Гаврилов, Андрей Юрьевич: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м автоматическая отмена правки участника 92.100.48.233 - R:4A ORES: 0.3872
Метки: откат ссылка на неоднозначность
 
(не показаны 23 промежуточные версии 17 участников)
Строка 1: Строка 1:
<noinclude>{{к разделению|2024-08-01|[[:Гаврилов, Андрей Юрьевич]] и [[:Компания SoLyd Records]]}}
{{ФИО}}
</noinclude>{{ФИО}}
{{Персона
{{Персона
| имя = Андрей Гаврилов
| имя = Андрей Гаврилов
| изображение = Andrey Gavrilov.jpg
| изображение = Andrey Gavrilov.jpg
| ширина = 250px
| ширина = 270px
| описание изображения = Андрей Гаврилов в 2016 году
| описание изображения = 2016 год
| имя при рождении = Андрей Юрьевич Гаврилов
| полное имя = Андрей Юрьевич Гаврилов
| род деятельности = [[журналист]], [[переводчик]], [[диктор]]
| род деятельности = [[журналист]], [[переводчик]], [[диктор]]
| дата рождения = 27.01.1952
| дата рождения = 27.01.1952
Строка 12: Строка 13:
| отец = Юрий Александрович Гаврилов
| отец = Юрий Александрович Гаврилов
}}
}}
'''Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов''' (род. [[27 января]] [[1952 год|1952]], [[Ленинград]]<ref>{{cite web|url=https://www.svoboda.org/a/27251337.html|title=Острова|publisher=[[Радио Свобода]]|date=2015-09-01}}</ref>) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] [[музыка]]льный [[журналист]], музыкальный издатель, [[диктор]], [[синхронный перевод]]чик фильмов с английского и французского языков. С середины восьмидесятых годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков<ref>{{cite web|url=https://www.buro247.ru/culture/cinema/1-nov-2019-andrey-gavrilov-interview.html|title=Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу|publisher=Buro247|date=2019-11-01}}</ref>.
'''Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов''' (род. [[27 января]] [[1952 год|1952]], [[Ленинград]]<ref>{{cite web|url=https://www.svoboda.org/a/27251337.html|title=Острова|publisher=[[Радио Свобода]]|date=2015-09-01|access-date=2020-03-06|archive-date=2020-07-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20200723171310/https://www.svoboda.org/a/27251337.html|deadlink=no}}</ref>) — [[СССР|советский]] и [[Россия|российский]] [[музыка]]льный [[журналист]], музыкальный издатель, [[диктор]], [[синхронный перевод]]чик фильмов с английского и французского языков. С середины 1980-х годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков<ref>{{cite web|url=https://www.buro247.ru/culture/cinema/1-nov-2019-andrey-gavrilov-interview.html|title=Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу|publisher=Buro247|date=2019-11-01|access-date=2021-04-26|archive-date=2021-04-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20210426083844/https://www.buro247.ru/culture/cinema/1-nov-2019-andrey-gavrilov-interview.html|deadlink=no}}</ref>.


== Биография ==
== Биография ==
Строка 20: Строка 21:


В 1980-х годах писал статьи о западной рок-музыке как для газет и журналов, так и для аннотаций к грампластинкам фирмы «[[Мелодия (фирма)|Мелодия]]». В конце десятилетия, уже во время перестройки, он стал известен как автор идеи и составитель серии грампластинок «[[Архив популярной музыки]]», к каждой из которых он писал сопроводительные аннотации (см. статьи в категории «[[:Категория:Архив популярной музыки|Архив популярной музыки]]»).
В 1980-х годах писал статьи о западной рок-музыке как для газет и журналов, так и для аннотаций к грампластинкам фирмы «[[Мелодия (фирма)|Мелодия]]». В конце десятилетия, уже во время перестройки, он стал известен как автор идеи и составитель серии грампластинок «[[Архив популярной музыки]]», к каждой из которых он писал сопроводительные аннотации (см. статьи в категории «[[:Категория:Архив популярной музыки|Архив популярной музыки]]»).

В 1993 году анонсировал «Горячую десятку [[MTV]]» на [[1-й канал Останкино|1-м канале Останкино]] во время программы «[[МузОбоз]]».


Также широко известна переписка Гаврилова с ленинградским писателем и журналистом [[Житинский, Александр Николаевич|Александром Житинским]]. В конце 1980-х годов она публиковалась на страницах ленинградского журнала «[[Аврора (журнал в Санкт-Петербурге)|Аврора]]» в рамках авторской рубрики Житинского, а впоследствии вошла в его книгу «Записки рок-дилетанта».
Также широко известна переписка Гаврилова с ленинградским писателем и журналистом [[Житинский, Александр Николаевич|Александром Житинским]]. В конце 1980-х годов она публиковалась на страницах ленинградского журнала «[[Аврора (журнал в Санкт-Петербурге)|Аврора]]» в рамках авторской рубрики Житинского, а впоследствии вошла в его книгу «Записки рок-дилетанта».


В 1993 году анонсировал «Горячую десятку [[MTV]]» на [[1-й канал Останкино|1-м канале Останкино]] во время программы «[[МузОбоз]]».
С 1998 по 2001 и с 2003 по 2013 год в прямом эфире переводил церемонии вручения премий «[[Оскар (премия)|Оскар]]» на телеканале «[[Киносвидание (телеканал)|НТВ-Плюс Мир кино]]» и на «[[Первый канал (Россия)|Первом канале]]» (в 1998—2001 и 2010—2013 годах — вместе с Юрием Сербиным)<ref name="esquire">{{Cite web|url=https://esquire.ru/rules/4013-gavrilov/#part0|title=Правила жизни Андрея Гаврилова|author=|website=Esquire|date=2013-09-30|publisher=}}</ref>. Также был голосом прокатной компании [[Вест Видео]].

С 1998 по 2001 и с 2003 по 2013 год в прямом эфире переводил церемонии вручения премий «[[Оскар (премия)|Оскар]]» на телеканале «[[Киносвидание (телеканал)|НТВ-Плюс Мир кино]]» и на «[[Первый канал (Россия)|Первом канале]]» (в 1998—2001 и 2010—2013 годах — вместе с Юрием Сербиным)<ref name="esquire">{{Cite web|url=https://esquire.ru/rules/4013-gavrilov/#part0|title=Правила жизни Андрея Гаврилова|author=|website=Esquire|date=2013-09-30|publisher=|access-date=2021-04-26|archive-date=2021-04-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20210426082444/https://esquire.ru/rules/4013-gavrilov/#part0|deadlink=no}}</ref>. Также был голосом прокатной компании [[Вест Видео]].


В период с осени 2007 по весну 2008 года Гаврилов сотрудничал с московской радиостанцией «Кино FM» в качестве ведущего нескольких цикловых программ — «Последний киногерой», «Саундтрек-дэйли» и других.
В период с осени 2007 по весну 2008 года Гаврилов сотрудничал с московской радиостанцией «Кино FM» в качестве ведущего нескольких цикловых программ — «Последний киногерой», «Саундтрек-дэйли» и других.
Строка 31: Строка 32:
С 7 мая 2008 года сотрудничает с «[[Радио Свобода]]», вместе с Иваном Толстым ведёт программу «Поверх барьеров», позже — «Алфавит инакомыслия».
С 7 мая 2008 года сотрудничает с «[[Радио Свобода]]», вместе с Иваном Толстым ведёт программу «Поверх барьеров», позже — «Алфавит инакомыслия».


С сентября 2014 года — на радио «[[Серебряный дождь]]», изначально вёл передачу «Вокруг света за 80 песен», с сентября 2017 года — ведущий авторской программы «Вчера, сегодня, завтра», сейчас ведёт программу «Кино и музыка»<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-09-18|title = Андрей Гаврилов {{!}} Серебряный Дождь|url = http://silver.ru/leading/gavrilov_andrey/|publisher = silver.ru}}</ref>.
С сентября 2014 по февраль 2022 года — на радио «[[Серебряный дождь]]», вёл программы «Вокруг света за 8 000 песен» (2014—2016), «Вчера, сегодня, завтра» (2017—2018), «Кино и музыка» (2018—2022) и «Искусство радио» (2020)<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-09-18|title = Андрей Гаврилов {{!}} Серебряный Дождь|url = http://silver.ru/leading/gavrilov_andrey/|publisher = silver.ru|archive-date = 2015-09-21|archive-url = https://web.archive.org/web/20150921082152/http://www.silver.ru/leading/gavrilov_andrey/|deadlink = no}}</ref>.


С 2015 по 2017 год озвучивал анонсы на телеканале «[[24 Док]]».
С 2015 по 2017 год озвучивал анонсы на телеканале «[[24 Док]]».


== Переводы фильмов ==
== Переводы фильмов ==
В общей сложности Гаврилов перевёл более 2000 фильмов<ref>{{cite web|url=https://nationmagazine.ru/people/ne-terminator-a-ubivets/|title=«Не «Терминатор», а «Убивец»|publisher=Нация|date=2019-09-30}}</ref>. Он продолжает заниматься авторским переводом и в настоящее время. В числе одних из последних его работ переводы фильмов «[[Безумный Макс: Дорога ярости]]», «[[Ночной беглец]]», «[[Мир юрского периода]]» и много других современных [[блокбастер]]ов. В 2017 году был приглашён на озвучивание закадрового текста 3D-версии фильма «[[Терминатор 2: Судный день]]»<ref>{{cite web|url=https://www.igromania.ru/article/29389/Mnenie_o_filme_Terminator_2_Sudnyy_den_v_3D._Zheleznorozhdennyy.html|title=Мнение о фильме «Терминатор 2: Судный день» в 3D. Железнорожденный|publisher=[[Игромания (журнал)|Игромания]]|date=2017-08-16}}</ref>, а в 2018 году озвучил официальную прокатную версию фильма «[[Кикбоксер возвращается]]»<ref>[http://horrorzone.ru/page/kikbokser-vozvrashhaetsja-v-ozvuchke-iz-90-yh-trejler «Кикбоксер возвращается» в озвучке из 90-х!]</ref>.
В общей сложности Гаврилов перевёл более 2 000 фильмов<ref>{{cite web|url=https://nationmagazine.ru/people/ne-terminator-a-ubivets/|title=«Не «Терминатор», а «Убивец»|publisher=Нация|date=2019-09-30|access-date=2021-04-26|archive-date=2021-04-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20210426083842/https://nationmagazine.ru/people/ne-terminator-a-ubivets/|deadlink=no}}</ref>. Он продолжает заниматься авторским переводом и в настоящее время. В числе одних из последних его работ переводы фильмов «[[Безумный Макс: Дорога ярости]]», «[[Ночной беглец]]», «[[Мир юрского периода]]» и много других современных [[блокбастер]]ов. В 2017 году был приглашён на озвучивание закадрового текста 3D-версии фильма «[[Терминатор 2: Судный день]]»<ref>{{cite web|url=https://www.igromania.ru/article/29389/Mnenie_o_filme_Terminator_2_Sudnyy_den_v_3D._Zheleznorozhdennyy.html|title=Мнение о фильме «Терминатор 2: Судный день» в 3D. Железнорожденный|publisher=[[Игромания (журнал)|Игромания]]|date=2017-08-16|access-date=2021-04-26|archive-date=2021-04-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20210426083841/https://www.igromania.ru/article/29389/Mnenie_o_filme_Terminator_2_Sudnyy_den_v_3D._Zheleznorozhdennyy.html|deadlink=no}}</ref>, а в 2018 году озвучил официальную прокатную версию фильма «[[Кикбоксер возвращается]]»<ref>{{Cite web |url=http://horrorzone.ru/page/kikbokser-vozvrashhaetsja-v-ozvuchke-iz-90-yh-trejler |title=«Кикбоксер возвращается» в озвучке из 90-х! |access-date=2018-02-26 |archive-date=2018-02-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20180227034727/http://horrorzone.ru/page/kikbokser-vozvrashhaetsja-v-ozvuchke-iz-90-yh-trejler |deadlink=no }}</ref>.


Широкое распространение в Интернете получил перевод начальной сцены фильма «[[Кровь и бетон|Кровь и бетон: История любви]]»<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=hULwmKb44Fw/ Начальный монолог из фильма «Кровь и бетон»]</ref>. 30-секундный монолог в озвучке переводчика стал узнаваемым, на него и по сей день выходит множество пародий<ref>{{cite web|url=https://lenta.ru/articles/2016/07/26/filmfilmfilm/|title=«Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда!» За что в сети так любят гнусавый перевод из 90-х|publisher=[[Лента.ру]]|date=2016-07-26}}</ref>.
Широкое распространение в Интернете получил перевод начальной сцены фильма «[[Кровь и бетон|Кровь и бетон: История любви]]»<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=hULwmKb44Fw/ Начальный монолог из фильма «Кровь и бетон»]</ref>. 30-секундный монолог в озвучке переводчика стал узнаваемым, на него и по сей день выходит множество пародий<ref>{{cite web|url=https://lenta.ru/articles/2016/07/26/filmfilmfilm/|title=«Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда!» За что в сети так любят гнусавый перевод из 90-х|publisher=[[Лента.ру]]|date=2016-07-26|access-date=2018-08-25|archive-date=2020-07-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20200718173315/https://lenta.ru/articles/2016/07/26/filmfilmfilm/|deadlink=no}}</ref>.


== Грамзапись. Компания SoLyd Records ==
== Грамзапись. Компания SoLyd Records ==
В 1993 году Андрей Гаврилов основал издательскую компанию (лейбл) SoLyd Records<ref name="radio-svoboda">{{cite web| last =Толстой| first =Иван| datepublished =31 января 2003| url =http://www.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.013103.asp| title =«Солид Рекордс». Наш гость — издатель Андрей Гаврилов| work =Поверх барьеров| publisher =[[Радио Свобода]]| accessdate =17 ноября 2007| description =Текст радио-программы| archiveurl =https://www.webcitation.org/65pn8ADHF?url=http://www.svobodanews.ru/content/transcript/24200030.html| archivedate =2012-03-01}}</ref>, которая существует и по сей день.
В 1993 году Андрей Гаврилов основал издательскую компанию (лейбл) SoLyd Records<ref name="radio-svoboda">{{cite web| last =Толстой| first =Иван| datepublished =2003-01-31| url =http://www.svoboda.org/programs/OTB/2003/OBT.013103.asp| title =«Солид Рекордс». Наш гость — издатель Андрей Гаврилов| work =Поверх барьеров| publisher =[[Радио Свобода]]| accessdate =2007-11-17| description =Текст радио-программы| archiveurl =https://www.webcitation.org/65pn8ADHF?url=http://www.svobodanews.ru/content/transcript/24200030.html| archivedate =2012-03-01}}</ref>, которая существует и по сей день.


SoLyd Records выпускает «немассовую» музыку самых разнообразных жанров: архивные и коллекционные записи [[русский рок|русского рока]] («[[Аквариум (группа)|Аквариум]]», «[[Крематорий (группа)|Крематорий]]»<ref name="rockmusic.ru">{{cite web| last =Варвара| first =| datepublished =| url =http://www.rockmusic.ru/studios.phtml?records_id=3| title =Solyd Records| work =Студии звукозаписи| publisher =РокмЬюзик.Ру| accessdate =17 ноября 2007| description =| archiveurl =https://www.webcitation.org/65pnAxtCK?url=http://www.rockmusic.ru/studios.phtml?records_id=3| archivedate =2012-03-01}}</ref>, «[[Адо (группа)|Адо]]»), [[джаз]] (трио [[Ганелин, Вячеслав Шевелевич|Ганелин]]-[[Тарасов, Владимир Петрович|Тарасов]]-Чекасин<ref name="avantart">{{cite web
SoLyd Records выпускает «немассовую» музыку самых разнообразных жанров: архивные и коллекционные записи [[русский рок|русского рока]] («[[Аквариум (группа)|Аквариум]]», «[[Крематорий (группа)|Крематорий]]»<ref name="rockmusic.ru">{{cite web| last =Варвара| first =| datepublished =| url =http://www.rockmusic.ru/studios.phtml?records_id=3| title =Solyd Records| work =Студии звукозаписи| publisher =РокмЬюзик.Ру| accessdate =2007-11-17| description =| archiveurl =https://www.webcitation.org/65pnAxtCK?url=http://www.rockmusic.ru/studios.phtml?records_id=3| archivedate =2012-03-01}}</ref>, «[[Адо (группа)|Адо]]»), [[джаз]] (трио [[Ганелин, Вячеслав Шевелевич|Ганелин]]-[[Тарасов, Владимир Петрович|Тарасов]]-Чекасин<ref name="avantart">{{cite web
|last = Müller-Gödecke
|last = Müller-Gödecke
|first = Connie
|first = Connie
|datepublished = август 1999
|datepublished = 1999-08
|url = http://www.avantart.com/music/solyd/
|url = http://www.avantart.com/music/solyd/
|title = Solyd Records
|title = Solyd Records
|publisher = Avantart
|publisher = Avantart
|accessdate = 17 ноября 2007
|accessdate = 2007-11-17
|lang = en
|lang = en
|description = Страница о лейбле Solyd Records на сайте www.avantart.com
|description = Страница о лейбле Solyd Records на сайте www.avantart.com
|archiveurl = https://www.webcitation.org/65pnBQ0wA?url=http://www.avantart.com/music/solyd/
|archiveurl = https://www.webcitation.org/65pnBQ0wA?url=http://www.avantart.com/music/solyd/
|archivedate = 2012-03-01
|archivedate = 2012-03-01
}}</ref>, [[Козлов, Алексей Семёнович|Алексей Козлов]]), авангард («[[Поп-механика]]»<ref name="avantart" /> и другие работы [[Курёхин, Сергей Анатольевич|Сергея Курёхина]]<ref name="radio-svoboda" />), [[авторская песня|бардовская]] классика ([[Высоцкий, Владимир Семёнович|Владимир Высоцкий]], [[Галич, Александр Аркадьевич|Александр Галич]], [[Окуджава, Булат Шалвович|Булат Окуджава]], [[Долина, Вероника Аркадьевна|Вероника Долина]], [[Ким, Юлий Черсанович|Юлий Ким]]<ref name="radio-svoboda"/>), [[world music]] («[[Биосинтез (группа)|Биосинтез]]»<ref name="avantart"/>).
}}</ref>, [[Козлов, Алексей Семёнович|Алексей Козлов]]), авангард («[[Поп-механика]]»<ref name="avantart" /> и другие работы [[Курёхин, Сергей Анатольевич|Сергея Курёхина]]<ref name="radio-svoboda" />), [[авторская песня|бардовская]] классика ([[Высоцкий, Владимир Семёнович|Владимир Высоцкий]], [[Галич, Александр Аркадьевич|Александр Галич]], [[Окуджава, Булат Шалвович|Булат Окуджава]], [[Долина, Вероника Аркадьевна|Вероника Долина]], [[Ким, Юлий Черсанович|Юлий Ким]]<ref name="radio-svoboda"/>), [[world music]] («Биосинтез»<ref name="avantart"/>).


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 64: Строка 65:
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/1973293.html От «Girl» до «Lady Madonna»: женские имена в песнях «Битлз» на «Радио Свобода»]
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/1973293.html От «Girl» до «Lady Madonna»: женские имена в песнях «Битлз» на «Радио Свобода»]
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/2104560.html Песни и мелодии «Битлз» у других музыкантов на «Радио Свобода»]
* [http://www.svobodanews.ru/content/transcript/2104560.html Песни и мелодии «Битлз» у других музыкантов на «Радио Свобода»]
* [http://gavrilov-mihalev.narod2.ru/history/ А. Гаврилов и другие популярные переводчики]
* [http://movie-club.ru/viewtopic.php?f=9&t=97 Голос эпохи видеосалонов. Интервью с переводчиком Андреем Гавриловым]
* [http://movie-club.ru/viewtopic.php?f=9&t=97 Голос эпохи видеосалонов. Интервью с переводчиком Андреем Гавриловым]



Текущая версия от 16:09, 30 августа 2024

Андрей Гаврилов
2016 год
2016 год
Полное имя Андрей Юрьевич Гаврилов
Дата рождения 27 января 1952(1952-01-27) (72 года)
Место рождения Ленинград, РСФСР, СССР
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности журналист, переводчик, диктор
Отец Юрий Александрович Гаврилов

Андре́й Ю́рьевич Гаври́лов (род. 27 января 1952, Ленинград[1]) — советский и российский музыкальный журналист, музыкальный издатель, диктор, синхронный переводчик фильмов с английского и французского языков. С середины 1980-х годов является одним из самых известных и продуктивных переводчиков[2].

Родился 27 января 1952 года в Ленинграде в семье Юрия Александровича Гаврилова (ум. 1965), газетного журналиста и автора книги «Барселона, Толедо, Мадрид». Есть сестра[3].

После окончания Московского государственного института международных отношений МИД СССР распределился на работу в ТАСС, где проработал десять лет как международный журналист.

В 1980-х годах писал статьи о западной рок-музыке как для газет и журналов, так и для аннотаций к грампластинкам фирмы «Мелодия». В конце десятилетия, уже во время перестройки, он стал известен как автор идеи и составитель серии грампластинок «Архив популярной музыки», к каждой из которых он писал сопроводительные аннотации (см. статьи в категории «Архив популярной музыки»).

Также широко известна переписка Гаврилова с ленинградским писателем и журналистом Александром Житинским. В конце 1980-х годов она публиковалась на страницах ленинградского журнала «Аврора» в рамках авторской рубрики Житинского, а впоследствии вошла в его книгу «Записки рок-дилетанта».

В 1993 году анонсировал «Горячую десятку MTV» на 1-м канале Останкино во время программы «МузОбоз».

С 1998 по 2001 и с 2003 по 2013 год в прямом эфире переводил церемонии вручения премий «Оскар» на телеканале «НТВ-Плюс Мир кино» и на «Первом канале» (в 1998—2001 и 2010—2013 годах — вместе с Юрием Сербиным)[3]. Также был голосом прокатной компании Вест Видео.

В период с осени 2007 по весну 2008 года Гаврилов сотрудничал с московской радиостанцией «Кино FM» в качестве ведущего нескольких цикловых программ — «Последний киногерой», «Саундтрек-дэйли» и других.

С 7 мая 2008 года сотрудничает с «Радио Свобода», вместе с Иваном Толстым ведёт программу «Поверх барьеров», позже — «Алфавит инакомыслия».

С сентября 2014 по февраль 2022 года — на радио «Серебряный дождь», вёл программы «Вокруг света за 8 000 песен» (2014—2016), «Вчера, сегодня, завтра» (2017—2018), «Кино и музыка» (2018—2022) и «Искусство радио» (2020)[4].

С 2015 по 2017 год озвучивал анонсы на телеканале «24 Док».

Переводы фильмов

[править | править код]

В общей сложности Гаврилов перевёл более 2 000 фильмов[5]. Он продолжает заниматься авторским переводом и в настоящее время. В числе одних из последних его работ переводы фильмов «Безумный Макс: Дорога ярости», «Ночной беглец», «Мир юрского периода» и много других современных блокбастеров. В 2017 году был приглашён на озвучивание закадрового текста 3D-версии фильма «Терминатор 2: Судный день»[6], а в 2018 году озвучил официальную прокатную версию фильма «Кикбоксер возвращается»[7].

Широкое распространение в Интернете получил перевод начальной сцены фильма «Кровь и бетон: История любви»[8]. 30-секундный монолог в озвучке переводчика стал узнаваемым, на него и по сей день выходит множество пародий[9].

Грамзапись. Компания SoLyd Records

[править | править код]

В 1993 году Андрей Гаврилов основал издательскую компанию (лейбл) SoLyd Records[10], которая существует и по сей день.

SoLyd Records выпускает «немассовую» музыку самых разнообразных жанров: архивные и коллекционные записи русского рокаАквариум», «Крематорий»[11], «Адо»), джаз (трио Ганелин-Тарасов-Чекасин[12], Алексей Козлов), авангард («Поп-механика»[12] и другие работы Сергея Курёхина[10]), бардовская классика (Владимир Высоцкий, Александр Галич, Булат Окуджава, Вероника Долина, Юлий Ким[10]), world music («Биосинтез»[12]).

Примечания

[править | править код]
  1. Острова. Радио Свобода (1 сентября 2015). Дата обращения: 6 марта 2020. Архивировано 23 июля 2020 года.
  2. Тот самый голос VHS-кассет Андрей Гаврилов — о «Терминаторе», ругательствах в фильмах и прищепке на носу. Buro247 (1 ноября 2019). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
  3. 1 2 Правила жизни Андрея Гаврилова. Esquire (30 сентября 2013). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
  4. Андрей Гаврилов | Серебряный Дождь. silver.ru. Дата обращения: 18 сентября 2015. Архивировано 21 сентября 2015 года.
  5. «Не «Терминатор», а «Убивец». Нация (30 сентября 2019). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
  6. Мнение о фильме «Терминатор 2: Судный день» в 3D. Железнорожденный. Игромания (16 августа 2017). Дата обращения: 26 апреля 2021. Архивировано 26 апреля 2021 года.
  7. «Кикбоксер возвращается» в озвучке из 90-х! Дата обращения: 26 февраля 2018. Архивировано 27 февраля 2018 года.
  8. Начальный монолог из фильма «Кровь и бетон»
  9. «Ублюдок, мать твою, а ну иди сюда!» За что в сети так любят гнусавый перевод из 90-х. Лента.ру (26 июля 2016). Дата обращения: 25 августа 2018. Архивировано 18 июля 2020 года.
  10. 1 2 3 Толстой, Иван «Солид Рекордс». Наш гость — издатель Андрей Гаврилов. Поверх барьеров. Радио Свобода (31 января 2003). — Текст радио-программы. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
  11. Варвара Solyd Records. Студии звукозаписи. РокмЬюзик.Ру. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.
  12. 1 2 3 Müller-Gödecke, Connie Solyd Records (англ.). Avantart (август 1999). — Страница о лейбле Solyd Records на сайте www.avantart.com. Дата обращения: 17 ноября 2007. Архивировано 1 марта 2012 года.