Sapere aude: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Галерея: не сильно значимый дядя... а где на попе?
м превращение в прямую ссылку, чтобы было доступно iwrm, replaced: {{Cite web|url=https://en.wikipedia.org/wiki/William_Wynn_Westcott|title=William Wynn Westcott|author=|website=|date=|publisher=|ac
 
(не показано 19 промежуточных версий 16 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Sapere aude''' ({{lang-la|«дерзай знать», </i>также встречаются<i> «решись/осмелься/дерзай быть мудрым»}}) — латинское изречение, содержащееся в «Посланиях» [[Гораций|Горация]] (''Epistulae I 2 40''). [[Иммануил Кант]] перевёл его как: {{langi|ru|«Имей мужество использовать свой собственный разум»}} ({{lang-de|Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!}}).
'''Sapere aude''' ({{tr-la|Дерзай знать}}) — латинское изречение, содержащееся в «Посланиях» [[Гораций|Горация]] (''Epistulae I 2 40''). [[Иммануил Кант]] перевёл его как: {{langi|ru|«Имей мужество использовать свой собственный разум»}} ({{lang-de|Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!}}).


== Использование ==
== Использование ==
* В известной цитате [[Кант]]а из его статьи-ответа «Что такое [[Просвещение]]?» (1784) — «''Sapere aude!'' — имей мужество пользоваться собственным умом! — таков, следовательно, девиз [[Эпоха Просвещения|Просвещения]]», — пишет он.
* В известной цитате [[Кант]]а из его статьи-ответа «Что такое [[Просвещение]]?» (1784) — «''Sapere aude!'' — имей мужество пользоваться собственным умом! — таков, следовательно, девиз [[Эпоха Просвещения|Просвещения]]», — пишет он.
* В XX веке [[Фуко, Мишель|Мишель Фуко]] в эссе «Что такое Просвещение?» (1984) берёт формулировку Канта «Имей мужество знать», пытаясь найти место для человеческой индивидуальности в [[Постструктурализм|постструктуралистской]] философии и примириться с проблемным наследием Просвещения. Более того, в эссе ''«Барочная [[Эпистема (Фуко)|эпистема]]: слово и вещь»'' (2013) [[:en:Jean-Claude Vuillemin|Жан-Клод Вуйемен]] предложил, чтобы латинская фраза ''Sapere aude'' была девизом барочной ''[[Эпистема (Фуко)|эпистемы]]''<ref>{{Книга|автор=Jean-Claude Vuillemin|заглавие=Epistémè baroque: le mot et la chose, Paris, Hermann, coll. "Savoir Lettres," 2013.|ответственный=|издание=|место=|издательство=|год=|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref> .

* Данное изречение является девизом [[Московский физико-технический институт|Московского физико-технического института]], [[Национальный фармацевтический университет|Национального фармацевтического университета]], [[Херсонский государственный университет|Херсонского государственного университета]] и Университета прикладных наук Верхней Австрии<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-22|title = University of Applied Sciences Upper Austria - University of Applied Sciences Upper Austria|url = https://www-en.fh-ooe.at/|publisher = www-en.fh-ooe.at}}</ref>. Кроме того, оно было девизом герметического [[Герметический Орден Золотая Заря|ордена Золотой Зари]] (1887—1923).
* Изречение является девизом ряда университетов мира — [[Московский физико-технический институт|Московского физико-технического института (МФТИ)]]<ref>{{Cite web|url=https://mipt.ru/about/general/mipt_at_a_glance.php|title=МФТИ в цифрах, рейтинги — МФТИ|publisher=mipt.ru|lang=ru|accessdate=2017-11-10|archive-date=2017-11-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20171110114717/https://mipt.ru/about/general/mipt_at_a_glance.php|deadlink=no}}</ref>, [[Национальный фармацевтический университет|Национального фармацевтического университета]], [[Херсонский государственный университет|Херсонского государственного университета]], [[Вильнюсский технический университет Гедимина|Вильнюсского технического университета им. Гедимина]] и [[Университет прикладных наук Верхней Австрии|Университета прикладных наук Верхней Австрии]]<ref>{{Cite web|accessdate = 2015-10-22|title = University of Applied Sciences Upper Austria - University of Applied Sciences Upper Austria|url = https://www-en.fh-ooe.at/|publisher = www-en.fh-ooe.at|archiveurl = https://web.archive.org/web/20151023063453/http://www-en.fh-ooe.at/|archivedate = 2015-10-23|deadlink = yes}}</ref>. Кроме того, оно было девизом одного из основателей герметического [[Герметический Орден Золотая Заря|ордена Золотой Зари]] (1887—1923) Уильяма Уинни Уэсткотта<ref>[[:en:William Wynn Westcott|William Wynn Westcott]]</ref>.
* Название «Sapere aude!» носит студенческий научный журнал юридического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
* Название «Sapere aude!» носит студенческий научный журнал юридического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова.
* "Sapere aude!" - девиз Московского физико-технического института.

== Галерея ==

<gallery widths="200px" heights="200px" caption="Sapere aude в изобразительном искусстве и символике">
File:Oldham_County_Borough_Council_-_coat_of_arms2.png
File:Sapere_avde.jpg

</gallery>


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания}}



{{vocab-stub}}
{{vocab-stub}}

Текущая версия от 15:38, 12 сентября 2024

Sapere aude (с лат. — «Дерзай знать») — латинское изречение, содержащееся в «Посланиях» Горация (Epistulae I 2 40). Иммануил Кант перевёл его как: «Имей мужество использовать свой собственный разум» (нем. Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!).

Использование

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Jean-Claude Vuillemin. Epistémè baroque: le mot et la chose, Paris, Hermann, coll. "Savoir Lettres," 2013..
  2. МФТИ в цифрах, рейтинги — МФТИ. mipt.ru. Дата обращения: 10 ноября 2017. Архивировано 10 ноября 2017 года.
  3. University of Applied Sciences Upper Austria - University of Applied Sciences Upper Austria. www-en.fh-ooe.at. Дата обращения: 22 октября 2015. Архивировано из оригинала 23 октября 2015 года.
  4. William Wynn Westcott