Древнееврейский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
AlanNova (обсуждение | вклад) м →Преамбула: уточнение |
NapalmBot (обсуждение | вклад) м Откат правок РобоСтася (см. Википедия:Форум/Вниманию участников#Ботопроход РобоСтася) Метка: ручная отмена |
||
(не показано 13 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 15: | Строка 15: | ||
:[[Семитские языки|Семитская семья]] |
:[[Семитские языки|Семитская семья]] |
||
::[[Западносемитские языки|Западносемитская ветвь]] |
::[[Западносемитские языки|Западносемитская ветвь]] |
||
::: |
:::[[Центральносемитские языки]] |
||
::::[[Северозападносемитские языки]] |
::::[[Северозападносемитские языки]] |
||
:::::[[Ханаанейские языки|Ханаанейская группа]] |
:::::[[Ханаанейские языки|Ханаанейская группа]] |
||
Строка 22: | Строка 22: | ||
|ISO3 = hbo |
|ISO3 = hbo |
||
}} |
}} |
||
'''Древнеевре́йский |
'''Древнеевре́йский язык''', также '''библейский иври́т''' ({{lang-he|עִבְרִית מִקְרָאִית}}), '''древний иври́т'''<ref>{{comment|Levi Sheptovitsky|Леви Шептовицкий, PhD}}, [https://www.academia.edu/20250345/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82_%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B8 Древний Иврит — Язык Библии], 29 p.</ref>, '''лешо́н ха-ко́деш''' ({{lang-he2|לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ}} — «святой язык, священный язык»; в ашкеназском произношении — «лошн койдеш») — первый [[Еврейские языки|язык евреев]], распространённый в [[Древний Израиль|Древнем Израиле]] ({{lang-hbo2|אֶרֶץ כְּנַעַן}} — «страна Ханаанская», {{lang-hbo2|אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל}} — «[[Земля Израиля]]»<ref>{{ЭЕЭ|11759|Земля Израиля (Эрец-Исраэль)|ref=Земля Израиля — ЭЕЭ}}</ref>). Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита<ref name="автоссылка94">{{Книга|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/20088442|автор=Bruce K. Waltke|заглавие=An introduction to biblical Hebrew syntax|год=1990|место=Winona Lake, Ind.|издательство=Eisenbrauns|страниц=xiii, 765 pages|isbn=0-931464-31-5, 978-0-931464-31-7}}</ref>. Ранние {{iw|Северо-западные семитские языки|северо-западные семитские|en|Northwest Semitic languages}} материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века<ref name="автоссылка94" />. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения [[Иудейское царство|Иудейского царства]] и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения [[Второй Храм|второго Храма]] и подавления [[Восстание Бар-Кохбы|восстания Бар-Кохбы]], а также и расселение части евреев в [[Еврейская диаспора|диаспору]], привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением [[Арамейские языки|арамейским языком]]. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются [[Танах]], [[Мишна]], а также средневековая [[литература на иврите]], [[Золотой век евреев в Испании|поэзия]], раввинская литература, [[историография]], произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели [[Гаскала|Нового времени]] вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, [[Средства массовой информации|СМИ]], литературы, а также государственного языка [[Израиль|Израиля]]. |
||
Современный [[иврит]] является возрождённой формой древнееврейского языка{{ |
Современный [[иврит]] является возрождённой формой древнееврейского языка<ref>{{Статья|ссылка=https://www.biblicalstudy.ru/OT/Lyosov02.pdf|автор=[[Коган, Леонид Ефимович|Коган Л. Е.]], Лёзов С. В.|заглавие=Древнееврейский язык|год=2009|место=М.|издание=«Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки»|издательство=«Academia»|страницы=296}}</ref>. |
||
В XX веке найдены [[Кумранские рукописи]] библейских книг, а также оттиски [[Удостоверяющая печать|древних печатей]], надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова]]{{ |
В XX веке найдены [[Кумранские рукописи]] библейских книг, а также оттиски [[Удостоверяющая печать|древних печатей]], надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова]]<ref>{{Книга|автор=Ламбдин, Томас О.|заглавие=Учебник древнееврейского языка|ответственный=пер. с англ. Я. Эйделькинда|год=2014|место=М.|издательство=Российское библейское общество|страницы=21|страниц=}}</ref>. |
||
[[Файл:BaruchBulla.jpg|мини|Печать [[Варух|Баруха бен-Нерия]], секретаря [[пророк]]а [[Иеремия|Иеремии]], VI век до н. э., найденная в [[Город Давида|Городе Давида]] в [[Иерусалим]]е]] |
[[Файл:BaruchBulla.jpg|мини|Печать [[Варух|Баруха бен-Нерия]], секретаря [[пророк]]а [[Иеремия|Иеремии]], VI век до н. э., найденная в [[Город Давида|Городе Давида]] в [[Иерусалим]]е]] |
||
Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э.<ref>{{Православная энциклопедия|209477|Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста|5|97—110}}</ref> |
Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э.<ref>{{Православная энциклопедия|209477|Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста|5|97—110}}</ref> |
||
Строка 56: | Строка 56: | ||
=== Фонетика и фонология === |
=== Фонетика и фонология === |
||
Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических [[Взрывные|взрывных]] фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал [[ŝ]] ([[МФА]] {{МФА2|ɬ}}) ещё сохранялся. По сравнению с [[Прасемитский язык|прасемитским]] состоянием исчезли [[межзубные |
Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических [[Взрывные|взрывных]] фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал [[ŝ]] ([[МФА]] {{МФА2|ɬ}}) ещё сохранялся. По сравнению с [[Прасемитский язык|прасемитским]] состоянием исчезли [[межзубные согласные]], один из [[Латеральные согласные|латеральных согласных]] ([[эмфатический]]) и [[увулярные]]. |
||
[[Вокализм]] представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 [[Редуцированные|редуцированными]] (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен. |
[[Вокализм]] представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 [[Редуцированные|редуцированными]] (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен. |
||
Строка 102: | Строка 102: | ||
== Литература == |
== Литература == |
||
==== Учебники ==== |
|||
* {{БРЭ|статья=Древнееврейский язык|ссылка=https://old.bigenc.ru/linguistics/text/2631272|том=9|страницы=334—335|архив=https://web.archive.org/web/20221215183224/https://bigenc.ru/linguistics/text/2631272|архив дата=2022-12-15}} |
|||
* {{книга|автор=[[Грилихес, Леонид Ефимович|Грилихес Л.]], Новиков Е.Б.|заглавие=«Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета»|оригинал=|ответственный=|место=М.|издательство=Издательство Свято-Владимирского братства|год=1996|ref=Грилихес, Новиков}} |
|||
* [[Грилихес, Леонид Ефимович|''Грилихес Л. Е.'']], ''Новиков Е. Б.'' [https://azbyka.ru/otechnik/books/file/15912-%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0-%D0%92%D0%B5%D1%82%D1%85%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0.pdf Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета]. — М.: Издательство Свято-Владимирского братства, 1996. |
|||
* {{книга |
|||
* ''Ламбдин, Томас О.'' [https://books.google.co.il/books?id=cXOrCgAAQBAJ&pg=PP4#v=onepage&q&f=false «Учебник древнееврейского языка»] = Introduction to Biblical Hebrew / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — 4-е. — М.: [[Российское библейское общество]], 2014. |
|||
| автор = [[Дьяконов, Игорь Михайлович|Дьяконов И. М.]] |
|||
* ''Зиновкин А. Ю.'' Учебник древнееврейского языка / Под ред. К. А. Битнера — М.: Издательский дом Познание, 2021. ISBN 978-5-6044872-9-7 |
|||
| часть = Древнееврейский язык |
|||
| заглавие = «Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 1: Семитские языки» |
|||
==== Основные грамматики ==== |
|||
| ответственный = отв. редакторы д-р ист. наук И.М. Дьяконов, д-р филол. наук Г.Ш. Шарбатов |
|||
| место = М. |
|||
* [[Гезениус, Вильгельм|''Гезениус В.'']] [https://dn790002.ca.archive.org/0/items/20210130_gezenius_grammar/%D0%93%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%83%D1%81.%20%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0.pdf Еврейская грамматика] / перевод профессора К. Коссовича — Санктпетербург: Типография Императорской Академии Наук, 1874. — 600 с. (перевод и адаптация 20-го издания грамматики Гезениуса) |
|||
| издательство = Наука. Главная редакция восточной литературы |
|||
* ''Gesenius W.'', ''Kautzsch E.'', ''Cowley A.E.'' [https://dn790008.ca.archive.org/0/items/geseniushebrewgr00geseuoft/geseniushebrewgr00geseuoft.pdf Hebrew Grammar]. Oxford: Clarendon Press, 1910. (перевод 28-го издания грамматики Гезениуса, стандартный справочник по грамматике) |
|||
| год = 1991 |
|||
* ''Joüon P. A.'', Grammar of Biblical Hebrew. Transl. and revised by T. Muraoka. Roma, 1991. (английский перевод французской грамматики Жоуона, наиболее современный очерк грамматики) |
|||
| страниц = 447 |
|||
| isbn = 5-02-016425-9 |
|||
==== Словари ==== |
|||
}} |
|||
* {{книга |
|||
⚫ | |||
| автор = Коган Л. Е., [[Лёзов, Сергей Владимирович|Лёзов С. В.]] |
|||
⚫ | * [[Графов, Андрей Эдуардович|''Графов А. Э.'']] [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/20200326_20200326_1525/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%BE%D0%B2%20%20%D0%90.%20%D0%AD.%20%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B1%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0.pdf Словарь библейского иврита]— М.: Текст, 2019. — 702 с. — ISBN 978-5-7516-1537-6. |
||
| часть = Древнееврейский язык |
|||
⚫ | |||
| ссылка часть = http://ivka.rsuh.ru/binary/78809_38.1258318798.3665.pdf |
|||
* ''Brown F.'', ''Driver S.R.'', ''Briggs C.A''. [https://ia801403.us.archive.org/12/items/hebrewenglishlex01brow/hebrewenglishlex01brow.pdf A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament] — Oxford: Clarendon, 1907. (переработанный словарь Гезениуса, основной словарь для изучающих древнееврейский) |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
| место = М. |
|||
⚫ | |||
| издательство = «Academia» |
|||
* ''Clines D.J.A. (ed.)'' The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. I—III. —Sheffield, 1993 — 1996. (в этом словаре обработаны в том числе [[кумранские рукописи]]) |
|||
| год = 2009 |
|||
| ref = Коган, Лёзов |
|||
==== Конкордансы ==== |
|||
}} |
|||
⚫ | |||
* {{книга |
|||
| автор = Ламбдин, Томас О. |
|||
==== Отдельные аспекты языка и научные статьи ==== |
|||
| заглавие = «Учебник древнееврейского языка» |
|||
| оригинал = Introduction to Biblical Hebrew |
|||
⚫ | * ''[[Франк-Каменецкий, Израиль Григорьевич|Франк-Каменецкий И. Г.]]'' [https://ia902703.us.archive.org/14/items/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke.pdf О некоторых пережитках дофлективного строя в древнееврейском языке] // Язык и мышление Т. I. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1933. — С. 149—162. |
||
| ответственный = пер. с англ. Я. Эйделькинда |
|||
| место = М. |
|||
| издательство = [[Российское Библейское Общество]] |
|||
| издание = 4-е |
|||
| год = 2014 |
|||
| ссылка = https://books.google.co.il/books?id=cXOrCgAAQBAJ&pg=PP4#v=onepage&q&f=false |
|||
| ref = Ламбдин |
|||
}} |
|||
⚫ | * ''Франк-Каменецкий И. Г.'' [https://ia902703.us.archive.org/14/items/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke.pdf О некоторых пережитках дофлективного строя в древнееврейском языке] // Язык и мышление Т. I. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1933. — С. 149—162. |
||
* ''Франк-Каменецкий И. Г.'' [https://ia802604.us.archive.org/15/items/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola.pdf К вопросу о развитии древнееврейского глагола] // Язык и мышление Т. III—IV. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1935. — С. 13—46. |
* ''Франк-Каменецкий И. Г.'' [https://ia802604.us.archive.org/15/items/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola.pdf К вопросу о развитии древнееврейского глагола] // Язык и мышление Т. III—IV. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1935. — С. 13—46. |
||
* [[Дьяконов, Игорь Михайлович|''Дьяконов И. М.'']] Древнееврейский язык // «Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 1: Семитские языки» / отв. редакторы д-р ист. наук И.М. Дьяконов, д-р филол. наук Г.Ш. Шарбатов. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 447 с. — ISBN 5-02-016425-9. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Blau J. «A Grammar of Biblical Hebrew», Wiesbaden, 1976. |
|||
⚫ | |||
* [[Гезениус, Вильгельм|Gesenius W.]], Kautzsch E., Cowley A.E. «Gesenius’ Hebrew Grammar», Oxford: Clarendon Press, 1910. |
|||
* Jouon P., Muraoka T. «A Grammar of Biblical Hebrew», Roma, 1991. |
|||
* Lambert M. «Traité de grammaire hébraique», Paris, 1946. |
|||
* Schneider W. «Grammatik des Biblischen Hebräisch», München, 1974. |
|||
* Steiner R. Ancient Hebrew // «The Semitic Languages» / Ed. by R. Hetzron. London, 1997. |
|||
* Würthwein E. «The Text of the Old Testament» (trans. Erroll F. Rhodes) Grand Rapids: Wm.B.Eardmans Publishing, 1995. ISBN 0-8028-0788-7. |
|||
==== Общая семитология ==== |
|||
;Словари древнееврейского языка |
|||
⚫ | |||
* [[Гранде, Бенцион Меерович|''Гранде Б. М.'']] Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: 1998. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* «Словарь на основе [[Конкорданция Стронга|конкордации Стронга]]». ПО Xiphos (GnomeSword) [2013] |
|||
⚫ | |||
* Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. «[[s:en:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs)|A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament]]», Oxford, 1906. |
|||
* Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. «The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament», Boston, 1906 |
|||
* Clines D.J.A. The Dictionary of Classical Hebrew. Sheffield, 1993-. |
|||
* [[Гезениус, Вильгельм|Gesenius W.]], Donner H., Meyer D.R. «Hebräisches und Aramäisches Handwörterbuch über das Alte Testament». Berlin, 1987-. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[s:en:Index:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu Brown-Driver-Briggs]] A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
Строка 171: | Строка 148: | ||
{{Еврейские языки}} |
{{Еврейские языки}} |
||
{{Семитские языки}} |
{{Семитские языки}} |
||
[[Категория:Мёртвые языки|* |
[[Категория:Мёртвые языки|*]] |
||
[[Категория:Языки богослужений]] |
[[Категория:Языки богослужений]] |
||
[[Категория:Семитские языки]] |
[[Категория:Семитские языки]] |
Текущая версия от 12:58, 5 сентября 2024
Древнееврейский язык | |
---|---|
Самоназвание | לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, лешон ха-кодеш («святой язык») |
Страны |
Эрец-Исраэль, диаспора |
Статус |
литературный язык, язык богослужения |
Вымер | со II века н. э. перестал быть разговорным |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | еврейское письмо |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | hbo |
Ethnologue | hbo |
LINGUIST List | hbo |
IETF | hbo |
Glottolog | anci1244 |
Древнеевре́йский язык, также библейский иври́т (ивр. עִבְרִית מִקְרָאִית), древний иври́т[1], лешо́н ха-ко́деш (לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ — «святой язык, священный язык»; в ашкеназском произношении — «лошн койдеш») — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле (אֶרֶץ כְּנַעַן — «страна Ханаанская», אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — «Земля Израиля»[2]). Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита[3]. Ранние северо-западные семитские[англ.] материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века[3]. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения второго Храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Танах, Мишна, а также средневековая литература на иврите, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.
Современный иврит является возрождённой формой древнееврейского языка[4].
В XX веке найдены Кумранские рукописи библейских книг, а также оттиски древних печатей, надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова[5].
Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э.[6]
О названии
[править | править код]Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории Древнего Израиля и Иудеи и относящихся к периоду с X века до н. э. по II век н. э., в русской гебраистической литературе является «древнееврейский язык». Этот термин соответствует таким терминам, как англ. hebrew или нем. hebräisch. Термин «еврейский язык», широко применявшийся по отношению к нему в XIX веке, в советское время употреблялся в основном по отношению к языку идиш, а сейчас обычно употребляется для обозначения всей совокупности языков, диалектов и этнолектов, которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, сефардский, еврейско-арамейские, еврейско-иранские). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «иврит» (также «библейский иврит» — соответствующий Biblical Hebrew), так как и в еврейской литературе, и в европейских языках соответствующий термин (Hebrew) используется как для древнего, так и для современного периодов развития языка.
Классификация
[править | править код]Древнееврейский язык относится к ханаанейской группе северо-западной ветви семитских языков. В ту же группу входят современный иврит, финикийский и ряд малых языков Заиорданья: моавитский, аммонитский и эдомитский, а также субстратный язык амарнских писем из Ханаана и Финикии II тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются вымершими.
Лингвогеография
[править | править код]Ареал и численность
[править | править код]Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства Израиль, включая Западный берег реки Иордан, но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни Негев. Кроме того, он использовался в Заиорданье и в юго-западной части современной Сирии.
На этой территории он был распространён вплоть до падения Израильского царства в 722 году до н. э. и Вавилонского плена, где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена около 500 года до н. э. древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в Иудее, постепенно уступая место западноарамейским диалектам.
Диалекты
[править | править код]В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.
Письменность
[править | править код]Алфавитом древнееврейского языка служило палеоеврейское письмо, очень близкое к финикийскому, древнейшему алфавитному письму в мире. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков I тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. «квадратным», или «ассирийским», письмом, уже использовавшимся к этому времени для арамейских языков. Именно это письмо известно сейчас как еврейское письмо.
Собственно же палеоеврейское письмо сохранилось в несколько видоизменённой форме у самаритян, которые используют это т. н. самаритянское письмо исключительно для сакральных целей.
В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
Лингвистическая характеристика
[править | править код]Фонетика и фонология
[править | править код]Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических взрывных фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал ŝ (МФА [ɬ]) ещё сохранялся. По сравнению с прасемитским состоянием исчезли межзубные согласные, один из латеральных согласных (эмфатический) и увулярные. Вокализм представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 редуцированными (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен.
Ударение было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.
Морфология
[править | править код]В морфологии имён противопоставляются мужской и женский род, единственное и множественное число. У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается аблаут (мелех «царь» — мн. ч. мелахим). Показатель двойственного числа — -аим присоединяется главным образом к названиям парных органов тела человека и животных и к некоторым другим словам.
Определённый артикль в большинстве случаев имеет вид ха-, но в определённых фонетических контекстах меняется на хе-.
В отличие от древнейших семитских языков Месопотамии, существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при склонении. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, двойственном и множественном числе.
Глаголы
[править | править код]Глагол в древнееврейском существует временные формы, которые условно называются: перфектом, имперфектом, перевёрнутым перфектом и перевёрнутым имперфектом.
- Перфект
- прошедшее время совершенного и несовершенного вида;
- настоящее время;
- в протасисе условного предложения: будущим или условном смысле;
- Имперфект
- будущее;
- настоящее;
- действие, постоянное регулярно повторяющееся (в этом случае значение времени никак не выражено и определяется контекстом);
- модальные значения: желательность и долженствование.
- Перевёрнутый перфект
- будущее;
- регулярно повторявшаяся в прошлом последовательность действий.
- Перевёрнутый имперфект
«Перевёрнутый имперфект» означает прошедшее время.
- Причастие
Причастие в функции сказуемого выражает длящееся действие в прошлом, настоящем или будущем (время определяется контекстом).
Синтаксис
[править | править код]Нейтральный порядок слов — VSO. Еврейский текст состоит из предложений, соединённых между собой перевёрнутым имперфектом/перевёрнутым перфектом в цепочку предложений, составляющих единый структурированный текст.
Лексика
[править | править код]В лексике есть заимствования из древнеарамейского, аккадского, древнеегипетского, древнеперсидского языка, в мишнаитских памятниках — грецизмы и латинизмы.
Примечания
[править | править код]- ↑ Levi Sheptovitsky, Древний Иврит — Язык Библии, 29 p.
- ↑ Земля Израиля (Эрец-Исраэль) — статья из Электронной еврейской энциклопедии
- ↑ 1 2 Bruce K. Waltke. An introduction to biblical Hebrew syntax. — Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990. — xiii, 765 pages с. — ISBN 0-931464-31-5, 978-0-931464-31-7.
- ↑ Коган Л. Е., Лёзов С. В. Древнееврейский язык // «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». — М.: «Academia», 2009. — С. 296.
- ↑ Ламбдин, Томас О. Учебник древнееврейского языка / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — М.: Российское библейское общество, 2014. — С. 21.
- ↑ Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. V : Бессонов — Бонвеч. — С. 97—110. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.
Литература
[править | править код]Учебники
[править | править код]- Грилихес Л. Е., Новиков Е. Б. Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета. — М.: Издательство Свято-Владимирского братства, 1996.
- Ламбдин, Томас О. «Учебник древнееврейского языка» = Introduction to Biblical Hebrew / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — 4-е. — М.: Российское библейское общество, 2014.
- Зиновкин А. Ю. Учебник древнееврейского языка / Под ред. К. А. Битнера — М.: Издательский дом Познание, 2021. ISBN 978-5-6044872-9-7
Основные грамматики
[править | править код]- Гезениус В. Еврейская грамматика / перевод профессора К. Коссовича — Санктпетербург: Типография Императорской Академии Наук, 1874. — 600 с. (перевод и адаптация 20-го издания грамматики Гезениуса)
- Gesenius W., Kautzsch E., Cowley A.E. Hebrew Grammar. Oxford: Clarendon Press, 1910. (перевод 28-го издания грамматики Гезениуса, стандартный справочник по грамматике)
- Joüon P. A., Grammar of Biblical Hebrew. Transl. and revised by T. Muraoka. Roma, 1991. (английский перевод французской грамматики Жоуона, наиболее современный очерк грамматики)
Словари
[править | править код]- Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета — Вильна, 1878.
- Графов А. Э. Словарь библейского иврита— М.: Текст, 2019. — 702 с. — ISBN 978-5-7516-1537-6.
- Майкл Холман Краткий еврейско-русский библейский словарь — CD-R Библиология 1.0 (2004)
- Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament — Oxford: Clarendon, 1907. (переработанный словарь Гезениуса, основной словарь для изучающих древнееврейский)
- Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament / Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. Vol. I —III, Leiden, 1994—2000.
- Holladay W. L. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament — Leiden, 1988.
- Clines D.J.A. (ed.) The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. I—III. —Sheffield, 1993 — 1996. (в этом словаре обработаны в том числе кумранские рукописи)
Конкордансы
[править | править код]- Even-Shoshan A. A New Concordance of the Bible. 2nd ed. — Jerusalem, 1990, 10: 9651701927 ISBN 9789651701924
Отдельные аспекты языка и научные статьи
[править | править код]- Франк-Каменецкий И. Г. О некоторых пережитках дофлективного строя в древнееврейском языке // Язык и мышление Т. I. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1933. — С. 149—162.
- Франк-Каменецкий И. Г. К вопросу о развитии древнееврейского глагола // Язык и мышление Т. III—IV. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1935. — С. 13—46.
- Дьяконов И. М. Древнееврейский язык // «Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 1: Семитские языки» / отв. редакторы д-р ист. наук И.М. Дьяконов, д-р филол. наук Г.Ш. Шарбатов. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 447 с. — ISBN 5-02-016425-9.
- Коган Л. Е. , Лёзов С. В. Древнееврейский язык // «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». — М.: «Academia», 2009.
- Arnorld B.T. Choi J.H. A Guide to Biblical Hebrew Syntax — Cambridge, 2003. ISBN 0521533481 ISBN 978-0521533485
Общая семитология
[править | править код]- Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: 1998.