Древнееврейский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
ну и литургического, всё ж таки
Метка: ручная отмена
 
(не показано 270 промежуточных версий, сделанных более чем 100 участниками)
Строка 1: Строка 1:
{{Язык
{{Язык
|цвет = афразийские
|имя =
|самоназвание = {{lang-hbo2|לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ}}, ''лешон ха-кодеш'' («святой язык»)
|имя = Древнееврейский язык
|страны = [[Эрец-Исраэль]],<br>[[Еврейская диаспора|диаспора]]
|самоназвание = ŝəpat kənáʕan, yəhudit, ʕibrit
|регионы =
|страны = [[Палестина]], [[диаспора]]
|регионы =
|официальный язык =
|официальный язык =
|регулирующая организация =
|регулирующая организация =
|число носителей =
|число носителей =
|рейтинг =
|рейтинг =
|статус = [[язык культа]]
|статус = [[литературный язык]],<br>[[язык богослужения]]
|вымер = со II в. н.э. перестал быть разговорным
|вымер = со II века н. э. перестал быть разговорным
|категория = [[Языки Евразии]]
|категория = [[Языки Евразии]]
|классификация =
|классификация =
[[Семитские языки|Семитская семья]]
[[Афразийские языки|Афразийская макросемья]]
:[[Семитские языки|Семитская семья]]
:[[Западносемитские языки|Западносемитская ветвь]]
::[[Западносемитские языки|Западносемитская ветвь]]
::[[Ханаанейские языки|Ханаанейская группа]]
:::[[Центральносемитские языки]]
|письмо = [[еврейское письмо]]
::::[[Северозападносемитские языки]]
|ГОСТ 7.75–97 =
:::::[[Ханаанейские языки|Ханаанейская группа]]
|ISO3 =hbo
|письмо = [[еврейское письмо]]
|ГОСТ 7.75–97 =
|ISO3 = hbo
}}
}}
'''Древнеевре́йский язык''', также '''библейский иври́т''' ({{lang-he|עִבְרִית מִקְרָאִית}}), '''древний иври́т'''<ref>{{comment|Levi Sheptovitsky|Леви Шептовицкий, PhD}}, [https://www.academia.edu/20250345/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%98%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82_%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA_%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B8 Древний Иврит — Язык Библии], 29 p.</ref>, '''лешо́н ха-ко́деш''' ({{lang-he2|לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ}} — «святой язык, священный язык»; в ашкеназском произношении — «лошн койдеш») — первый [[Еврейские языки|язык евреев]], распространённый в [[Древний Израиль|Древнем Израиле]] ({{lang-hbo2|אֶרֶץ כְּנַעַן}} — «страна Ханаанская», {{lang-hbo2|אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל}} — «[[Земля Израиля]]»<ref>{{ЭЕЭ|11759|Земля Израиля (Эрец-Исраэль)|ref=Земля Израиля — ЭЕЭ}}</ref>). Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита<ref name="автоссылка94">{{Книга|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/20088442|автор=Bruce K. Waltke|заглавие=An introduction to biblical Hebrew syntax|год=1990|место=Winona Lake, Ind.|издательство=Eisenbrauns|страниц=xiii, 765 pages|isbn=0-931464-31-5, 978-0-931464-31-7}}</ref>. Ранние {{iw|Северо-западные семитские языки|северо-западные семитские|en|Northwest Semitic languages}} материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века<ref name="автоссылка94" />. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения [[Иудейское царство|Иудейского царства]] и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения [[Второй Храм|второго Храма]] и подавления [[Восстание Бар-Кохбы|восстания Бар-Кохбы]], а также и расселение части евреев в [[Еврейская диаспора|диаспору]], привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением [[Арамейские языки|арамейским языком]]. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются [[Танах]], [[Мишна]], а также средневековая [[литература на иврите]], [[Золотой век евреев в Испании|поэзия]], раввинская литература, [[историография]], произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели [[Гаскала|Нового времени]] вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, [[Средства массовой информации|СМИ]], литературы, а также государственного языка [[Израиль|Израиля]].


Современный [[иврит]] является возрождённой формой древнееврейского языка<ref>{{Статья|ссылка=https://www.biblicalstudy.ru/OT/Lyosov02.pdf|автор=[[Коган, Леонид Ефимович|Коган Л. Е.]], Лёзов С. В.|заглавие=Древнееврейский язык|год=2009|место=М.|издание=«Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки»|издательство=«Academia»|страницы=296}}</ref>.
'''Древнееврейский язык''' — первый [[еврейские языки|язык евреев]], распространённый в древней [[Палестина|Палестине]] ([[Ханаан]], ({{Lang-hbo|ארץ כְּנַעַן}}, {{Unicode|ʔä́räṣ kənáʕan}} ‛cтрана Ханаанская’; {{Lang-he|ארץ ישראל}}, {{Unicode|ʔä́räṣ yiŝråʔel}} ‛страна Израильская’). Приблизительно до II в. н. э. находился как в устном, так и в письменном употреблении, выйдя впоследствии из устного употребления, использовался в качестве письменного и литургического языка евреями Средневековья и Нового Времени.


В XX веке найдены [[Кумранские рукописи]] библейских книг, а также оттиски [[Удостоверяющая печать|древних печатей]], надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, [[Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова|Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова]]<ref>{{Книга|автор=Ламбдин, Томас О.|заглавие=Учебник древнееврейского языка|ответственный=пер. с англ. Я. Эйделькинда|год=2014|место=М.|издательство=Российское библейское общество|страницы=21|страниц=}}</ref>.
С конца 19-го века н.э., благодаря усилиям [[Бен-Йехуда, Элиэзер|Элиэзера Бен-Йехуды]], древнееврейский язык в его библейской форме лёг в основу современного [[иврит]]а, впоследствии ставшего государственным языком государства [[Израиль]].
[[Файл:BaruchBulla.jpg|мини|Печать [[Варух|Баруха бен-Нерия]], секретаря [[пророк]]а [[Иеремия|Иеремии]], VI век до н. э., найденная в [[Город Давида|Городе Давида]] в [[Иерусалим]]е]]
Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э.<ref>{{Православная энциклопедия|209477|Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста|5|97—110}}</ref>


== О названии ==
== О названии ==
Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории исторической Палестины и относящихся к периоду с X в. до н. э. по II в. н. э., в русской [[гебраистика|гебраистической]] литературе является «'''древнееврейский язык'''». Менее громоздкий термин «'''еврейский язык'''», тождественный общеевропейскому узусу, в русской и советской лингвистической терминологии чаще ассоциировался с разговорным языком восточноевропейских евреев ([[идиш]]), однако в последнее время употребление сочетания «еврейский язык» по отношению к языку идиш встречается лишь изредка. В научной и популярной литературе последних лет древнееврейский язык иногда обозначается как «[[иврит]]» (также «библейский иврит» калька с англ. [[:en:Biblical Hebrew|Biblical Hebrew]]).
Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории [[Израильское царство|Древнего Израиля]] и [[Иудейское царство|Иудеи]] и относящихся к периоду с X века до н. э. по II век н. э., в русской [[Гебраистика|гебраистической]] литературе является «древнееврейский язык». Этот термин соответствует таким терминам, как {{lang-en|hebrew}} или {{lang-de|hebräisch}}. Термин «еврейский язык», широко применявшийся по отношению к нему в XIX веке, в советское время употреблялся в основном по отношению к языку [[идиш]], а сейчас обычно употребляется для обозначения [[Еврейские языки|всей совокупности языков, диалектов и этнолектов]], которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, [[Сефардский язык|сефардский]], [[Еврейско-арамейские языки|еврейско-арамейские]], [[Еврейско-иранские языки|еврейско-иранские]]). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «иврит» (также «библейский иврит» соответствующий {{lang-en2|Biblical Hebrew}}), так как и в еврейской литературе, и в европейских языках соответствующий термин (''Hebrew'') используется как для древнего, так и для современного периодов развития языка.


== Классификация ==
Язык позднеантичных, средневековых и позднейших памятников, в русской гебраистической традиции обычно также называетсяй древнееврейским, с соответствующим определением: [[мишнаитский древнееврейский язык]], [[средневековый древнееврейский язык]].
Древнееврейский язык относится к [[Ханаанские языки|ханаанейской группе]] северо-западной ветви [[Семитские языки|семитских языков]]. В ту же группу входят современный иврит, [[Финикийский язык|финикийский]] и ряд малых языков [[Заиорданье|Заиорданья]]: [[Моавитский язык|моавитский]], [[Аммон (царство)|аммонитский]] и [[Идумея|эдомитский]], а также субстратный язык [[Амарна|амарнских]] писем из [[Ханаан]]а и [[Финикия|Финикии]] II тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются [[Мёртвые языки|вымершими]].


== Лингвогеография ==
=== Самоназвание ===
Древнейшее обозначение древнееврейского языка, встречающееся в [[Библия|Библии]] — '''ŝəpat kənáʕan''' ‛язык [[Ханаан]]а’ <ref>(Jes 19.18: ba-yyom ha-hu yihyu ḥåmeš ʕårim bəʔä́räṣ miṣráyim mədabbərot '''ŝəpat kənáʕan''' ‛в тот день пять городов в стране Египетской будут говорить на '''языке Ханаана'''’, пророчество о переходе египтян в христианство)</ref>.


=== Ареал и численность ===
Чаще в качестве лингвонима используется прилагательное '''yəhudit''' ‛иудейский’ (форма женского рода, по согласованию с ŝåpå или låšon ‛язык’)<ref>В 2R 18.26, 29 (= Jes 36.11, 13 = 2Chr 32.18) и в Ne 13.24 </ref>. Это обозначение, по-видимому, употреблялось жителями южной части Палестины — [[Иудея|Иудеи]] (др.-евр. yəhudå). Диалект, бытовавший в северном (израильском) ареале, по всей видимости обозначался его носителями иначе, однако сведений об этом до нас не дошло.
Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства Израиль, включая [[Западный берег реки Иордан]], но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни [[Негев]]. Кроме того, он использовался в [[Заиорданье]] и в юго-западной части современной [[Сирия|Сирии]].


На этой территории он был распространён вплоть до падения [[Израильское царство|Израильского царства]] в 722 году до н. э. и [[Вавилонский плен|Вавилонского плена]], где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена около 500 года до н. э. древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в [[Иудея|Иудее]], постепенно уступая место [[Арамейские языки|западноарамейским диалектам]].
Обозначение древнееврейского языка термином '''ʕibrit''' (относительное прилагательное неясной этимологии) имеет сложную историю. В [[Ветхий Завет|Ветхом Завете]] в качестве обозначения языка прилагательное ʕibrit не встречается<ref>Вообще в тексте Ветхого Завета прилагательное ʕibri ‛еврей(ский)’ (ж. р. ʕibrit) встречается редко и имеет специфический узус, как правило обозначая израильтян в ситуациях контакта с представителями других народов. Наибольшая концентрация такого рода употреблений отмечается в книгах Бытия (Иосиф в Египте), Исхода (исход евреев из Египта) и первой книге Самуила (филистимские войны), см. также Jon 1.9 ([[Иона]] и корабельщики) и Gn 14.13 ([[Авраам]] и ханаанеи). Характерно преобладание пассажей, представляющих собой прямую речь, как иноплеменников, так и самих израильтян. </ref>. В рамках еврейской традиции употребление термина ʕibrit как обозначения древнееврейского языка впервые фиксируется в [[Мишна|Мишне]] и [[Талмуд]]е<ref>Например Мишна Ядаим 4.5 (targum šä-kkåtəbu '''ʕibrit''' wə-'''ʕibrit''' šä-kkåtəbu targum <...> ʔeno məṭamme ʔät-hayyšådayim ‛арамейский (текст Библии), записанный по-еврейски (то есть переведенный на древнееврейский язык) и еврейский (текст Библии), записанный по-арамейски (то есть переведенный на арамейский) <...> не оскверняет рук (то есть не имеет сакрального характера)’, Иерусалимский Талмуд Мегилла 1.8 (4 ləšonot nåʔim šä-yyištammeš båhem håʕolam <...> láʕaz ləzä́mär romi liḳråb sursi ləʔilyå '''ʕibri''' lədibbur ‛есть четыре языка, подобающих для того, чтобы их использовали люди: греческий для пения, латинский для войны, арамейский для оплакивания и еврейский для беседы’).</ref>. Характерно, что примеры такого рода в Мишне и Талмуде довольно немногочисленны: более употребительным в раввинистическую эпоху было обозначение '''ləšon ha-ḳḳódäš''' ‛священный язык’ <ref>bəbåbäl låšōn ʔărammi ləmå? ʔällå ʔo '''ləšon ha-ḳḳódäš''' ʔo låšon parsi ‛Зачем в Вавилонии (использовать) арамейский (язык)? Нет, или '''священный язык''', или [[персидский язык]]!’ (Вавилонский [[Талмуд]], Сота 49.2</ref>. Широкое распространение лингвоним ʕibrit получает в трудах еврейских грамматиков Средневековья начиная с [[Саадия Гаон|Cаадии Гаона]] (882—942), где он используется как эквивалент арабского обозначения ''ʔal-luγatu l-ʕibrāniyyatu''.


== Диалекты ==
В новейшее время ''ʕibrit'' функционирует как основное обозначение древнееврейского языка на современном [[иврит]]е (в израильском произношении [ivrit]; к языку библейского корпуса может употребляться уточняющее определение ''mikra’it'' ‛библейский’).
В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.


== Письменность ==
=== В других языках ===
Алфавитом древнееврейского языка служило [[палеоеврейское письмо]], очень близкое к [[Финикийское письмо|финикийскому]], древнейшему [[алфавит|алфавитному письму]] в мире. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков I тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. «[[Еврейское квадратное письмо|квадратным]]», или «[[Ассирийское письмо|ассирийским]]», письмом, уже использовавшимся к этому времени для [[Арамейское письмо|арамейских языков]]. Именно это письмо известно сейчас как [[еврейское письмо]].
За пределами еврейской традиции древнееврейский язык практически всегда обозначался терминами, так или иначе связанными с '''ʕibri(t)'''. Многочисленные свидетельства такого рода отмечаются в грекоязычных произведениях I в. н. э., например hebraiсos, hebrais dialectos, hebraisti у [[Иосиф Флавий|Иосифа Флавия]] и в [[Евангелие от Иоанна|Евангелии от Иоанна]]. По крайней мере в некоторых местах авторы могли иметь в виду и [[арамейский язык]], однако уже в прологе к греческому переводу написанной на древнееврейском [[книга Премудрости Иисуса сына Сирахова|книги Премудрости Иисуса сына Сирахова]] (III—II вв. до н. э.) выражение ''en heautois hebraisti'' «по-еврейски» несомненно относится к древнееврейскому (автор, описывая свой переводческий труд, замечает: «''поскольку слова, произнесенные по-еврейски, но переведенные на другой язык, не имеют той же силы''»).


Собственно же палеоеврейское письмо сохранилось в несколько видоизменённой форме у [[Самаритяне|самаритян]], которые используют это т. н. [[самаритянское письмо]] исключительно для сакральных целей.
К [[латинский язык|латинским]] терминам ''hebraitas'', ''lingua hebraica'' восходят, тем или иным образом, обозначения древнееврейского языка на современных европейских языках (англ. Hebrew, нем. Hebräisch, фр. l’hébreu). По отношению к языку библейского периода в лингвистической литературе могут употребляться уточняющие определения (например, англ. ''Biblical Hebrew, Classical Hebrew, Ancient Hebrew'').


В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
== Вопросы классификации ==
Древнееврейский язык относится к ханаанейской подгруппе семитских языков. В языке эпиграфич. памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты; в Ветхом Завете географич. вариативность языка не прослеживается. Языковая специфика архаич. поэзии (напр., «Песнь Деворы» в 5-й гл. книги Судей) и поздних прозаич. памятников (книги Ездры, Неемии, Эсфири и др.) обусловлена временем создания этих памятников и их жанровыми особенностями.


== Лингвистическая характеристика ==
== Периодизация ==
Древнееврейский язык зафиксирован в эпиграфических памятниках (с кон. X в. до н. э.) и в своде текстов, сформировавших к III в. до н. э. канон Ветхого Завета.


=== Фонетика и фонология ===
Древнееврейский язык последних веков до н. э. и первых веков н. э. отражён в ранней раввинистической литературе (т. н. мишнаитский древнееврейский язык).
Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических [[Взрывные|взрывных]] фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал [[ŝ]] ([[МФА]] {{МФА2|ɬ}}) ещё сохранялся. По сравнению с [[Прасемитский язык|прасемитским]] состоянием исчезли [[межзубные согласные]], один из [[Латеральные согласные|латеральных согласных]] ([[эмфатический]]) и [[увулярные]].
[[Вокализм]] представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 [[Редуцированные|редуцированными]] (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен.


[[Ударение]] было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.
== Лингвогеография ==
=== Ареал и численность ===
В историко-географическом плане древнееврейский язык занимал ареал, ограниченный Средиземным морем на западе, Синайским полуостровом и Красным морем на юго-западе и юге, р. Иордан, Тивериадским озером, Мертвым морем и долиной Арава на востоке; на политической карте новейшего времени эта территория в основном соответствует современным границам Государства [[Израиль]], включая [[Западный берег реки Иордан]].


=== Морфология ===
Эпиграфические находки показывают, что вплоть до падения Израильского царства в 722 г. до н. э. древнееврейский язык был в той или иной мере распространен по всей его территории, от Хацора и Дана на севере до южных районов пустыни Негев. После падения Израильского царства и депортации его населения бытование древнееврейского языка на его территории, по-видимому, прекратилось. В границах Иудейского царства наибольшая концентрация эпиграфических памятников на древнееврейском языке характерна для внутренних областей (Иерусалим, Лахиш, Арад), однако имеются отдельные свидетельства о его бытовании в районе средиземноморского побережья (Мецад Хашавъяху, Ашдод, Хирбет эн-Неби Худж).
В морфологии имён противопоставляются мужской и женский род, единственное и множественное число. У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается [[аблаут]] (''мелех'' «царь» — мн. ч. ''мелахим''). Показатель [[Двойственное число|двойственного числа]] — ''-аим'' присоединяется главным образом к названиям парных органов тела человека и животных и к некоторым другим словам.


[[Определённый артикль]] в большинстве случаев имеет вид ''ха-'', но в определённых фонетических контекстах меняется на ''хе-''.
Согласно библейской традиции, в определенные периоды древнееврейский язык был распространен также к востоку от р. Иордан (см. ниже об «эпизоде Шибболет»), однако внешние свидетельства, подтверждающие это, немногочисленны (см., например, упоминание об обитавших в Заиорданье израильтянах из племени Гад в надписи моавитского царя Меши).


В отличие от древнейших [[Семитские языки|семитских языков]] [[Месопотамия|Месопотамии]], существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при [[Склонение (лингвистика)|склонении]]. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, двойственном и множественном числе.
Несколько кратких и фрагментарных надписей на древнееврейском языке были обнаружены за пределами Палестины: при раскопках городищ Нимруд в северной Месопотамии (столица Ассирийской империи Кальху; предметы, на которых выполнены надписи, попали туда как часть добычи, вывезенной ассирийцами после взятия Самарии) и Сузы (древняя столица Элама). Очевидно, что такого рода находки не свидетельствуют о распространении древнееврейского языка в соответствующих регионах. В целом, возможность бытования древнееврейского языка за пределами Палестины (например, в Египте или Месопотамии) едва ли может быть документально подтверждена.


==== Глаголы ====
=== Социолингвистические сведения ===
[[Глагол]] в древнееврейском существует временные формы, которые условно называются: [[перфект]]ом, [[имперфект]]ом, перевёрнутым перфектом и перевёрнутым имперфектом.
Прямых свидетельств о функциональном статусе и ранге древнееврейского языка в библейский период практически нет. Эпиграфические памятники позволяют утверждать, что в эпоху существования израильского и иудейского царств древнееврейский язык был основным языком военно-административной и деловой переписки и хозяйственного учета, то есть, по-видимому, выполнял функции официального языка. В пользу этого заключения говорит также весьма высокий уровень стандартизации языка древнееврейской прозы, очевидный как в библейских, так и в эпиграфических памятниках.


;Перфект
=== Диалекты ===
# прошедшее время совершенного и несовершенного вида;
Традиционно для древнееврейского языка постулируется наличие двух диалектов, южного («иудейского», или «иерусалимского») и северного («израильского»), однако рассмотрение противопоставляющих эти диалекты лингвистических особенностей возможно лишь в широком контексте хронологической, географической и жанровой стратификации древнееврейского языка.
# настоящее время;
# в [[протасис]]е условного предложения: будущим или условном смысле;


;Имперфект
Эксплицитные указания на существование диалектов древнееврейского языка в Библии отсутствуют. Единственным исключением является знаменитый «эпизод Шибболет» (англ. Shibboleth Incident), описанный в Книге Судей (12:5): слово, обозначающее «колос» (по другой интерпретации, «поток») произносилось ''šibbolet'' жителями [[Галаад]]а (Заиорданье), в то время как эфраимиты (северная Палестина) произносили его ''sibbolät'' (фонетический и фонологический смысл этого различия неоднократно рассматривался в специальной литературе, однако общепризнанного решения у этой проблемы нет).
# будущее;
# настоящее;
# действие, постоянное регулярно повторяющееся (в этом случае значение времени никак не выражено и определяется контекстом);
# модальные значения: желательность и долженствование.


; Перевёрнутый перфект
== Письменность ==
# будущее;
Древнейшей формой письма, использовавшейся для записи текстов на древнееврейском языке, является так называемый [[палеоеврейский алфавит]], близкий по форме к алфавитам других ханаанейских языков I тыс. до н. э. ([[финикийское письмо|финикийский]], моавитский). Этим алфавитом (в еврейской традиции обозначаемым как ''kətåb ʕibri'' ‛еврейское письмо’) записаны эпиграфические памятники древнееврейского языка (кроме того, к палеоеврейскому восходит [[самаритянское письмо]], которым записано, в частности, самаритянское [[Пятикнижие]]).
# регулярно повторявшаяся в прошлом последовательность действий.


; Перевёрнутый имперфект:
В последние века I тыс. до н. э. палеоеврейский алфавит выходит из употребления в еврейской среде, заменяясь на так называемое [[еврейское письмо|«квадратное»]], или «ассирийское», письмо (''kətåb mərubbåʕ, kətåb ʔaššuri''), широко использовавшееся в этот период для записи текстов на арамейском языке. Квадратным письмом записано подавляющее большинство дошедших до нас рукописей на древнееврейском языке, на нем основываются различных виды скорописи, а также печатные шрифты.
«Перевёрнутый имперфект» означает прошедшее время.


; Причастие
Как палеоеврейское, так и квадратное письмо является консонантным алфавитом с относительно широким использованием букв W (ו), Y (י) и, в конечной позиции, H (ה) в качестве [[матрес лекционис]]. Хотя сфера употребления матрес лекционис в истории древнееврейского языка последовательно расширялась, записанный консонантным алфавитом текст оставлял возможность для многочисленных чтений и интерпретаций. В середине I тыс. н. э. для последовательной передачи гласных фонем библейского текста была разработана система надстрочных и подстрочных знаков. Кроме того, еще одна система надстрочных и подстрочных символов (акцентов, или знаков кантилляции) служит для обозначения ударных слогов, больших и малых пауз и других интонационных характеристик.
Причастие в функции сказуемого выражает длящееся действие в прошлом, настоящем или будущем (время определяется контекстом).


=== Синтаксис ===
В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.
Нейтральный [[порядок слов]] — ''VSO''. Еврейский текст состоит из предложений, соединённых между собой перевёрнутым имперфектом/перевёрнутым перфектом в цепочку предложений, составляющих единый структурированный текст.


=== Лексика ===
== Лингвистическая характеристика ==
В лексике есть заимствования из [[Арамейские языки|древнеарамейского,]] [[Аккадский язык|аккадского]], [[Древнеегипетский язык|древнеегипетского]], [[Древнеперсидский язык|древнеперсидского языка]], в мишнаитских памятниках — [[грецизм]]ы и [[латинизм]]ы.


== Примечания ==
=== Фонетика и фонология ===
{{примечания}}
В [[консонантизм]]е древнееврейского языка 23 фонемы (утрачены прасемитские [[межзубные]], [[эмфатический]] [[латерал]], [[увулярные]]; сохраняется не эмфатический латерал [[ŝ]]). Все согласные, кроме [[гуттуральные|гуттуральных]] и ''r'', могут быть удвоены. Глухие и звонкие [[смычные]] фонемы (p, t, k, b, d, g) имеют [[спирант]]ные варианты с тенденцией к их превращению в самостоятельные фонемы.


== Литература ==
В [[вокализм]]е 7 полногласных фонем ({{Unicode|å, a, ä, e, i, o, u}}) и 4 [[редуцированные|редуцированных]] ({{Unicode|ə, ă, ä̆, о}}), фонологический статус редуцированных гласных (в частности, характер оппозиции «ə — нулевой звук») не вполне ясен.
==== Учебники ====


* [[Грилихес, Леонид Ефимович|''Грилихес Л. Е.'']], ''Новиков Е. Б.'' [https://azbyka.ru/otechnik/books/file/15912-%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81-%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B0-%D0%92%D0%B5%D1%82%D1%85%D0%BE%D0%B3%D0%BE-%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0.pdf Практический курс древнееврейского языка Ветхого Завета]. — М.: Издательство Свято-Владимирского братства, 1996.
[[Ударение]] фонологически значимо (ср. bǻnu ‘в нас’ — bånú ‘они построили’), хотя большинство словоформ имеют ударение на последнем слоге. Подвижность ударения при словоизменении обусловила возникновение сложной системы вокалических чередований.
* ''Ламбдин, Томас О.'' [https://books.google.co.il/books?id=cXOrCgAAQBAJ&pg=PP4#v=onepage&q&f=false «Учебник древнееврейского языка»] = Introduction to Biblical Hebrew / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — 4-е. — М.: [[Российское библейское общество]], 2014.
* ''Зиновкин А. Ю.'' Учебник древнееврейского языка / Под ред. К. А. Битнера — М.: Издательский дом Познание, 2021. ISBN 978-5-6044872-9-7


==== Основные грамматики ====
=== Морфология ===
В именной морфологии — противопоставление мужского рода (не маркирован) и женского (с показателями -å, -Vt), ед. и мн. числа (показатель муж. рода -''im'', женского — ''-ot''). У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается [[аблаут]] (ср. ''mäläk'' ‘царь’ — мн. ч. ''məlåk-im''). Показатель [[двойственное число|двойственного числа]] -''ayim'' присоединяется к ограниченному кругу лексем.


* [[Гезениус, Вильгельм|''Гезениус В.'']] [https://dn790002.ca.archive.org/0/items/20210130_gezenius_grammar/%D0%93%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%83%D1%81.%20%D0%95%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0.pdf Еврейская грамматика] / перевод профессора К. Коссовича — Санктпетербург: Типография Императорской Академии Наук, 1874. — 600 с. (перевод и адаптация 20-го издания грамматики Гезениуса)
[[Падеж]]ные отношения выражаются аналитически (прямой объект оформляется предлогом ʔеt; [[принадлежность]] — соположением вершинного и зависимого имени, иногда с фонетич. изменениями: dåbår ‘cлово’, dəbar dawid ‘cлово Давида’). Имеется окончание -å с направительным значением (yámm-å ‘к морю’). Определённый [[артикль]] имеет вид ha-.
* ''Gesenius W.'', ''Kautzsch E.'', ''Cowley A.E.'' [https://dn790008.ca.archive.org/0/items/geseniushebrewgr00geseuoft/geseniushebrewgr00geseuoft.pdf Hebrew Grammar]. Oxford: Clarendon Press, 1910. (перевод 28-го издания грамматики Гезениуса, стандартный справочник по грамматике)
* ''Joüon P. A.'', Grammar of Biblical Hebrew. Transl. and revised by T. Muraoka. Roma, 1991. (английский перевод французской грамматики Жоуона, наиболее современный очерк грамматики)


==== Словари ====
В [[глагол]]ьной морфологии — редуцированная система [[порода (лингвистика)|пород]] (5), «внутренний» (апофонический) [[пассив]], суффиксальное ([[перфект]]) и префиксальное ([[имперфект]]) спряжения, выражающие значения прошедшего и будущего времени (ср. kåtab ‘он написал’ — yiktob ‘он напишет’). Значение настоящего времени выражается активным [[причастие]]м (hu koteb ‘он пишет’). В повествовательном тексте сочетания форм перфекта и имперфекта с союзом wə/wa ‘и’ имеют значения, противоположные значениям этих форм без данного союза: ср. wəkåtab ‘он напишет’ (wə с перфектом) — wayyiktob ‘он написал’ (wa с имперфектом); интерпретация этого явления остаётся спорной. Имеются [[наклонения]]: [[императив]] (kətob ‘напиши’), [[когортатив]] (только в 1-м лице: ʔäšmər-å ‘да сохраню я’), у некоторых глаголов — [[юссив]] (ср. имперфект yåʕum ‘он встанет’ — юссив yåʕom ‘пусть он встанет’). 2 [[инфинитив]]а — сопряжённый (kətob), абсолютный (kåtob).


* [[Штейнберг, Осей Наумович|''Штейнберг О.Н.'']]  [https://drive.google.com/file/d/0B0xaohzDe6Mxdk43VGlvMlhvSWc/view?resourcekey=0-0mEs6IJ9ONpbtW9tMIGBFA Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета] — Вильна, 1878.
=== [[Синтаксис]] ===
* [[Графов, Андрей Эдуардович|''Графов А. Э.'']] [https://dn790004.ca.archive.org/0/items/20200326_20200326_1525/%D0%93%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%BE%D0%B2%20%20%D0%90.%20%D0%AD.%20%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C%20%D0%B1%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE%20%D0%B8%D0%B2%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0.pdf Словарь библейского иврита]— М.: Текст, 2019. — 702 с. — ISBN 978-5-7516-1537-6.
Нейтральный [[порядок слов]] — «подлежащее + сказуемое» в именном предложении, «сказуемое + подлежащее + (прямое дополнение)» в глагольном. Зависимые слова следуют за вершинными.
* ''Майкл Холман'' Краткий еврейско-русский библейский словарь — CD-R Библиология 1.0 (2004)
* ''Brown F.'', ''Driver S.R.'', ''Briggs C.A''. [https://ia801403.us.archive.org/12/items/hebrewenglishlex01brow/hebrewenglishlex01brow.pdf A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament] — Oxford: Clarendon, 1907. (переработанный словарь Гезениуса, основной словарь для изучающих древнееврейский)
* ''Koehler L.'', ''Baumgartner W.'' The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament / Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. Vol. I —III, Leiden, 1994—2000.
* ''Holladay W. L.''  A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament — Leiden, 1988.
* ''Clines D.J.A.  (ed.)'' The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. I—III. —Sheffield, 1993 — 1996. (в этом словаре обработаны в том числе [[кумранские рукописи]])


=== Лексика ===
==== Конкордансы ====
*[[Эвен-Шошан, Авраам|''Even-Shoshan A.'']] A New Concordance of the Bible. 2nd ed. — Jerusalem, 1990, 10: 9651701927 ISBN 9789651701924


==== Отдельные аспекты языка и научные статьи ====
В лексике [[арамейские языки|арамеизмы]], заимствования из [[аккадский язык|аккадского языка]], [[древнеегипетский язык|древнеегипетского языка]], [[древнеперсидский язык|древнеперсидского языка]], в мишнаитских памятниках — [[грецизм]]ы и [[латинизм]]ы.


* ''[[Франк-Каменецкий, Израиль Григорьевич|Франк-Каменецкий И. Г.]]'' [https://ia902703.us.archive.org/14/items/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke/frank-kameneckij_o_nekotoryh_perezhitkah-do-flektivnogo_stroja_v_drevneevrejskom_jazyke.pdf О некоторых пережитках дофлективного строя в древнееврейском языке] // Язык и мышление Т. I. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1933. — С. 149—162.
<!-- == История изучения ==
* ''Франк-Каменецкий И. Г.'' [https://ia802604.us.archive.org/15/items/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola/frank-kameneckij_k_voprosu_o_razvitii_drevne-evrejskogo_glagola.pdf К вопросу о развитии древнееврейского глагола] // Язык и мышление Т. III—IV. — Изд-во Акад. наук СССР. Л., 1935. — С. 13—46.
== Пример текста == -->
* [[Дьяконов, Игорь Михайлович|''Дьяконов И. М.'']] Древнееврейский язык // «Языки Азии и Африки. IV. Афразийские языки. Книга 1: Семитские языки» / отв. редакторы д-р ист. наук И.М. Дьяконов, д-р филол. наук Г.Ш. Шарбатов. — М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1991. — 447 с. — ISBN 5-02-016425-9.
* ''Коган Л. Е.'' , ''Лёзов С. В.'' [https://www.biblicalstudy.ru/OT/Lyosov02.pdf Древнееврейский язык] // «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». — М.: «Academia», 2009.
* ''Arnorld B.T.'' ''Choi J.H.'' A Guide to Biblical Hebrew Syntax — Cambridge, 2003. ISBN 0521533481 ISBN 978-0521533485


==== Общая семитология ====
== Примечания ==
<references/>


* [[Гранде, Бенцион Меерович|''Гранде Б. М.'']] Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: 1998.
== См. также ==
* [[Еврейские языки]]
* [[Иврит]]


== Литература ==
== Ссылки ==
* [http://www.adath-shalom.ca/history_of_hebrew.htm History of the Hebrew Language], David Steinberg
* Gesenius W., Kautzsch E. Gesenius’ Hebrew Grammar. Oxf., 1910;
* [http://www.houseofdavid.ca/anc_heb.htm Biblical Hebrew Poetry and Word Play — Reconstructing the Original Oral, Aural and Visual Experience]
* Joüon P., Muraoka T. A Grammar of Biblical Hebrew. Roma, 1991.
* [http://www.adath-shalom.ca/rabin_he.htm Short History of the Hebrew Language], [[Рабин, Хаим Менахем|Chaim Rabin]]
;Словари:
* Brown F., Driver S.R., Briggs C.A. The Hebrew and Aramaic Lexicon. Boston, 1906;
* Koehler L., Baumgartner W., Stamm J.J. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden; Boston; Köln, 2001.


{{вс}}
<!-- == Ссылки ==
{{-}}{{Иврит}}
* [http://www.lllllaaaaa.ru Ссылки на внешние источники] {{ref-en}} {{ref-de}}
{{Еврейские языки}}
-->
{{Семитские языки}}
[[Категория:Языки культа]]

[[Категория:Мёртвые языки|*]]
[[Категория:Языки богослужений]]
[[Категория:Семитские языки]]
[[Категория:Семитские языки]]
[[Категория:Древние языки]]
[[Категория:Древние языки]]
[[Категория:Еврейские языки]]
[[Категория:Еврейские языки]]
[[Категория:История иврита]]

<!-- Интервики -->
[[an:Ebreu biblico]]
[[en:Biblical Hebrew language]]
[[he:עברית מקראית]]

Текущая версия от 12:58, 5 сентября 2024

Древнееврейский язык
Самоназвание לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ, лешон ха-кодеш («святой язык»)
Страны Эрец-Исраэль,
диаспора
Статус литературный язык,
язык богослужения
Вымер со II века н. э. перестал быть разговорным
Классификация
Категория Языки Евразии

Афразийская макросемья

Семитская семья
Западносемитская ветвь
Центральносемитские языки
Северозападносемитские языки
Ханаанейская группа
Письменность еврейское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 hbo
Ethnologue hbo
LINGUIST List hbo
IETF hbo
Glottolog anci1244

Древнеевре́йский язык, также библейский иври́т (ивр. עִבְרִית מִקְרָאִית‎), древний иври́т[1], лешо́н ха-ко́деш (לְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ‎ — «святой язык, священный язык»; в ашкеназском произношении — «лошн койдеш») — первый язык евреев, распространённый в Древнем Израиле (אֶרֶץ כְּנַעַן — «страна Ханаанская», אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל — «Земля Израиля»[2]). Археологические данные о предыстории библейского иврита гораздо более полны, чем летописи самого библейского иврита[3]. Ранние северо-западные семитские[англ.] материалы засвидетельствованы с 2350 года до н. э. по 1200 год до н. э., в конце бронзового века[3]. В течение I тысячелетия до н. э. находился как в устном, так и письменном употреблении. Ряд процессов, начиная с падения Иудейского царства и заканчивая полной утерей еврейской государственности после разрушения второго Храма и подавления восстания Бар-Кохбы, а также и расселение части евреев в диаспору, привели к выходу языка из устного употребления ко II веку н. э. в связи с вытеснением арамейским языком. Точное время, когда древнееврейский язык перестал употребляться в качестве повседневного, остаётся предметом дискуссии. Основными памятниками древнееврейского языка являются Танах, Мишна, а также средневековая литература на иврите, поэзия, раввинская литература, историография, произведения по математике, астрономии, философии, химии, естественным наукам. На еврейском языке писали также многие поэты и писатели Нового времени вплоть до его возрождения как разговорного языка, языка школы, СМИ, литературы, а также государственного языка Израиля.

Современный иврит является возрождённой формой древнееврейского языка[4].

В XX веке найдены Кумранские рукописи библейских книг, а также оттиски древних печатей, надписи на сосудах и древние литературные фрагменты, не вошедшие в Еврейский канон, например, Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова[5].

Печать Баруха бен-Нерия, секретаря пророка Иеремии, VI век до н. э., найденная в Городе Давида в Иерусалиме

Самые ранние найденные эпиграфические свидетельства на древнееврейском датируются X—IX веками до н. э.[6]

О названии

[править | править код]

Традиционным обозначением языка письменных памятников, дошедших до нас с территории Древнего Израиля и Иудеи и относящихся к периоду с X века до н. э. по II век н. э., в русской гебраистической литературе является «древнееврейский язык». Этот термин соответствует таким терминам, как англ. hebrew или нем. hebräisch. Термин «еврейский язык», широко применявшийся по отношению к нему в XIX веке, в советское время употреблялся в основном по отношению к языку идиш, а сейчас обычно употребляется для обозначения всей совокупности языков, диалектов и этнолектов, которыми евреи пользовались в течение последних двух с лишним тысячелетий (вкл. идиш, сефардский, еврейско-арамейские, еврейско-иранские). В последнее время древнееврейский язык часто включается в понятие «иврит» (также «библейский иврит» — соответствующий Biblical Hebrew), так как и в еврейской литературе, и в европейских языках соответствующий термин (Hebrew) используется как для древнего, так и для современного периодов развития языка.

Классификация

[править | править код]

Древнееврейский язык относится к ханаанейской группе северо-западной ветви семитских языков. В ту же группу входят современный иврит, финикийский и ряд малых языков Заиорданья: моавитский, аммонитский и эдомитский, а также субстратный язык амарнских писем из Ханаана и Финикии II тысячелетия до н. э. Все они, кроме иврита, являются вымершими.

Лингвогеография

[править | править код]

Ареал и численность

[править | править код]

Территория распространения древнееврейского языка в целом соответствует современным границам Государства Израиль, включая Западный берег реки Иордан, но исключая прибрежную полосу от сектора Газа до современного Тель-Авива и к северу от современной Хайфы, а также большую часть пустыни Негев. Кроме того, он использовался в Заиорданье и в юго-западной части современной Сирии.

На этой территории он был распространён вплоть до падения Израильского царства в 722 году до н. э. и Вавилонского плена, где он сохранялся как язык внутригруппового общения. После возвращения евреев из плена около 500 года до н. э. древнееврейский язык ещё в течение нескольких веков сохранялся в Иудее, постепенно уступая место западноарамейским диалектам.

В языке эпиграфических памятников выделяют израильский (северный) и иудейский (южный) диалекты.

Письменность

[править | править код]

Алфавитом древнееврейского языка служило палеоеврейское письмо, очень близкое к финикийскому, древнейшему алфавитному письму в мире. Палеоеврейское письмо использовалось до последних веков I тыс. до н. э., когда было вытеснено т. н. «квадратным», или «ассирийским», письмом, уже использовавшимся к этому времени для арамейских языков. Именно это письмо известно сейчас как еврейское письмо.

Собственно же палеоеврейское письмо сохранилось в несколько видоизменённой форме у самаритян, которые используют это т. н. самаритянское письмо исключительно для сакральных целей.

В данной статье примеры передаются в традиционной семитологической фонологической транскрипции.

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

Фонетика и фонология

[править | править код]

Для древнееврейского языка характерно наличие 23 согласных фонем. У неэмфатических взрывных фонем /p, t, k, b, d, g/ были щелевые аллофоны, употребление которых в некоторых позициях уже свидетельствовало о превращении их в самостоятельные фонемы. Простой латерал ŝ (МФА [ɬ]) ещё сохранялся. По сравнению с прасемитским состоянием исчезли межзубные согласные, один из латеральных согласных (эмфатический) и увулярные. Вокализм представлен 7 полными фонемами /å, a, ä, e, i, o, u/ и 4 редуцированными (ə, ă, ĕ, ŏ), фонологический статус которых не вполне ясен.

Ударение было фонологически релевантным, хотя в большинстве случаев падало на последний слог.

Морфология

[править | править код]

В морфологии имён противопоставляются мужской и женский род, единственное и множественное число. У некоторых типов имён при образовании мн. ч. наблюдается аблаут (мелех «царь» — мн. ч. мелахим). Показатель двойственного числа — -аим присоединяется главным образом к названиям парных органов тела человека и животных и к некоторым другим словам.

Определённый артикль в большинстве случаев имеет вид ха-, но в определённых фонетических контекстах меняется на хе-.

В отличие от древнейших семитских языков Месопотамии, существительные в древнееврейском языке не изменяют окончаний при склонении. Различают существительные мужского и женского рода, которые могут быть в единственном, двойственном и множественном числе.

Глагол в древнееврейском существует временные формы, которые условно называются: перфектом, имперфектом, перевёрнутым перфектом и перевёрнутым имперфектом.

Перфект
  1. прошедшее время совершенного и несовершенного вида;
  2. настоящее время;
  3. в протасисе условного предложения: будущим или условном смысле;
Имперфект
  1. будущее;
  2. настоящее;
  3. действие, постоянное регулярно повторяющееся (в этом случае значение времени никак не выражено и определяется контекстом);
  4. модальные значения: желательность и долженствование.
Перевёрнутый перфект
  1. будущее;
  2. регулярно повторявшаяся в прошлом последовательность действий.
Перевёрнутый имперфект

«Перевёрнутый имперфект» означает прошедшее время.

Причастие

Причастие в функции сказуемого выражает длящееся действие в прошлом, настоящем или будущем (время определяется контекстом).

Нейтральный порядок слов — VSO. Еврейский текст состоит из предложений, соединённых между собой перевёрнутым имперфектом/перевёрнутым перфектом в цепочку предложений, составляющих единый структурированный текст.

В лексике есть заимствования из древнеарамейского, аккадского, древнеегипетского, древнеперсидского языка, в мишнаитских памятниках — грецизмы и латинизмы.

Примечания

[править | править код]
  1. Levi Sheptovitsky, Древний Иврит — Язык Библии, 29 p.
  2. Земля Израиля (Эрец-Исраэль) — статья из Электронной еврейской энциклопедии
  3. 1 2 Bruce K. Waltke. An introduction to biblical Hebrew syntax. — Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns, 1990. — xiii, 765 pages с. — ISBN 0-931464-31-5, 978-0-931464-31-7.
  4. Коган Л. Е., Лёзов С. В. Древнееврейский язык // «Языки мира: Семитские языки. Аккадский язык. Северозападносемитские языки». — М.: «Academia», 2009. — С. 296.
  5. Ламбдин, Томас О. Учебник древнееврейского языка / пер. с англ. Я. Эйделькинда. — М.: Российское библейское общество, 2014. — С. 21.
  6. Библия. II. Рукописи и издания еврейского и греческого текста // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. V : Бессонов — Бонвеч. — С. 97—110. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.

Литература

[править | править код]

Основные грамматики

[править | править код]
  • Гезениус В. Еврейская грамматика / перевод профессора К. Коссовича — Санктпетербург: Типография Императорской Академии Наук, 1874. — 600 с. (перевод и адаптация 20-го издания грамматики Гезениуса)
  • Gesenius W., Kautzsch E., Cowley A.E. Hebrew Grammar. Oxford: Clarendon Press, 1910. (перевод 28-го издания грамматики Гезениуса, стандартный справочник по грамматике)
  • Joüon P. A., Grammar of Biblical Hebrew. Transl. and revised by T. Muraoka. Roma, 1991. (английский перевод французской грамматики Жоуона, наиболее современный очерк грамматики)

Конкордансы

[править | править код]

Отдельные аспекты языка и научные статьи

[править | править код]

Общая семитология

[править | править код]
  • Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков. — М.: 1998.