Сегодня и ежедневно: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ОРФОГРАФИЯ [«е» →‎ «ё»]; ПУНКТУАЦИЯ — пробелы, кавычки-ёлочки, запятые, точки, тире
м приведённая навигация не требует выделения в раздел, replaced: == Ссылки == [[Категория → [[Категория
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 19: Строка 19:
Вдова писателя Алла Драгунская в воспоминаниях отмечала, что в обеих своих взрослых повестях, «[[Он упал на траву]]» и «Сегодня и ежедневно», Драгунский «''…описал то, что действительно было им пережито, так что обе повести носят в большой степени автобиографический характер''»<ref>''Алла Драгунская''. О Викторе Драгунском: Жизнь, творчество, воспоминания друзей. — {{М.}}: «Химия и жизнь», 1999. — С. 65.</ref>.
Вдова писателя Алла Драгунская в воспоминаниях отмечала, что в обеих своих взрослых повестях, «[[Он упал на траву]]» и «Сегодня и ежедневно», Драгунский «''…описал то, что действительно было им пережито, так что обе повести носят в большой степени автобиографический характер''»<ref>''Алла Драгунская''. О Викторе Драгунском: Жизнь, творчество, воспоминания друзей. — {{М.}}: «Химия и жизнь», 1999. — С. 65.</ref>.


Повесть о цирке, действительно, во многом основана на личном опыте писателя: в [[1944 год]]у, в возрасте 30 лет, покинув театр, где он работал до этого, Драгунский больше года проработал на манеже [[Московский цирк на Цветном бульваре|московского цирка]] [[Клоунада|рыжим клоуном]]<ref>Русская литература XX века: Прозаики, поэты, драматурги: биобиблиографический словарь / Ред. Н. Н. Скатов. — {{М.}}: Олма медиа групп, 2005. — [https://books.google.ru/books?id=efZ44dFS1eAC&pg=PA652 С. 652].</ref><ref>[http://www.larisamiller.ru/eto_ves_imya.html Это весёлое имя — Драгунский] // ''LarisaMiller''.''Ru''</ref>.
Повесть о цирке, действительно, во многом основана на личном опыте писателя: в [[1944 год]]у, в возрасте 30 лет, покинув театр, где он работал до этого, Драгунский больше года проработал на манеже [[Московский цирк на Цветном бульваре|московского цирка]] [[Клоунада|рыжим клоуном]]<ref>Русская литература XX века: Прозаики, поэты, драматурги: биобиблиографический словарь / Ред. Н. Н. Скатов. — {{М.}}: Олма медиа групп, 2005. — [https://books.google.ru/books?id=efZ44dFS1eAC&pg=PA652 С. 652] {{Wayback|url=https://books.google.ru/books?id=efZ44dFS1eAC&pg=PA652 |date=20140515083509 }}.</ref><ref>[http://www.larisamiller.ru/eto_ves_imya.html Это весёлое имя — Драгунский] {{Wayback|url=http://www.larisamiller.ru/eto_ves_imya.html |date=20160304232918 }} // ''LarisaMiller''.''Ru''</ref>.


По свидетельству [[Юрский, Сергей Юрьевич|Сергея Юрского]], в образе художественного руководителя цирка во время Великой Отечественной войны, Михаила Васильевича Долгова, Драгунский изобразил его отца, Юрия Сергеевича Юрского (Жихарева), руководившего московским цирком в [[1940-е годы]]<ref>''Сергей Юрский''. [https://books.google.ru/books?id=adKRp50QS0MC&pg=PT10 Кого люблю, того здесь нет].</ref>:
По свидетельству [[Юрский, Сергей Юрьевич|Сергея Юрского]], в образе художественного руководителя цирка во время Великой Отечественной войны, Михаила Васильевича Долгова, Драгунский изобразил его отца, [[Юрский, Юрий Сергеевич|Юрия Сергеевича Юрского (Жихарева)]], руководившего московским цирком в [[1940-е годы]]<ref>''Сергей Юрский''. [https://books.google.ru/books?id=adKRp50QS0MC&pg=PT10 Кого люблю, того здесь нет] {{Wayback|url=https://books.google.ru/books?id=adKRp50QS0MC&pg=PT10 |date=20140515082550 }}.</ref>:
{{цитата|Сколько помню, отец всегда был в долгах. В больших долгах. <…> В повести В. Драгунского о цирке (работавшего там в [[1940-е годы|40]]—[[1950-е годы|50-е годы]]), которая называлась «Сегодня и ежедневно», все лица реальные, а фамилии выдуманы. Там есть и худрук цирка – высокий, с бородкой и усами, похожий на [[Дон Кихот]]а… и фамилию имеет… Долгов. Ну конечно!}}
{{цитата|Сколько помню, отец всегда был в долгах. В больших долгах. <…> В повести В. Драгунского о цирке (работавшего там в [[1940-е годы|40]]—[[1950-е годы|50-е годы]]), которая называлась «Сегодня и ежедневно», все лица реальные, а фамилии выдуманы. Там есть и худрук цирка – высокий, с бородкой и усами, похожий на [[Дон Кихот]]а… и фамилию имеет… Долгов. Ну конечно!}}


Строка 50: Строка 50:
{{примечания}}
{{примечания}}


== Ссылки ==
[[Категория:Книги по алфавиту]]
[[Категория:Книги по алфавиту]]
[[Категория:Повести на русском языке]]
[[Категория:Повести на русском языке]]
[[Категория:Повести 1964 года]]
[[Категория:Повести 1964 года]]
[[Категория:Повести Виктора Драгунского]]
[[Категория:Повести Виктора Драгунского]]
[[Категория:Книги о цирке]]
[[Категория:Цирк в культуре и искусстве]]
[[Категория:Произведения, впервые опубликованные в журнале «Москва»]]

Текущая версия от 22:14, 3 июня 2024

Сегодня и ежедневно
Жанр повесть
Автор Виктор Драгунский
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1964
Издательство Советская Россия

«Сегодня и ежедневно» — повесть советского писателя Виктора Драгунского об артистах цирка. Впервые опубликована в 1964 году в журнале «Москва»[1], отдельным изданием вышла в 1965 году в издательстве «Советская Россия»[2]. Некоторые главы повести печатались как отдельные рассказы[3]. По мотивам повести были сняты телеспектакль и художественный фильм.

Вдова писателя Алла Драгунская в воспоминаниях отмечала, что в обеих своих взрослых повестях, «Он упал на траву» и «Сегодня и ежедневно», Драгунский «…описал то, что действительно было им пережито, так что обе повести носят в большой степени автобиографический характер»[4].

Повесть о цирке, действительно, во многом основана на личном опыте писателя: в 1944 году, в возрасте 30 лет, покинув театр, где он работал до этого, Драгунский больше года проработал на манеже московского цирка рыжим клоуном[5][6].

По свидетельству Сергея Юрского, в образе художественного руководителя цирка во время Великой Отечественной войны, Михаила Васильевича Долгова, Драгунский изобразил его отца, Юрия Сергеевича Юрского (Жихарева), руководившего московским цирком в 1940-е годы[7]:

Сколько помню, отец всегда был в долгах. В больших долгах. <…> В повести В. Драгунского о цирке (работавшего там в 4050-е годы), которая называлась «Сегодня и ежедневно», все лица реальные, а фамилии выдуманы. Там есть и худрук цирка – высокий, с бородкой и усами, похожий на Дон Кихота… и фамилию имеет… Долгов. Ну конечно!

Осенью на репетицию новой программы Московского цирка возвращается известный клоун Николай Ветров (повествование ведётся от его лица), уезжавший на два года работать в Ташкент. Ветров временно поселяется в гардеробной цирка и выходит на первую репетицию. Он встречает давних знакомых и друзей и ждёт встречи с женщиной, которую он любил — красавицей-буфетчицей Таей. Тем не менее после репетиции Ветров случайно узнаёт от одного из гимнастов, что возле Таи «так и вьётся» жонглёр Лыбарзин, которого он всегда недолюбливал, а к тому же после работы за ней заезжает на «Волге» какой-то майор. В буфете у Ветрова происходит с Таей прохладный разговор, однако он прерывается, когда Ветрова просят помочь осмотреть больную слониху. Ветров готовит для слонихи согревающее питьё и укладывает её спать. Его старые цирковые друзья Борис и Жек зовут его в ресторан отметить его приезд, и он соглашается, хотя понимает, что впереди окончательное объяснение с Таей. В ресторане за Ветрова произносит тост один из поклонников его таланта, и клоун неожиданно для себя высказывает присутствующим свои заветные слова о том, как он понимает своё предназначение:

…я должен ежедневно доставлять радость детям. Смех — это радость. Я даю его двумя руками. Карманы моих клоунских штанов набиты смехом. Я выхожу на утренник, я иду в манеж, как идут на пост. Ни одного дня без работы для детей. Ни одного ребёнка без радости…

Ночью, после ресторана, Ветров едет к Тае, которая живёт одна с маленьким сыном Вовкой. Видя спящего Вовку в кроватке, Ветров понимает, что никогда ещё не говорил с ним, потому что всегда приходил к Тае только ночью, когда тот спал. Он говорит Тае, что знает о её связи с майором, и между ними происходит разрыв. Под утро Ветров возвращается в цирк, где заходит к слонихе Ляльке и видит, что лечение пошло ей на пользу. Он снова обходит цирк, встречая знакомых, которые съезжаются со всей страны на репетицию нового представления, и возвращается в свою гардеробную. Знакомая гимнастка Валя просит Ветрова починить подмётку у тапочка одной из артисток, которую Ветров раньше не видел. Так он знакомится с воздушной акробаткой Ириной, женой Миши Раскатова, который разработал с ней «смертельный номер» под куполом цирка. Она приглашает его прийти к ней на репетицию.

На следующее утро Ветров приходит на репетицию Раскатовых. Ирина производит на него настолько сильное впечатление, что перед началом репетиции он просит её взять его с собой на гастроли после окончания сезона. Репетиция собирает множество зрителей из числа артистов цирка: по плану, Ирина должна сделать в воздухе двойное сальто-мортале, а затем начать падать вниз, однако специальная страховка удержит её и отбросит назад на трапецию. Во время исполнения трюка Ирина неожиданно ударяется головой о фонарь под куполом, падает и разбивается.

После похорон Ирины Ветров не может оставаться в Московском цирке. Он просит у инспектора направление в самый далёкий цирк, где нужен клоун, и уезжает во Владивосток. К поезду проводить его приходит Тая, однако Ветров прощается с ней навсегда.

Сам Драгунский (в письме в больницу к Михаилу Светлову) отзывался о своей повести так: «Я написал новую повесть о клоуне, его сердце, боли и тревоге за мир. Эта боль проходит сквозь его сердце, о любви, о цирке, о красоте и гибели и о многом другом»[8].

По словам Юрия Нагибина, после выхода повести «её тут же „покрыли“, немедленно, причём бездарно, грубо и тупо»[9]. Это была рецензия Феликса Светова, опубликованная в журнале «Новый мир» в конце 1964 года. В ней критик отметил непоследовательность в изображении главного героя, поступки которого («вроде бы непорядочность с женщиной и её ребенком, высокопарное обещание помочь Ирине, которая погибает на его глазах, а он не ударяет пальцем о палец») входят в противоречие с его «самыми возвышенными словами и мыслями, которые так громко декларируются». По мнению Ф. Светова, «беда повести — в попытке совместить несовместимое, рассказать о жизни, воспользовавшись взятой напрокат „литературной“ стилистикой, чужим дыханием». Именно в этом критик увидел «досадный просчёт автора, который не смогли, к сожалению, восполнить ни живая наблюдательность рассказчика, ни его искренняя любовь к своим героям»[10]. В ежегоднике «Художественная литература» отмечалось, что Светов, оценивший повесть отрицательно, «не всегда достаточно убедителен в своих критических замечаниях»[11].

Экранизации

[править | править код]

В 1971 году актёр и режиссёр Владимир Андреев поставил по повести телеспектакль «Клоун», главные роли в котором исполнили Владимир Этуш (Анатолий Ветров), Софья Павлова (Тая), Наталья Селезнёва (Ирина). Сценарий телеспектакля, имеющий незначительные отличия от повести, написал сам Виктор Драгунский.

В 1980 году вышел двухсерийный фильм «Клоун» по повести, автором сценария стал сын писателя Денис Драгунский. В главной роли снялся клоун Анатолий Марчевский.

Постановки

[править | править код]

По воспоминаниям режиссёра Бориса Голубовского, после публикации повести театры «бросились» на неё «как коршуны»: «Юрский хотел играть клоуна Ветрова в БДТ в Ленинграде, Женя Евстигнеев — в Москве, в „Современнике“. И не получилось что-то, не была найдена тонкость перевода этой прозы на сцену, на сценический язык»[9].

Примечания

[править | править код]
  1. Драгунский В. Ю. Сегодня и ежедневно: повесть // «Москва»: журнал. — 1964. — № 4. — С. 56—114.
  2. Драгунский В. Ю. Сегодня и ежедневно: повесть / Ил.: И. Кононов. — М.: Советская Россия, 1965. — 142 с.
  3. Драгунский В. Ю. Слониха Лялька: рассказ [для старшего дошкольного возраста] / Рис. И. Кононова. — М.: Детская литература, 1970. — 24 с.
  4. Алла Драгунская. О Викторе Драгунском: Жизнь, творчество, воспоминания друзей. — М.: «Химия и жизнь», 1999. — С. 65.
  5. Русская литература XX века: Прозаики, поэты, драматурги: биобиблиографический словарь / Ред. Н. Н. Скатов. — М.: Олма медиа групп, 2005. — С. 652 Архивная копия от 15 мая 2014 на Wayback Machine.
  6. Это весёлое имя — Драгунский Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine // LarisaMiller.Ru
  7. Сергей Юрский. Кого люблю, того здесь нет Архивная копия от 15 мая 2014 на Wayback Machine.
  8. Виктор Драгунский. Письма Светлову // Столица. — 1994. — № 8. — С. 57.
  9. 1 2 «Он живой и светится…»: К 80-летию Виктора Драгунского // Столица. — 1994. — № 8. — С. 55.
  10. Светов Ф. За кулисами цирка[: рецензия] (Виктор Драгунский, «Сегодня и ежедневно»: повесть) // Новый мир. — 1964. — № 10. — С. 254—258.
  11. Художественная литература: Рекомендательный указатель литературы. 1964. — М., 1966. — (Литературоведение. Искусство.) — С. 20.