Сим победиши!: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
уточнение |
уточнение |
||
(не показаны 22 промежуточные версии 18 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:5 rub Kolchak project.jpg|thumb|250px|Герб Российского государства на проекте банкноты достоинством 5 рублей [[Российское правительство (1919)|правительства адмирала Колчака]] (автор проекта герба — художник [[Ильин, Глеб Александрович|Г. А. Ильин]]; 1919 год). Над двуглавым орлом помещены крест и лента с девизом «Симъ побѣдиши»<ref name="РР">''Ражнёв Г. В., Ранчугова Н. Г.'' Социальные представления Белой армии о гербе России (на примере проектов Г. А. Ильина и И. Д. Шадра). — Гербоведение, том IV. — М., 2015. — С. 54—64.</ref>.]] |
|||
[[Файл:Kolchak (blason).jpg|thumb|250px|Герб Российского государства при [[Колчак, Александр Васильевич|А. В. Колчаке]] (проект Г. А. Ильина)]] |
|||
[[Файл:Moeda-400-reis-ioan-v.jpg|thumb|right|250px|Монета 1721 года, на [[реверс (нумизматика)|реверсе]] которой изображён крест [[Орден Христа|ордена Христа]] и помещён девиз португальских монархов ''In hoc signo vinces'']] |
[[Файл:Moeda-400-reis-ioan-v.jpg|thumb|right|250px|Монета 1721 года, на [[реверс (нумизматика)|реверсе]] которой изображён крест [[Орден Христа|ордена Христа]] и помещён девиз португальских монархов ''In hoc signo vinces'']] |
||
'''«Сим победи́ши!»''' ({{lang-cu|Си́мъ побѣди́ши}}) |
'''«Сим победи́ши!»''' ({{lang-cu|''Си́мъ побѣди́ши''}}, {{Lang-grc|'' Ἐν τούτῳ νίκα''}}, {{lang-ru|Этим победишь}}) — [[старославянский язык|старославянский]] перевод фразы ([[лозунг]]а), которую, по преданию, будущий римский император [[Константин I Великий]] увидел в небе рядом с крестом перед [[Битва у Мульвийского моста|победоносной битвой]] с тогдашним правителем Древнего Рима императором [[Максенций|Максенцием]]. |
||
В [[Православие|православной]] [[Христианство|христианской]] традиции лозунг утверждает всепобеждающую веру в [[Иисус Христос|Христа]]. Первое упоминание этой фразы дошло до нас в сочинении [[Евсевий Кесарийский|Евсевия Кесарийского]] «О жизни Константина», написанном на греческом языке — «{{lang-el2|ἐν τούτῳ νίκα}}» ({{lang-cu|Си́мъ побѣжда́й}}, {{lang-ru|Этим побеждай}}). Латинский вариант этой фразы — '''In hoc signo vinces''' ({{lang-ru| |
В [[Православие|православной]] [[Христианство|христианской]] традиции лозунг утверждает всепобеждающую веру в [[Иисус Христос|Христа]]. Первое упоминание этой фразы дошло до нас в сочинении [[Евсевий Кесарийский|Евсевия Кесарийского]] «О жизни Константина», написанном на греческом языке — «{{lang-el2|''ἐν τούτῳ νίκα''}}» ({{lang-cu|''Си́мъ побѣжда́й''}}, {{lang-ru|Этим побеждай}}). Латинский вариант этой фразы — '''In hoc signo vinces''' ({{lang-ru|Сим знаком победишь}}) — стал [[Список латинских фраз|крылатым выражением]] и [[девиз]]ом, широко используемым в западноевропейской культуре. |
||
== История возникновения == |
== История возникновения == |
||
После того как престарелый император [[Диоклетиан]] отрёкся от престола и удалился в свой родной город [[Солин|Салоны]], в государстве началась жестокая борьба за власть между его соправителями, победителем в которой стал сын одного из них [[Константин I Великий|Константин]]. Согласно церковному преданию ([[Евсевий Кесарийский|Евсевий]], «[http://aleteia.narod.ru/pamfil/const/01.htm Жизнь Константина]», I, 28), накануне решающей битвы со своим соперником [[Максенций|Максенцием]] у [[Битва у Мульвийского моста|Мульвиева моста]] недалеко от [[Рим]]а в 312 году н. э. Константин увидел знак. Вот как император описал его, в передаче Евсевия: «Однажды, в полуденные часы дня, когда солнце начало уже склоняться к западу, — говорил василевс, — я собственными очами видел составившееся из света и лежавшее на солнце знамение креста, с надписью: ΤΟΥΤΟ ΝΙΚΑ»<ref>[http://www.archive.org/details/eusebiipamphili00heingoog Eusebii Pamphili. De vita Constantini. Libri IV]. P. 44. 3-4 строки.</ref>. Он приказал изобразить крест на щитах своих солдат и, несмотря на преимущество противника в численности, одержал победу. Впоследствии эти слова были вышиты на его знамени, Константин запретил гонения на христиан и на смертном одре принял христианство<ref name="Цыбульник">{{книга |
После того как престарелый император [[Диоклетиан]] отрёкся от престола и удалился в свой родной город [[Солин|Салоны]], в государстве началась жестокая борьба за власть между его соправителями, победителем в которой стал сын одного из них [[Константин I Великий|Константин]]. Согласно церковному преданию ([[Евсевий Кесарийский|Евсевий]], «[http://aleteia.narod.ru/pamfil/const/01.htm Жизнь Константина]», I, 28), накануне решающей битвы со своим соперником [[Максенций|Максенцием]] у [[Битва у Мульвийского моста|Мульвиева моста]] недалеко от [[Рим]]а в 312 году н. э. Константин увидел знак. Вот как император описал его, в передаче Евсевия: «Однажды, в полуденные часы дня, когда солнце начало уже склоняться к западу, — говорил василевс, — я собственными очами видел составившееся из света и лежавшее на солнце [[Хризма|знамение креста]], с надписью: ΤΟΥΤΟ ΝΙΚΑ»<ref>[http://www.archive.org/details/eusebiipamphili00heingoog Eusebii Pamphili. De vita Constantini. Libri IV]. P. 44. 3-4 строки.</ref>. Он приказал изобразить крест на щитах своих солдат и, несмотря на преимущество противника в численности, одержал победу. Впоследствии эти слова были вышиты на его знамени, Константин запретил гонения на христиан и на смертном одре принял христианство<ref name="Цыбульник">{{книга |
||
|автор = Цыбульник Ю. С. |
|автор = Цыбульник Ю. С. |
||
|заглавие = Крылатые латинские выражения |
|заглавие = Крылатые латинские выражения |
||
Строка 24: | Строка 24: | ||
=== В русской культуре === |
=== В русской культуре === |
||
На [[Герб России (1919)| |
На [[Герб России (1919)|проекте герба]] [[Российское государство (1918—1920)|Российского государства]] надпись «''Симъ побѣдиши''» на ленте венчала весь государственный символ и отсылала к видению перед битвой символа [[Православный крест|креста]] с этими словами царю Константину<ref>''Кручинин А. С.'' Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память / Андрей Кручинин. — М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. — 538, [6]с.: ил. ISBN 978-5-17-063753-9 (АСТ), ISBN 978-5-271-26057-5 (Астрель), ISBN 978-5-4215-0191-6 (Полиграфиздат)</ref>. |
||
=== В западной культуре === |
=== В западной культуре === |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
* девизом [[Португальская революция (1910)|португальских монархов]]; |
* девизом [[Португальская революция (1910)|португальских монархов]]; |
||
* девизом рода [[Собеские|Собеских]] после [[Ян III Собеский|Яна Собеского]]; |
* девизом рода [[Собеские|Собеских]] после [[Ян III Собеский|Яна Собеского]]; |
||
* девизом студенческого братства «Sigma Chi |
* девизом студенческого братства {{нп3|Сигма Хи|«Сигма Хи»||Sigma Chi}}; |
||
* девизом на гербе мальтийского города [[Биркиркара]]; |
* девизом на гербе мальтийского города [[Биркиркара]]; |
||
* девизом [[Константиновский орден Святого Георгия|Священного военного Константиновского ордена Святого Георгия]] |
|||
* эмблемой ордена [[Тамплиеры (масонство)|рыцарей-тамплиеров]] |
|||
* публичным девизом [[Лига английской обороны|Лиги Английской обороны]]<ref>{{Cite web|url=https://www.huffingtonpost.co.uk/2013/10/10/edl-appoints-tim-ablitt-as-new-chairman_n_4078152.html|title=EDL Appoints Tim Ablitt As New Chairman After Departure of Tommy Robinson And Kevin Carroll|author=|website=|date=|publisher=|access-date=2019-03-17|archive-date=2018-07-13|archive-url=https://web.archive.org/web/20180713012717/https://www.huffingtonpost.co.uk/2013/10/10/edl-appoints-tim-ablitt-as-new-chairman_n_4078152.html|deadlink=no}}</ref>, вписан в логотип группы. |
|||
* девизом множества военных подразделений (в частности 2 роты 261 десантного батальона Бундесвера), вооружённых формирований, школ, спортивных сообществ и др. |
* девизом множества военных подразделений (в частности 2 роты 261 десантного батальона Бундесвера), вооружённых формирований, школ, спортивных сообществ и др. |
||
Строка 62: | Строка 67: | ||
Раньше на старом стяге было написано: «Сим победиши!» Теперь, вместо Сима, пришла пора другого Ноева сына… |
Раньше на старом стяге было написано: «Сим победиши!» Теперь, вместо Сима, пришла пора другого Ноева сына… |
||
На русском стяге красуется по новому правописанию: «Хам победиши!» <br> |
На русском стяге красуется по новому правописанию: «Хам победиши!» <br> |
||
:: ''Аркадий Аверченко. |
:: ''[[Аверченко, Аркадий Тимофеевич|Аркадий Аверченко]]. «Аристократ Сысой Закорюкин», из сборника «Кипящий Котёл», 1922 г.'' |
||
</blockquote> |
</blockquote> |
||
Битве у Мульвийского моста посвящён роман [[Крыжановская, Вера Ивановна|В. Крыжановской-Рочестер]] «Сим победиши! (In hoc signo vinces!)» (1893). Название пьесы [[Шатров, Михаил Филиппович|М. Шатрова]] «Так победим!», вероятно, восходит к этому же выражению. |
Битве у Мульвийского моста посвящён роман [[Крыжановская, Вера Ивановна|В. Крыжановской-Рочестер]] «Сим победиши! (In hoc signo vinces!)» (1893). Название пьесы [[Шатров, Михаил Филиппович|М. Шатрова]] «Так победим!», вероятно, восходит к этому же выражению. |
||
Надпись на пачке сигарет Pall Mall |
Надпись на пачке сигарет Pall Mall — In hog signo vinces — упоминается в романе [[Кинг, Стивен|Стивена Кинга]] «[[Роза Марена]]». |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
Строка 73: | Строка 78: | ||
[[Категория:Латинские фразы и выражения]] |
[[Категория:Латинские фразы и выражения]] |
||
[[Категория:Девизы]] |
Текущая версия от 03:03, 21 августа 2024
«Сим победи́ши!» (ст.‑слав. Си́мъ побѣди́ши, др.-греч. Ἐν τούτῳ νίκα, рус. Этим победишь) — старославянский перевод фразы (лозунга), которую, по преданию, будущий римский император Константин I Великий увидел в небе рядом с крестом перед победоносной битвой с тогдашним правителем Древнего Рима императором Максенцием.
В православной христианской традиции лозунг утверждает всепобеждающую веру в Христа. Первое упоминание этой фразы дошло до нас в сочинении Евсевия Кесарийского «О жизни Константина», написанном на греческом языке — «ἐν τούτῳ νίκα» (ст.‑слав. Си́мъ побѣжда́й, рус. Этим побеждай). Латинский вариант этой фразы — In hoc signo vinces (рус. Сим знаком победишь) — стал крылатым выражением и девизом, широко используемым в западноевропейской культуре.
История возникновения
[править | править код]После того как престарелый император Диоклетиан отрёкся от престола и удалился в свой родной город Салоны, в государстве началась жестокая борьба за власть между его соправителями, победителем в которой стал сын одного из них Константин. Согласно церковному преданию (Евсевий, «Жизнь Константина», I, 28), накануне решающей битвы со своим соперником Максенцием у Мульвиева моста недалеко от Рима в 312 году н. э. Константин увидел знак. Вот как император описал его, в передаче Евсевия: «Однажды, в полуденные часы дня, когда солнце начало уже склоняться к западу, — говорил василевс, — я собственными очами видел составившееся из света и лежавшее на солнце знамение креста, с надписью: ΤΟΥΤΟ ΝΙΚΑ»[2]. Он приказал изобразить крест на щитах своих солдат и, несмотря на преимущество противника в численности, одержал победу. Впоследствии эти слова были вышиты на его знамени, Константин запретил гонения на христиан и на смертном одре принял христианство[3].
Впоследствии получила распространение христограмма (анаграмма) «IHS», которая одновременно является сокращением латинизированно-греческой формы имени Иисус — IHSOVS (из Ιησούς) и аббревиатурой первых трёх слов латинского перевода фразы «IN HOC SIGNO». Позднее буквы IHS были помещены на эмблеме ордена иезуитов.
Распространение
[править | править код]В русской культуре
[править | править код]На проекте герба Российского государства надпись «Симъ побѣдиши» на ленте венчала весь государственный символ и отсылала к видению перед битвой символа креста с этими словами царю Константину[4].
В западной культуре
[править | править код]Латинский перевод этой фразы — In hoc signo vinces — широко используется в западной культуре. В частности, он является:
- девизом португальских монархов;
- девизом рода Собеских после Яна Собеского;
- девизом студенческого братства «Сигма Хи»[англ.];
- девизом на гербе мальтийского города Биркиркара;
- девизом Священного военного Константиновского ордена Святого Георгия
- эмблемой ордена рыцарей-тамплиеров
- публичным девизом Лиги Английской обороны[5], вписан в логотип группы.
- девизом множества военных подразделений (в частности 2 роты 261 десантного батальона Бундесвера), вооружённых формирований, школ, спортивных сообществ и др.
Кроме того, эта фраза помещена на пачке сигарет Pall Mall.
Употребление в художественной литературе
[править | править код]Обители севера строгого,
Накрытые небом, как крышей!
На вас, захолустные логова,
Написано: сим победиши.
Этим знаком [кольцом, которое глава ордена иезуитов передал своему преемнику Арамису], — сказал он, — вы можете сдвинуть землю; этим знаком вы будете разрушать, этим знаком вы будете создавать: in hoc signo vinces![6]
Раньше на старом стяге было написано: «Сим победиши!» Теперь, вместо Сима, пришла пора другого Ноева сына… На русском стяге красуется по новому правописанию: «Хам победиши!»
- Аркадий Аверченко. «Аристократ Сысой Закорюкин», из сборника «Кипящий Котёл», 1922 г.
Битве у Мульвийского моста посвящён роман В. Крыжановской-Рочестер «Сим победиши! (In hoc signo vinces!)» (1893). Название пьесы М. Шатрова «Так победим!», вероятно, восходит к этому же выражению.
Надпись на пачке сигарет Pall Mall — In hog signo vinces — упоминается в романе Стивена Кинга «Роза Марена».
Примечания
[править | править код]- ↑ Ражнёв Г. В., Ранчугова Н. Г. Социальные представления Белой армии о гербе России (на примере проектов Г. А. Ильина и И. Д. Шадра). — Гербоведение, том IV. — М., 2015. — С. 54—64.
- ↑ Eusebii Pamphili. De vita Constantini. Libri IV. P. 44. 3-4 строки.
- ↑ Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. — М.: ООО «Издательство АСТ», 2003. — С. 79—80. — 830 с. — 5000 экз. — ISBN 5-17-016376-2.
- ↑ Кручинин А. С. Адмирал Колчак: жизнь, подвиг, память / Андрей Кручинин. — М.: АСТ: Астрель: Полиграфиздат, 2010. — 538, [6]с.: ил. ISBN 978-5-17-063753-9 (АСТ), ISBN 978-5-271-26057-5 (Астрель), ISBN 978-5-4215-0191-6 (Полиграфиздат)
- ↑ EDL Appoints Tim Ablitt As New Chairman After Departure of Tommy Robinson And Kevin Carroll . Дата обращения: 17 марта 2019. Архивировано 13 июля 2018 года.
- ↑ Дюма А. Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. — Алма-Ата: Казахское гос. изд-во худож. лит., 1959. — Т. 1. — С. 688.