Герцберг, Иосиф: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
оформление
м Ш:Писатель: нормализация параметров
 
(не показано 6 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{фио}}
{{Писатель
{{Писатель
|Оригинал имени = {{Lang-he|יוסף הערצבערג}}
| оригинал имени = {{Lang-he|יוסף הערצבערג}}
|Изображение =
| изображение =
|Описание изображения =
| описание изображения =
|Имя при рождении =
| имя при рождении =
|Полное имя =
| полное имя =
|Псевдонимы =
| псевдонимы =
|Образование =
|образование =
|Род деятельности =
| род деятельности =
|Годы активности = {{писатель/кат|Российской империи|XIX века|на иврите}}, {{переводчик|Российской империи|XIX века|на иврит}}
| годы активности = {{писатель/кат|Российской империи|XIX века|на иврите}}, {{переводчик|Российской империи|XIX века|на иврит}}
|Направление =
| направление =
|Жанр =
| жанр =
|Язык произведений = [[иврит]]
| язык произведений = [[иврит]]
|Дебют =
| дебют =
|Премии =
| премии =
|Награды =
| награды =
|Lib =
| сайт =
| викитека = <!--(укажите «нельзя», если произведения несвободны)-->
|Сайт =
| автограф =
|Викитека = <!--(укажите «нельзя», если произведения несвободны)-->
|Викицитатник =
|Роспись =
}}
}}
'''Иосиф Герцберг''' ([[1802]], [[Могилёв-Подольский]] ― [[1870]], там же) ― российский писатель [[Евреи в России|еврейского происхождения]], переводчик на [[иврит]].
'''Иосиф Герцберг''' ([[1802]], [[Могилёв-Подольский]] ― [[1870]], там же) ― российский писатель [[Евреи в России|еврейского происхождения]], переводчик на [[иврит]].


== Биография ==
== Биография ==
Иосиф Герцберг родился в 1802 году в [[Могилёв-Подольский|Могилёве]], городе на Украине за [[Черта оседлости|чертой оседлости]]. Активно занимался самообразованием и уже в молодости освоил [[Русский язык|русский]], [[Немецкий язык|немецкий]], [[Французский язык|французский]] и [[Английский язык|английский]] языки. Основным занятием, который приносил ему доход, была торговля.
Иосиф Герцберг родился в 1802 году в [[Могилёв-Подольский|Могилёве]], городе на Украине за [[Черта оседлости|чертой оседлости]]. Активно занимался самообразованием и уже в молодости освоил [[Русский язык|русский]], [[Немецкий язык|немецкий]], [[Французский язык|французский]] и [[Английский язык|английский]] языки. Основным занятием, который приносил ему доход, была торговля.


Иосиф Герцберг считается одним из наиболее видных пионеров просвещения среди евреев в [[Юго-Западный край|Юго-Западном крае]] Российском империи. Он внёс значительный вклад в организацию периодических изданий на [[иврит]]е. Один из его наиболее важных трудов ― перевод «''Гармонии природы»'' [[Бернарден де Сен-Пьер, Жак-Анри|Жака-Анри Бернарда де Сен-Пьера]], опубликованный в [[Вильнюс|Вильно]] под названием «''Сефер сулем ха-тева»'' (1850) с [[Имприматур|одобрения]] [[Левинзон, Исаак Бер|Исаака Баера Левинзона]]<ref name="ostle2">{{cite book|editor-last=Ostle|editor-first=Robin|title=Modern Literature in the Near and Middle East, 1850–1970|publisher=Routledge|publication-place=London|year=1991|isbn=978-1-315-51267-9|url=https://books.google.ca/books?id=wOQcDQAAQBAJ&pg=PT102|page=102}}</ref>. Герцберг также перевёл на иврит «''Утренние часы, или лекции о существовании Бога»'' [[Мендельсон, Мозес|Моисея Мендельсона]]'','' «''[[Критика чистого разума|Критику чистого разума»]]'' [[Кант, Иммануил|Иммануила Канта]], «''Палестину»'' [[Мунк, Соломон|Соломона Мунка]] и некоторые тома «Истории евреев''»'' [[Грец, Генрих|Генриха Граца]]<ref>{{Cite journal|title=Scientific Literature and Cultural Transformation in Nineteenth-Century East European Jewish Society|first=Mordechai|author=Zalkin|journal=Aleph|volume=5|date=2005|pages=265–266}}</ref>. Умер в 1870 году в Могилёве. После себя оставил рукописи стихов, объединённые в сборник «''Алуммат Йосеф»'', который, однако, при жизни не был опубликован.
Иосиф Герцберг считается одним из наиболее видных пионеров просвещения среди евреев в [[Юго-Западный край|Юго-Западном крае]] Российском империи. Он внёс значительный вклад в организацию периодических изданий на [[иврит]]е. Один из его наиболее важных трудов ― перевод «''Гармонии природы»'' [[Бернарден де Сен-Пьер, Жак-Анри|Жака-Анри Бернарда де Сен-Пьера]], опубликованный в [[Вильнюс|Вильно]] под названием «''Сефер сулем ха-тева»'' (1850) с [[Имприматур|одобрения]] [[Левинзон, Исаак Бер|Исаака Баера Левинзона]]<ref name="ostle2">{{книга |заглавие=Modern Literature in the Near and Middle East, 1850–1970 |издательство=[[Routledge]] |место=London |год=1991 |isbn=978-1-315-51267-9 |ссылка=https://books.google.ca/books?id=wOQcDQAAQBAJ&pg=PT102 |страницы=102 |язык=en |ответственный=Ostle, Robin}}</ref>. Герцберг также перевёл на иврит «''Утренние часы, или лекции о существовании Бога»'' [[Мендельсон, Мозес|Моисея Мендельсона]]'','' «''[[Критика чистого разума|Критику чистого разума»]]'' [[Кант, Иммануил|Иммануила Канта]], «''Палестину»'' [[Мунк, Соломон|Соломона Мунка]] и некоторые тома «Истории евреев''»'' [[Грец, Генрих|Генриха Граца]]<ref>{{статья |заглавие=Scientific Literature and Cultural Transformation in Nineteenth-Century East European Jewish Society |издание=Aleph |том=5 |страницы=265—266 |язык=en |тип=journal |автор=Mordechai; Zalkin |год=2005}}</ref>. Умер в 1870 году в Могилёве. После себя оставил рукописи стихов, объединённые в сборник «''Алуммат Йосеф»'', который, однако, при жизни не был опубликован.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 33: Строка 32:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Herzberg%2C%20Joseph%2C%201802%2D1870 Работы Иосифа Герцберга]
* [http://onlinebooks.library.upenn.edu/webbin/book/lookupname?key=Herzberg%2C%20Joseph%2C%201802%2D1870 Работы Иосифа Герцберга]
{{Внешние ссылки}}
{{ВС}}
{{изолированная статья}}
{{изолированная статья}}

Текущая версия от 02:08, 9 мая 2024

Иосиф Герцберг
ивр. יוסף הערצבערג
Дата рождения 1802
Место рождения
Дата смерти 1870
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности писатель
Годы творчества
Язык произведений иврит

Иосиф Герцберг (1802, Могилёв-Подольский1870, там же) ― российский писатель еврейского происхождения, переводчик на иврит.

Иосиф Герцберг родился в 1802 году в Могилёве, городе на Украине за чертой оседлости. Активно занимался самообразованием и уже в молодости освоил русский, немецкий, французский и английский языки. Основным занятием, который приносил ему доход, была торговля.

Иосиф Герцберг считается одним из наиболее видных пионеров просвещения среди евреев в Юго-Западном крае Российском империи. Он внёс значительный вклад в организацию периодических изданий на иврите. Один из его наиболее важных трудов ― перевод «Гармонии природы» Жака-Анри Бернарда де Сен-Пьера, опубликованный в Вильно под названием «Сефер сулем ха-тева» (1850) с одобрения Исаака Баера Левинзона[1]. Герцберг также перевёл на иврит «Утренние часы, или лекции о существовании Бога» Моисея Мендельсона, «Критику чистого разума» Иммануила Канта, «Палестину» Соломона Мунка и некоторые тома «Истории евреев» Генриха Граца[2]. Умер в 1870 году в Могилёве. После себя оставил рукописи стихов, объединённые в сборник «Алуммат Йосеф», который, однако, при жизни не был опубликован.

Примечания

[править | править код]
  1. Modern Literature in the Near and Middle East, 1850–1970 (англ.) / Ostle, Robin. — London: Routledge, 1991. — P. 102. — ISBN 978-1-315-51267-9.
  2. Mordechai; Zalkin. Scientific Literature and Cultural Transformation in Nineteenth-Century East European Jewish Society (англ.) // Aleph : journal. — 2005. — Vol. 5. — P. 265—266.