Амаркорд (фильм): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
 
(не показаны 22 промежуточные версии 18 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Значения|Амаркорд}}
«'''Амарко́рд'''» — один из самых знаменитых фильмов, снятых [[Феллини, Федерико|Федерико Феллини]].
{{Фильм
{{Фильм
| РусНаз = Амаркорд
| РусНаз = Амаркорд
| ОригНаз = Amarcord
| ОригНаз = {{lang-it|Amarcord}}
| Изображение = Fellini Amarcord.jpg
| Изображение = Fellini Amarcord.jpg
| Жанр = [[кинокомедия|комедия]]<br>[[Драма (жанр)|драма]]
| Жанр = [[кинокомедия|комедия]]<br>[[Драма (жанр)|драма]]
Строка 18: Строка 16:
| imdb_id = 0071129
| imdb_id = 0071129
}}
}}
«'''Амарко́рд'''» ({{lang-it|Amarcord}}) — один из самых знаменитых фильмов, снятых [[Феллини, Федерико|Федерико Феллини]].


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Строка 28: Строка 27:


=== Коллективное бессознательное ===
=== Коллективное бессознательное ===
Некоторые эпизоды с семьей Титта почти не связаны и как бы порождены «[[коллективное бессознательное|коллективным бессознательным]]» города (например, сцена с прибывшим сюда и совершенно поразившим местных жителей [[гарем]]ом, или не менее знаменитый эпизод с великолепным океанским лайнером, прибытия которого горожане ожидают как манны небесной — для них это символ мечты, отлёта от унылых будней).
Некоторые эпизоды с семьёй Титта почти не связаны и как бы порождены «[[коллективное бессознательное|коллективным бессознательным]]» города (например, сцена с прибывшим сюда восточным владыкой, поразившим местных жителей [[гарем]]ом, или не менее знаменитый эпизод с великолепным океанским лайнером, который регулярно проплывает мимо городка и все жители выходят в море на лодках просто чтобы его поприветствовать: для них это символ "большой жизни" за пределами их провинциальной скуки).


=== Антифашистская тема ===
=== Антифашистская тема ===
«Амаркорд» — наиболее заострённый в политическом отношении фильм Феллини. Это обусловлено отчасти эпохой, в которую он создавался (семидесятые годы двадцатого века, эпоха расцвета политического кино), отчасти временем действия картины. В «Амаркорде» есть отчётливо [[антифашизм|антифашистские]] эпизоды (сцена с записью «[[Интернационал (гимн)|Интернационала]]», который вдруг разносится по городу и приводит в бешенство [[чернорубашечники|чернорубашечников]]). Хотя сам Феллини признавался, что не планировал сообщать каким-то эпизодам фильма политическую окраску, и фашисты показаны в фильме лишь как непременный атрибут того времени. Однако, густые коричневатые клубы пыли и дыма, повалившие на горожан из норы, из которой появляется Муссолини в эпизоде с фашистами – совершенно понятная метафора, иллюстрирующая отношение Феллини к предмету.
«Амаркорд» — наиболее заострённый в политическом отношении фильм Феллини. Это обусловлено отчасти эпохой, в которую он создавался (семидесятые годы двадцатого века, эпоха расцвета политического кино), отчасти временем действия картины. В «Амаркорде» есть отчётливо [[антифашизм|антифашистские]] эпизоды (сцена с записью «[[Интернационал (гимн)|Интернационала]]», который вдруг разносится по городу и приводит в бешенство [[чернорубашечники|чернорубашечников]], или сцена с [[Касторовое масло|касторовым маслом]], которое чернорубашечники заставляют пить отца героя, чтобы его унизить). Хотя сам Феллини признавался, что не планировал сообщать каким-то эпизодам фильма политическую окраску, и фашисты показаны в фильме лишь как непременный атрибут того времени. Однако густые коричневатые клубы пыли и дыма, повалившие на горожан из норы, из которой появляется Муссолини в эпизоде с фашистами – совершенно понятная метафора, иллюстрирующая отношение Феллини к предмету.


=== Фирменный стиль ===
=== Фирменный стиль ===
Строка 38: Строка 37:
=== Тонино Гуэрра как соавтор ===
=== Тонино Гуэрра как соавтор ===
Весьма интересен вопрос о степени участия видного итальянского писателя [[Тонино Гуэрра]] в создании фильма. Вот как на этот вопрос ответил он сам:
Весьма интересен вопрос о степени участия видного итальянского писателя [[Тонино Гуэрра]] в создании фильма. Вот как на этот вопрос ответил он сам:
<blockquote>—Меня всегда занимало, кого больше в «Амаркорде»: Феллини или Гуэрры?
<blockquote>— Меня всегда занимало, кого больше в «Амаркорде»: Феллини или Гуэрры?
<br>—Это неправильный вопрос. Гуэрра — то, что написано на бумаге, а Феллини — это то, что «написано» на полотне экрана.[http://www.rg.ru/2006/05/19/tonino.html]</blockquote>
<br>— Это неправильный вопрос. Гуэрра — то, что написано на бумаге, а Феллини — это то, что «написано» на полотне экрана.[http://www.rg.ru/2006/05/19/tonino.html]</blockquote>


== Название ==
== Название ==
Название фильма состоит из нескольких частей. «Amarcord» ([a m’arcòrd]) — вариант итальянской фразы « Io mi ricordo», означающей «я помню», произнесённый на диалекте, распространённом в Римини. Кроме того, в названии присутствуют корни итальянских слов «любовь», «горький» и «нить», таким образом, вольным прочтением названия может быть «нити горькой любви, связывающие автора с прошлым».
Название фильма состоит из нескольких частей. «Amarcord» ([a m’arcòrd]) — диалектальный вариант итальянской фразы «Io mi ricordo», означающей «я помню», произнесённой так, как принято в Римини. Кроме того, в названии присутствуют корни итальянских слов «любовь» (amore), «горький» (amaro) и «нить» (corda), таким образом, вольным прочтением названия может быть «нити горькой любви, связывающие автора с прошлым».



== «Амаркорд» и советский прокат ==
== «Амаркорд» и советский прокат ==
Среди наиболее известных эпизодов картины — сцена в табачной лавке, куда главный герой, юный Титта, входит уже после закрытия в поисках сигаретки. Хозяйка магазина — весьма страстная особа с необъятным бюстом. Обоих охватывает желание. В конце концов распалившаяся торговка буквально суёт парнишке в рот свою грудь, так что тот едва не задыхается. Описанный эпизод в советском прокате был подвергнут крайне неловкому, оставлявшему зрителя в полном недоумении сокращению. По этому поводу Феллини имел беседу с чиновником от культуры, который призывал маэстро дать разрешение на купюру. «Вас что, смущает её грудь?» — саркастически спросил собеседника Феллини. Другой смутивший советскую цензуру эпизод был вырезан уже полностью. Речь идёт о коллективной мастурбации, которую мальчишки устраивают в старом автомобиле. Возникает эффект, напоминающий работу [[динамо-машина|динамо-машины]]. Автомобиль весь сотрясается; кажется, он вот-вот тронется с места. По поводу этого эпизода [[Кончаловский, Андрей Сергеевич|Андрей Кончаловский]] в своей книге «Низкие истины» писал: «Для каждого из них источник чувственного наслаждения — особа женского пола. Не знаю, имел ли великий Федерико в своем замысле некую метафору, она напрашивается. По существу, эти мальчишки — художники, творцы, ибо творческий акт есть не что иное, как возбуждение фантазии посредством воображения».
Среди наиболее известных эпизодов картины — сцена в табачной лавке, куда главный герой, юный Титта, входит уже после закрытия в поисках сигаретки. Хозяйка магазина — весьма страстная особа с необъятным бюстом. Обоих охватывает желание. В конце концов распалившаяся торговка буквально суёт парнишке в рот свою грудь, так что тот едва не задыхается. Описанный эпизод в советском прокате был подвергнут крайне неловкому, оставлявшему зрителя в полном недоумении, сокращению. По этому поводу Феллини имел беседу с чиновником от культуры, который призывал маэстро дать разрешение на купюру. «Вас что, смущает её грудь?» — саркастически спросил собеседника Феллини. Другой смутивший советскую цензуру эпизод был вырезан уже полностью. Речь идёт о коллективной мастурбации, которую мальчишки устраивают в старом автомобиле. Возникает эффект, напоминающий работу [[динамо-машина|динамо-машины]]. Автомобиль весь сотрясается; кажется, он вот-вот тронется с места. По поводу этого эпизода [[Кончаловский, Андрей Сергеевич|Андрей Кончаловский]] в своей книге «Низкие истины» писал: «Для каждого из них источник чувственного наслаждения — особа женского пола. Не знаю, имел ли великий Федерико в своем замысле некую метафору, она напрашивается. По существу, эти мальчишки — художники, творцы, ибо творческий акт есть не что иное, как возбуждение фантазии посредством воображения».


== Музыка ==
== Музыка ==
Как и в ряде других фильмов Феллини, полноправным соавтором «Амаркорда» стал [[Нино Рота]]. [[Рихтер, Святослав Теофилович|С. Т. Рихтер]] в дневнике отметил свои впечатления от этой музыки: «Как талантливо, как легко написано и сколько обаяния! Как жаль, что этот композитор ограничил себя только пустяками»<ref>{{Книга|автор=Рихтер С. Т|заглавие=Дневники «О музыке» 1970-1995 // Монсенжон Б. Рихтер: Диалоги; Дневники|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Классика-XXI|год=2002|страницы=161|страниц=480|isbn=|isbn2=}}</ref>.
Полноправным соавтором «Амаркорда», как и ряда других фильмов Феллини, стал [[Нино Рота]]. [[Рихтер, Святослав Теофилович|С. Т. Рихтер]] в дневнике отметил свои впечатления от этой музыки: «Как талантливо, как легко написано и сколько обаяния! Как жаль, что этот композитор ограничил себя только пустяками»<ref>{{Книга|автор=Рихтер С. Т|заглавие=Дневники «О музыке» 1970-1995 // Монсенжон Б. Рихтер: Диалоги; Дневники|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Классика-XXI|год=2002|страницы=161|страниц=480|isbn=|isbn2=}}</ref>.


== Награды и номинации ==
== Награды и номинации ==
Строка 79: Строка 79:
* ''Джузеппе Янигро'' (дедушка Титта)
* ''Джузеппе Янигро'' (дедушка Титта)
* ''Нандино Орфеи'' (дядюшка Титта)
* ''Нандино Орфеи'' (дядюшка Титта)
* ''Чиччо Инграссиа'' (Тео, сумасшедший дядюшка Титта)
* ''Чиччо Инграссия'' (Тео, сумасшедший дядюшка Титта)
* ''Карла Мора'' (Джина, служанка)
* ''Карла Мора'' (Джина, служанка)
* ''Джозиана Танцилли'' (Лисичка)
* ''Джозиана Танцилли'' (Лисичка)
Строка 87: Строка 87:
* ''Армандо Виллелла'' (учитель греческого языка)
* ''Армандо Виллелла'' (учитель греческого языка)
* ''Мария Антоньетта Белуцци'' (Табачница)
* ''Мария Антоньетта Белуцци'' (Табачница)
* ''[[:it:Marcella Di Folco|Марчелло ди Фалько]]'' (Князь)


== Факты ==
== Интересные факты ==
{{trivia}}

=== Эрос Рамаццотти в «Амаркорде» ===
В сцене игры в снежки снялся девятилетний [[Рамаццотти, Эрос|Эрос Рамаццотти]] (в ту пору он жил в пригороде [[Рим]]а, близ киногородка [[Чинечитта]], где происходили съемки).
В сцене игры в снежки снялся девятилетний [[Рамаццотти, Эрос|Эрос Рамаццотти]] (в ту пору он жил в пригороде [[Рим]]а, близ киногородка [[Чинечитта]], где происходили съемки).


=== «Амаркорд» Георгия Данелии ===
По словам [[Данелия, Георгий Николаевич|Георгия Данелии]]
Вот что рассказал в своём интервью журналу «Итоги» режиссёр [[Георгий Данелия]]:
<blockquote>…Есть один приз, который особенно дорог, которым горжусь. Его мне дали Тонино Гуэрра и Федерико Феллини. Он называется «Амаркорд», и я — единственный его обладатель. Здесь своя история. Когда наш великий режиссёр [[Сергей Параджанов]] сидел в тюрьме, он делал медали из фольги от крышечек молочных бутылок. Одну такую он подарил Тонино Гуэрре, а тот отлил её в серебре и принёс как сувенир в больницу к Феллини. Феллини, как оказалось, несколько раз смотрел «[[Не горюй!]]», вот и сказал Гуэрре, чтобы меня наградили медалью за этот фильм.[http://www.itogi.ru/archive/2005/34/57409.html]</blockquote>
<blockquote>…Есть один приз, который особенно дорог, которым горжусь. Его мне дали Тонино Гуэрра и Федерико Феллини. Он называется «Амаркорд», и я — единственный его обладатель. Здесь своя история. Когда наш великий режиссёр [[Сергей Параджанов]] сидел в тюрьме, он делал медали из фольги от крышечек молочных бутылок. Одну такую он подарил Тонино Гуэрре, а тот отлил её в серебре и принёс как сувенир в больницу к Феллини. Феллини, как оказалось, несколько раз смотрел «[[Не горюй!]]», вот и сказал Гуэрре, чтобы меня наградили медалью за этот фильм.[http://www.itogi.ru/archive/2005/34/57409.html]</blockquote>


В марте 2008 года украинский режиссёр Александр Белозуб поставил на сцене [[киев]]ского [[Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко|Театра имени Ивана Франко]] спектакль, где трансформировал события «Амаркорда»<ref>[https://web.archive.org/web/20080430160325/http://www.timeout.ua/text/show/106763/ Спектакль "...Я вспоминаю...Амаркорд", Национальный академический драматический театр им. И.Франко. Рецензия, расписание. - Time Out Киев<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>.
=== Украинский вариант ===
В марте [[2008 год]]а украинский режиссёр Александр Белозуб поставил на сцене [[киев]]ского [[Национальный академический драматический театр им. Ивана Франко|Театра имени Ивана Франко]] спектакль, где причудливым образом трансформировал события «Амаркорда» ([https://web.archive.org/web/20080430160325/http://www.timeout.ua/text/show/106763/]).


== Влияние «Амаркорда» ==
== Влияние «Амаркорда» ==
Влияние «Амаркорда» на развитие кинематографа оказалось весьма значительным (оно очень явно прослеживается, например, в картинах [[Кустурица, Эмир|Эмира Кустурицы]] и фильме [[Абуладзе, Тенгиз|Тенгиза Абуладзе]] «[[Древо желания (фильм)|Древо желания]]»), но не всегда продуктивным. По мнению критика [[Трофименков, Михаил Сергеевич|Михаила Трофименкова]], <blockquote>«Амаркорд» «''оказал медвежью услугу мировому кино. Под его влиянием повсеместно расплодились маленькие „Амаркорды“ о босоногом детстве и пробуждении желаний''»<ref>[http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=897296 …маленькие «Амаркорды»…]</ref>.</blockquote>
Влияние «Амаркорда» на развитие кинематографа оказалось весьма значительным (оно очень явно прослеживается, например, в картинах [[Кустурица, Эмир|Эмира Кустурицы]] и фильме [[Абуладзе, Тенгиз|Тенгиза Абуладзе]] «[[Древо желания (фильм)|Древо желания]]»), но не всегда продуктивным. По мнению критика [[Трофименков, Михаил Сергеевич|Михаила Трофименкова]], <blockquote>«Амаркорд» «''оказал медвежью услугу мировому кино. Под его влиянием повсеместно расплодились маленькие „Амаркорды“ о босоногом детстве и пробуждении желаний''»<ref>[http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=897296 …маленькие «Амаркорды»…]</ref>.</blockquote>
<blockquote>Мотоциклист из «Амаркорда» стал цитатой для мотоциклиста Савранского в «Покровских воротах» Казакова.
<blockquote>Мотоциклист из «Амаркорда» стал цитатой для мотоциклиста Савранского в «Покровских воротах» Козакова.
Технологическое, грубое и разрушительное будущее, ищущее себе выход в провинциальном городе, в «Покровских воротах» Казакова изменилось и оформилось. Стало нам как зрителям понятнее и ближе. Но начало ему в мотоциклисте «Амаркорда»</blockquote>
Технологическое, грубое и разрушительное будущее, ищущее себе выход в провинциальном городе, в «Покровских воротах» Козакова изменилось и оформилось. Стало нам как зрителям понятнее и ближе. Но начало ему в мотоциклисте «Амаркорда»</blockquote>


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 109: Строка 107:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [lib.ru/INPROZ/GUERRA/amarcord.txt «Амаркорд»], повесть Федерико Феллини и Тонино Гуэрры, послужившая основой для написания сценария фильма.
* {{imdb title|id=0071129|title=Амаркорд}} {{рейтинг-10|7.9}}
* {{amg title|id=52232|title=Огни варьете}} {{рейтинг-5|3}}
* {{amg title|id=1770|title=Амаркорд}} {{рейтинг-5|4.5}}
* [http://lib.ru/INPROZ/GUERRA/amarcord.txt «Амаркорд»], повесть Федерико Феллини и Тонино Гуэрры, послужившая основой для написания сценария фильма.
* [http://www.kulichki.com/moshkow/CINEMA/kinowed/kinowed9527.txt Б. Г. Заславский, О. Б. Заславский. Карнавальные обличья тоталитарной психики. «Амаркорд» Федерико Феллини]
* [http://www.kulichki.com/moshkow/CINEMA/kinowed/kinowed9527.txt Б. Г. Заславский, О. Б. Заславский. Карнавальные обличья тоталитарной психики. «Амаркорд» Федерико Феллини]
* [http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=25826&genreid=20&genresubid= Рецензия Сергея Кудрявцева]
* [http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=25826&genreid=20&genresubid= Рецензия Сергея Кудрявцева]
Строка 119: Строка 114:
* ''Феллини'' Ф. Я вспоминаю. — М.: Вагриус. — 2002. ISBN 5-264-00733-0
* ''Феллини'' Ф. Я вспоминаю. — М.: Вагриус. — 2002. ISBN 5-264-00733-0
* ''Зингерман'' Б. И. Антифашистский фильм Ф. Феллини. — В кн.: Искусство и общество. Тенденции политизации в современном западном искусстве. — М., 1978, с. 166—182.
* ''Зингерман'' Б. И. Антифашистский фильм Ф. Феллини. — В кн.: Искусство и общество. Тенденции политизации в современном западном искусстве. — М., 1978, с. 166—182.
{{ВС}}
{{вс}}
{{Фильмы Федерико Феллини}}
{{Фильмы Федерико Феллини}}
{{Премия «Оскар» за лучший иностранный фильм 1961-1980}}
{{Премия «Оскар» за лучший иностранный фильм}}
{{Премия «Давид ди Донателло» за лучший фильм}}
{{Премия «Давид ди Донателло» за лучший фильм}}


{{спам-ссылки|1=
* lib.ru/INPROZ/GUERRA/amarcord.txt
}}

[[Категория:Фильмы с музыкой Нино Роты]]
[[Категория:Кинокомедии Италии]]
[[Категория:Кинокомедии Италии]]
[[Категория:Кинокомедии Франции]]
[[Категория:Кинокомедии Франции]]
Строка 133: Строка 133:
[[Категория:Фильмы New World Pictures]]
[[Категория:Фильмы New World Pictures]]
[[Категория:Фильмы Италии 1973 года]]
[[Категория:Фильмы Италии 1973 года]]
[[Категория:Комедийно-драматические фильмы Италии]]
[[Категория:Комедийно-драматические фильмы Франции]]
[[Категория:Фильмы об Италии]]
[[Категория:Фильмы о фашизме]]

Текущая версия от 15:41, 1 сентября 2024

Амаркорд
итал. Amarcord
Постер фильма
Жанры комедия
драма
Режиссёр Федерико Феллини
Продюсер Франко Кристальди
Авторы
сценария
Федерико Феллини
Тонино Гуэрра
В главных
ролях
Магали Ноэль
Бруно Дзанин
Пупелла Мадджо
Армандо Бранча
Оператор Джузеппе Ротунно
Композитор Нино Рота
Художник-постановщик Данило Донати
Кинокомпании F.C. Produzioni, PECF
Дистрибьютор Vudu[вд]
Длительность 124 мин
Страны ИталияФранция
Языки итальянский и древнегреческий язык
Год 1973
IMDb ID 0071129
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Амарко́рд» (итал. Amarcord) — один из самых знаменитых фильмов, снятых Федерико Феллини.

Место и время действия

[править | править код]

Картина во многом автобиографична, основана на воспоминаниях режиссёра о собственном детстве и несёт значительный заряд ностальгии. Место действия — провинциальный итальянский городок (в качестве основы для него послужил родной город режиссёра, ныне чрезвычайно популярный у российских туристов Римини, однако никаких натурных съёмок здесь не производилось); время действия — 30-е годы XX века, эпоха фашизма.

Структура фильма

[править | править код]

Фильм не имеет чётко выраженного сюжета. Скорее это калейдоскоп эпизодов — временами лиричных, временами комичных, а то и непристойных. В центре внимания — одна скромная семья: мальчик Титта, его родители, его дед, его сумасшедший дядюшка Тео. Перед зрителем разворачиваются колоритные сценки из школьной жизни (здесь особенно известны эпизоды с учителем греческого языка и с учительницей математики), из семейного быта (включая выезд на природу с участием дядюшки Тео, в ходе которого он вдруг взбирается на дерево и оттуда безуспешно взывает: «Хочу женщину!»). Сменяются сезоны, но неизменна любовь горожан (и пылкого Титта) к прекрасной Градиске, мечтающей о своём Гэри Купере, а по ходу дела иногда «обслуживающей» заезжих знаменитостей (прозвище её — «Gradisca», буквально: «угощайтесь» — связано как раз с одним таким приключением). Но всему приходит конец, и фильм заканчивается свадьбой Градиски, которая как бы подводит итог «времени желаний».

Коллективное бессознательное

[править | править код]

Некоторые эпизоды с семьёй Титта почти не связаны и как бы порождены «коллективным бессознательным» города (например, сцена с прибывшим сюда восточным владыкой, поразившим местных жителей гаремом, или не менее знаменитый эпизод с великолепным океанским лайнером, который регулярно проплывает мимо городка — и все жители выходят в море на лодках просто чтобы его поприветствовать: для них это символ "большой жизни" за пределами их провинциальной скуки).

Антифашистская тема

[править | править код]

«Амаркорд» — наиболее заострённый в политическом отношении фильм Феллини. Это обусловлено отчасти эпохой, в которую он создавался (семидесятые годы двадцатого века, эпоха расцвета политического кино), отчасти временем действия картины. В «Амаркорде» есть отчётливо антифашистские эпизоды (сцена с записью «Интернационала», который вдруг разносится по городу и приводит в бешенство чернорубашечников, или сцена с касторовым маслом, которое чернорубашечники заставляют пить отца героя, чтобы его унизить). Хотя сам Феллини признавался, что не планировал сообщать каким-то эпизодам фильма политическую окраску, и фашисты показаны в фильме лишь как непременный атрибут того времени. Однако густые коричневатые клубы пыли и дыма, повалившие на горожан из норы, из которой появляется Муссолини в эпизоде с фашистами – совершенно понятная метафора, иллюстрирующая отношение Феллини к предмету.

Фирменный стиль

[править | править код]

В «Амаркорде» есть ставшие хрестоматийными эпизоды, воплотившие фирменный стиль Федерико Феллини. Таково, например, появление на снегу распускающего великолепный хвост павлина, или сцена в тумане, где струсившему мальчугану встречается молчаливый белый буйвол. Эти исполненные высокой поэзии кадры не наделены никакой повествовательной функцией, но именно они, контрастируя с «пикантными» эпизодами, организуют собой волшебный мир памяти, реконструируемый в «Амаркорде».

Тонино Гуэрра как соавтор

[править | править код]

Весьма интересен вопрос о степени участия видного итальянского писателя Тонино Гуэрра в создании фильма. Вот как на этот вопрос ответил он сам:

— Меня всегда занимало, кого больше в «Амаркорде»: Феллини или Гуэрры?
— Это неправильный вопрос. Гуэрра — то, что написано на бумаге, а Феллини — это то, что «написано» на полотне экрана.[1]

Название фильма состоит из нескольких частей. «Amarcord» ([a m’arcòrd]) — диалектальный вариант итальянской фразы «Io mi ricordo», означающей «я помню», произнесённой так, как принято в Римини. Кроме того, в названии присутствуют корни итальянских слов «любовь» (amore), «горький» (amaro) и «нить» (corda), таким образом, вольным прочтением названия может быть «нити горькой любви, связывающие автора с прошлым».


«Амаркорд» и советский прокат

[править | править код]

Среди наиболее известных эпизодов картины — сцена в табачной лавке, куда главный герой, юный Титта, входит уже после закрытия в поисках сигаретки. Хозяйка магазина — весьма страстная особа с необъятным бюстом. Обоих охватывает желание. В конце концов распалившаяся торговка буквально суёт парнишке в рот свою грудь, так что тот едва не задыхается. Описанный эпизод в советском прокате был подвергнут крайне неловкому, оставлявшему зрителя в полном недоумении, сокращению. По этому поводу Феллини имел беседу с чиновником от культуры, который призывал маэстро дать разрешение на купюру. «Вас что, смущает её грудь?» — саркастически спросил собеседника Феллини. Другой смутивший советскую цензуру эпизод был вырезан уже полностью. Речь идёт о коллективной мастурбации, которую мальчишки устраивают в старом автомобиле. Возникает эффект, напоминающий работу динамо-машины. Автомобиль весь сотрясается; кажется, он вот-вот тронется с места. По поводу этого эпизода Андрей Кончаловский в своей книге «Низкие истины» писал: «Для каждого из них источник чувственного наслаждения — особа женского пола. Не знаю, имел ли великий Федерико в своем замысле некую метафору, она напрашивается. По существу, эти мальчишки — художники, творцы, ибо творческий акт есть не что иное, как возбуждение фантазии посредством воображения».

Полноправным соавтором «Амаркорда», как и ряда других фильмов Феллини, стал Нино Рота. С. Т. Рихтер в дневнике отметил свои впечатления от этой музыки: «Как талантливо, как легко написано и сколько обаяния! Как жаль, что этот композитор ограничил себя только пустяками»[1].

Награды и номинации

[править | править код]

Исполнитель главной роли

[править | править код]

На главную роль Феллини утвердил тогда ещё непрофессионального актёра, двадцатидвухлетнего Бруно Дзанина. Между тем, в соответствии со сценарием, речь идёт о «подростке лет пятнадцати». Так возникает некоторое напряжение между типажом исполнителя и его функцией. Возможно, Феллини пошёл на это сознательно, подчеркнув тем самым дистанцию между временем повествования и временем повествователя (подобного рода кинематографический приём доведён до своего крайнего выражения в фильме Карлоса Сауры «Кузина Анхелика»).

  • Магали Ноэль (Градиска)
  • Бруно Дзанин (Титта)
  • Пупелла Мадджо (Миранда Бионди, мать Титта)
  • Армандо Бранча (Аурелио Бионди, отец Титта)
  • Стефано Пройетти (Олива, брат Титта)
  • Джузеппе Янигро (дедушка Титта)
  • Нандино Орфеи (дядюшка Титта)
  • Чиччо Инграссия (Тео, сумасшедший дядюшка Титта)
  • Карла Мора (Джина, служанка)
  • Джозиана Танцилли (Лисичка)
  • Доменико Пертика (слепой аккордеонист)
  • Джанфилиппо Каркано (кюре)
  • Дина Адорни (учительница математики)
  • Армандо Виллелла (учитель греческого языка)
  • Мария Антоньетта Белуцци (Табачница)
  • Марчелло ди Фалько (Князь)

В сцене игры в снежки снялся девятилетний Эрос Рамаццотти (в ту пору он жил в пригороде Рима, близ киногородка Чинечитта, где происходили съемки).

По словам Георгия Данелии

…Есть один приз, который особенно дорог, которым горжусь. Его мне дали Тонино Гуэрра и Федерико Феллини. Он называется «Амаркорд», и я — единственный его обладатель. Здесь своя история. Когда наш великий режиссёр Сергей Параджанов сидел в тюрьме, он делал медали из фольги от крышечек молочных бутылок. Одну такую он подарил Тонино Гуэрре, а тот отлил её в серебре и принёс как сувенир в больницу к Феллини. Феллини, как оказалось, несколько раз смотрел «Не горюй!», вот и сказал Гуэрре, чтобы меня наградили медалью за этот фильм.[2]

В марте 2008 года украинский режиссёр Александр Белозуб поставил на сцене киевского Театра имени Ивана Франко спектакль, где трансформировал события «Амаркорда»[2].

Влияние «Амаркорда»

[править | править код]

Влияние «Амаркорда» на развитие кинематографа оказалось весьма значительным (оно очень явно прослеживается, например, в картинах Эмира Кустурицы и фильме Тенгиза Абуладзе «Древо желания»), но не всегда продуктивным. По мнению критика Михаила Трофименкова,

«Амаркорд» «оказал медвежью услугу мировому кино. Под его влиянием повсеместно расплодились маленькие „Амаркорды“ о босоногом детстве и пробуждении желаний»[3].

Мотоциклист из «Амаркорда» стал цитатой для мотоциклиста Савранского в «Покровских воротах» Козакова. Технологическое, грубое и разрушительное будущее, ищущее себе выход в провинциальном городе, в «Покровских воротах» Козакова изменилось и оформилось. Стало нам как зрителям понятнее и ближе. Но начало ему в мотоциклисте «Амаркорда»

Примечания

[править | править код]
  1. Рихтер С. Т. Дневники «О музыке» 1970-1995 // Монсенжон Б. Рихтер: Диалоги; Дневники. — М.: Классика-XXI, 2002. — С. 161. — 480 с.
  2. Спектакль "...Я вспоминаю...Амаркорд", Национальный академический драматический театр им. И.Франко. Рецензия, расписание. - Time Out Киев
  3. …маленькие «Амаркорды»…