Лесной энецкий язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Rubinbot (обсуждение | вклад) м Бот: добавление заголовков в сноски; исправление двойных сносок, см. ЧаВо |
РобоСтася (обсуждение | вклад) м checkwiki fixes (1, 2, 9, 17, 22, 26, 38, 48, 50, 52, 54, 64, 65, 66, 76, 81, 86, 88, 89, 101), replaced: <i> → '' (108), </i> → '' (108) |
||
(не показано 18 промежуточных версий 8 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
| имя = Лесной |
| имя = Лесной энецкий язык |
||
| самоназвание = Онɛй база |
| самоназвание = Онɛй база |
||
| карта = Enets_current.png |
|||
| описание карты = Современное распространение энецких языков |
|||
| страны = [[Россия]] |
| страны = [[Россия]] |
||
| регионы = [[Таймырский Долгано-Ненецкий район]] [[Красноярский край|Красноярского края]] |
| регионы = [[Таймырский Долгано-Ненецкий район]] [[Красноярский край|Красноярского края]] |
||
| официальный язык = |
| официальный язык = |
||
| регулирующая организация = |
| регулирующая организация = |
||
| число носителей = 25<ref>{{Cite web|url=https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|title=Лесной энецкий язык|author=Институт языкознания РАН|website=Проект «Малые языки России»|access-date=2021-10-29|archive-date=2021-10-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20211029005132/https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|url=https://postnauka.org/longreads/156201|title=Лесной энецкий язык|author=Шлуинский А.Б.|website=Постнаука|access-date=2024-02-12|archive-date=2023-12-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20231209114117/https://postnauka.org/longreads/156201|url-status=live}}</ref> |
|||
| число носителей = 25 |
|||
| рейтинг = |
| рейтинг = |
||
| статус = засыпающий<ref name = samodiy>{{Cite web|url=http://jazykirf.iling-ran.ru/groups/Samoyedic.shtml|title=Самодийские языки|author=Институт языкознания РАН|website=Проект «Языки России»|access-date=2023-07-27|archive-date=2023-02-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20230202082523/http://jazykirf.iling-ran.ru/groups/Samoyedic.shtml|url-status=live}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://jazykirf.iling-ran.ru/Statuses.shtml|title=Статусы языковой витальности|author=Институт языкознания РАН|website=Проект «Языки России»|access-date=2024-02-12|archive-date=2023-12-25|archive-url=https://web.archive.org/web/20231225041253/http://jazykirf.iling-ran.ru/Statuses.shtml|url-status=live}}</ref> |
|||
| статус = под угрозой исчезновения |
|||
| вымер = |
| вымер = |
||
| категория = [[Языки Евразии]] |
| категория = [[Языки Евразии]] |
||
| классификация = [[Уральские языки|Уральская семья]] |
| классификация = [[Уральские языки|Уральская семья]] |
||
:[[Самодийские языки|Самодийская ветвь]] |
: [[Самодийские языки|Самодийская ветвь]] |
||
::Северная группа |
:: Северная группа |
||
::: [[Энецкие языки|Энецкая подгруппа]] |
|||
:::[[Энецкий язык|Энецкий язык]] |
|||
| письмо = [[кириллица]] |
| письмо = [[кириллица]] |
||
| ГОСТ 7.75–97 = |
| ГОСТ 7.75–97 = |
||
| ISO3 = enf |
| ISO3 = enf |
||
}} |
}} |
||
''' |
'''Лесно́й э́нецкий язы́к (пэ-бай)''' — язык лесных [[Энцы|энцев]], один из [[Энецкие языки|энецких языков]]. Распространён в городе [[Дудинка]] и посёлке [[Потапово (Таймырский Долгано-Ненецкий район)|Потапово]] [[Таймырский Долгано-Ненецкий район|Таймырского Долгано-Ненецкого района]] [[Красноярский край|Красноярского края]]<ref name=":0">{{Cite web|url=https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|title=Лесной энецкий язык {{!}} Малые языки России|website=minlang.iling-ran.ru|access-date=2021-10-28|archive-date=2021-10-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20211029005132/https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|deadlink=no}}</ref>. |
||
== Краткая лингвистическая характеристика == |
|||
Лесной энецкий язык относится к [[Агглютинативные языки|агглютинативному]] типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, [[посессив]]ное маркирование, категорию дестинативности, [[предикатив]]ы. В языке около 6 ядерных и локативных [[падеж]]ей. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений<ref name=":0" />. |
|||
Представлено семь [[Гласные|гласных]] [[Фонема|звуков]]: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются [[Открытые гласные|открытые]] и [[закрытые гласные]] как [[Гласные переднего ряда|переднего]], так и [[Гласные заднего ряда|заднего ряда]] (''то'' — «крыло», ''то̂'' — «озеро)<ref name="автоссылка2">{{Cite web|lang=ru|url=https://postnauka.ru/longreads/156201|title=Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке|website=postnauka.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-10-31|archive-url=https://web.archive.org/web/20211031013806/https://postnauka.ru/longreads/156201|deadlink=no}}</ref>. |
|||
== Лингвистическая характеристика == |
|||
Лесной диалект энецкого языка относится к [[Агглютинативные языки|агглютинативному]] типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, [[Посессив|посессивное]] маркирование, категорию дестинативности, [[Предикатив|предикативы]]. В диалекте около 6 ядерных и локативных [[Падеж|падежей]]. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений<ref name=":0" />. |
|||
[[Согласные|Согласных]] [[Фонема|фонем]] в языке 21: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x], [ʔ]. Звук [v] присутствует лишь в [[Заимствование|заимствованиях]] (варӈи — «ворона»)<ref name="автоссылка2" />. |
|||
На конце слова встречается [[Гортанная смычка|гортанный смычный звук]] (мя<nowiki>'' — «чум»), иногда используется как окончание множественного числа (тэ — «олень», тэ''</nowiki> — «олени»)<ref name=":0" />. |
На конце слова встречается [[Гортанная смычка|гортанный смычный звук]] (''мя<nowiki>''</nowiki>'' — «чум»), иногда используется как [[окончание]] [[Множественное число|множественного числа]] (''тэ'' — «олень», ''тэ<nowiki>''</nowiki>'' — «олени»)<ref name=":0" />. |
||
В [[Энецкие языки|энецких языках]] ввиду выпадения [[Согласные|согласных]] возникли [[закон открытого слога]] и многочисленные сочетания [[Гласные|гласных]], однако в лесном энецком произошла дальнейшая [[редукция гласных]], что привело к сокращению вокалических последовательностей<ref>{{Cite web|url=https://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/enets.shtml|title=Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык|website=lingsib.iea.ras.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-05-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20210509155244/https://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/enets.shtml|deadlink=no}}</ref>. |
|||
== Примечания == |
|||
Основными источниками [[Заимствование|заимствований]] являются [[Русский язык|русский]] и [[Ненецкий язык|тундровый ненецкий языки]]<ref name="автоссылка1">{{Cite web|url=https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|title=Лесной энецкий язык {{!}} Малые языки России|website=minlang.iling-ran.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-10-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20211029005132/https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|deadlink=no}}</ref>. |
|||
==Фонетика и фонология== |
|||
===Система гласных фонем=== |
|||
<table class="wikitable"> |
|||
<tr> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>передний ряд</td> |
|||
<td>средний ряд</td> |
|||
<td>задний ряд</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>верхний подъём</td> |
|||
<td>i</td> |
|||
<td>ɨ</td> |
|||
<td>u</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>средний подъём</td> |
|||
<td>e, ɛ</td> |
|||
<td>ə</td> |
|||
<td>o, ɔ</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>нижний подъём</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td colspan="2">ɑ</td> |
|||
</tr> |
|||
</table> |
|||
===Система согласных фонем=== |
|||
<table class="wikitable" style="text-align:center;"> |
|||
<tr> |
|||
<td rowspan="2" colspan="2"> </td> |
|||
<td colspan="2">губные</td> |
|||
<td colspan="2">зубные</td> |
|||
<td colspan="2">палатальные</td> |
|||
<td rowspan="2">велярные</td> |
|||
<td rowspan="2">глоттальные</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>непал.</td> |
|||
<td>пал.</td> |
|||
<td>непал.</td> |
|||
<td>пал.</td> |
|||
<td>непал.</td> |
|||
<td>пал.</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td colspan="2">носовые</td> |
|||
<td>m</td> |
|||
<td>mʲ</td> |
|||
<td>n</td> |
|||
<td>nʲ</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>ŋ</td> |
|||
<td> </td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td rowspan="2">взрывные/аффрикаты</td> |
|||
<td>глухие</td> |
|||
<td>p</td> |
|||
<td>pʲ</td> |
|||
<td>t</td> |
|||
<td>tʲ</td> |
|||
<td>t͡ʃ</td> |
|||
<td>t͡ʃʲ</td> |
|||
<td>k</td> |
|||
<td>ʔ</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>звонкие</td> |
|||
<td>b</td> |
|||
<td>bʲ</td> |
|||
<td>d</td> |
|||
<td>dʲ</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>g</td> |
|||
<td> </td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td rowspan="2">фрикативные</td> |
|||
<td>простые</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>ð</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>x</td> |
|||
<td>h</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>свистящие</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>s</td> |
|||
<td>sʲ</td> |
|||
<td>ʃ</td> |
|||
<td>ʃʲ</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td colspan="2">дрожащие</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>r</td> |
|||
<td>rʲ</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td colspan="2">аппроксиманты</td> |
|||
<td>w</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td>l</td> |
|||
<td>lʲ</td> |
|||
<td colspan="2">j</td> |
|||
<td> </td> |
|||
<td> </td> |
|||
</tr> |
|||
</table> |
|||
===Ударение=== |
|||
В лесном энецком языке ударение квантитативное: ударные гласные произносятся дольше по сравнению с безударными. Ударение, как правило, несмыслоразличительно. Обычно ударение падает на первый слог, иногда сопровождается вторичным ударением на третьем и пятом слоге. |
|||
В результате выпадения [[Согласные|согласных]] в языке возникли [[закон открытого слога]] и многочисленные сочетания [[Гласные|гласных]], однако в [[Лесной диалект энецкого языка|лесном диалекте]] произошла дальнейшая [[редукция гласных]], что привело к сокращению вокалических последовательностей<ref>{{Cite web|url=https://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/enets.shtml|title=Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык|website=lingsib.iea.ras.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-05-09|archive-url=https://web.archive.org/web/20210509155244/https://lingsib.iea.ras.ru/ru/languages/enets.shtml|url-status=live}}</ref>. |
|||
== Графика == |
|||
Лесно энецкий алфавит был разработан на рубеже 1980—1990-х годов (первый проект был опубликован Н. М. Терещенко в 1986 году). Алфавит официально не принят, но на нём выпущено несколько книг (в том числе русско-энецкий словарь для школьников и [[букварь]]). В 2018 году началась реализация проекта Проектного офиса развития Арктики (ПОРА) и [[Сибирский федеральный университет|Сибирского федерального университета]] по разработке официальной лесной энецкой [[Письменность|письменности]]<ref>{{cite web|title=Ученые разработали письменность для живущего в Сибири малого народа|url=https://iz.ru/812562/2018-11-15/uchenye-razrabotali-pismennost-dlia-zhivushchego-v-sibiri-malogo-naroda|date=2018-11-15|work=Известия|accessdate=2018-11-18|archive-date=2018-11-18|archive-url=https://web.archive.org/web/20181118205550/https://iz.ru/812562/2018-11-15/uchenye-razrabotali-pismennost-dlia-zhivushchego-v-sibiri-malogo-naroda|url-status=live}}</ref>. |
|||
Алфавит энецко-русского и русского-энецкого словаря на основе [[Кириллица|кириллицы]] выглядит так<ref name="Slovar2001">{{книга|автор=И. П. Сорокина, Д. С. Болина|заглавие=Словарь энецко-русский и русско-энецкий|место=СПб.|издательство=филиал изд-ва "Просвещение"|год=2001|страниц=311|isbn=5-09-002526-6}}</ref>{{rp|11}}: |
|||
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 1.5em; line-height: 2.5em; text-align: center;" |
|||
| style=«width:3em;» |А а |
|||
| style=«width:3em;» |Б б |
|||
| style=«width:3em;» |В в |
|||
| style=«width:3em;» |Г г |
|||
| style=«width:3em;» |Д д |
|||
| style=«width:3em;» |Е е |
|||
| style=«width:3em;» |Ё ё |
|||
| style=«width:3em;» |[[Ԑ]] ԑ |
|||
| style=«width:3em;» |Ж ж |
|||
| style=«width:3em;» |З з |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |И и |
|||
| style=«width:3em;» |Й й |
|||
| style=«width:3em;» |К к |
|||
| style=«width:3em;» |Л л |
|||
| style=«width:3em;» |М м |
|||
| style=«width:3em;» |Н н |
|||
| style=«width:3em;» |[[Ӈ]] ӈ |
|||
| style=«width:3em;» |О о |
|||
| style=«width:3em;» |П п |
|||
| style=«width:3em;» |Р р |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |С с |
|||
| style=«width:3em;» |[[Ҫ]] ҫ |
|||
| style=«width:3em;» |Т т |
|||
| style=«width:3em;» |У у |
|||
| style=«width:3em;» |Ф ф |
|||
| style=«width:3em;» |Х х |
|||
| style=«width:3em;» |Ц ц |
|||
| style=«width:3em;» |Ч ч |
|||
| style=«width:3em;» |Ш ш |
|||
| style=«width:3em;» |Щ щ |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |ъ |
|||
| style=«width:3em;» |Ы ы |
|||
| style=«width:3em;» |ь |
|||
| style=«width:3em;» |Э э |
|||
| style=«width:3em;» |Ю ю |
|||
| style=«width:3em;» |Я я |
|||
| style=«width:3em;» |ʼ |
|||
|} |
|||
В букваре лесного энецкого языка новейшего издания (2017 год) буква '''[[Ҫ (кириллица)|Ҫ ҫ]]''' отсутствует<ref>{{книга |автор=Д. С. Болина|заглавие=Букварь: 1 класс: Учебное пособие на энецком языке для общеобразовательных организаций|место=СПб.|издательство=Алмаз-Граф |год=2017|страниц=127|isbn=978-5-906377-62-3}}</ref>. |
|||
В газете [[Таймыр (газета)|«Таймыр»]], публикующей материалы на лесном энецком языке, используются, дополнительно к буквам [[Русский алфавит|русского алфавита]], буквы '''[[Ӈ|Ӈ ӈ]] Э̇ э̇ ʼ ʼʼ'''. В ряде других изданий используется алфавит с дополнительными буквами '''[[Ԑ (кириллица)|Ԑ ԑ]]''', '''Ӈ ӈ''', '''ʼʼ'''<ref>{{книга|автор=З. Н. Болина|заглавие=Энецкий картинный словарь|место=Дудинка|страницы=2|страниц=120|isbn=978-5-98708-014-6}}</ref>. |
|||
В 2019 году лесная энецкая письменность была реформирована и в апреле 2020 года вышел лесной энецкий букварь на новом варианте алфавита. Алфавит содержит следующие буквы<ref>{{cite web|title=Буквари и рабочие тетради на энецком языке выпущены тиражом в 200 экземпляров|url=https://ru.arctic.ru/population/20200409/936493.html|date=2020-04-09|accessdate=2020-05-24|archive-date=2020-10-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20201026074103/https://ru.arctic.ru/population/20200409/936493.html|url-status=live}}</ref>: |
|||
{| class=standard cellpadding=5 style="font-size: 1.5em; line-height: 2.5em; text-align: center;" |
|||
| style=«width:3em;» |А а |
|||
| style=«width:3em;» |Б б |
|||
| style=«width:3em;» |В в |
|||
| style=«width:3em;» |Г г |
|||
| style=«width:3em;» |Д д |
|||
| style=«width:3em;» |Е е |
|||
| style=«width:3em;» |Ԑ ԑ |
|||
| style=«width:3em;» |Ё ё |
|||
| style=«width:3em;» |Ж ж |
|||
| style=«width:3em;» |З з |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |И и |
|||
| style=«width:3em;» |Й й |
|||
| style=«width:3em;» |К к |
|||
| style=«width:3em;» |Л л |
|||
| style=«width:3em;» |М м |
|||
| style=«width:3em;» |Н н |
|||
| style=«width:3em;» |Ӊ ӊ |
|||
| style=«width:3em;» |О о |
|||
| style=«width:3em;» |О̂ о̂ |
|||
| style=«width:3em;» |П п |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |Р р |
|||
| style=«width:3em;» |С с |
|||
| style=«width:3em;» |Т т |
|||
| style=«width:3em;» |У у |
|||
| style=«width:3em;» |Ф ф |
|||
| style=«width:3em;» |Х х |
|||
| style=«width:3em;» |Ц ц |
|||
| style=«width:3em;» |Ч ч |
|||
| style=«width:3em;» |Ш ш |
|||
| style=«width:3em;» |Щ щ |
|||
|- |
|||
| style=«width:3em;» |ъ |
|||
| style=«width:3em;» |Ы ы |
|||
| style=«width:3em;» |ь |
|||
| style=«width:3em;» |Э э |
|||
| style=«width:3em;» |Ю ю |
|||
| style=«width:3em;» |Я я |
|||
| style=«width:3em;» |ʼʼ |
|||
|} |
|||
==Типологические характеристики== |
|||
===Синтетизм=== |
|||
Лесной энецкий язык является синтетическим языком: |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(1) |
|||
</td> |
|||
<td>''mudnáʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''da-xan-ináʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ibleigu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''sama-ku'' |
|||
</td> |
|||
<td>''d ́iri'' |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td><small>1PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>land-<small>LOC.SG-PX.GEN.1PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>small |
|||
</td> |
|||
<td>bird-<small>DIM</small> |
|||
</td> |
|||
<td>live-<small>3SG</small> |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘In our lands lives a small bird.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
===Агглютинативность=== |
|||
Лесной энецкий язык имеет агглютинативный строй с некоторыми тенденциями к фузионному строю в именной морфологии. |
|||
Грамматические значения в нём выражаются при помощи аффиксации, новые грамматические формы и производные слова образуются путем присоединения к корню аффиксов, имеющих собственные грамматические значения. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(2) |
|||
</td> |
|||
<td>''mudnáʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''da-xan-ináʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ibleigu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''sama-ku'' |
|||
</td> |
|||
<td>''d ́iri'' |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td><small>1PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>land-<small>LOC.SG-PX.GEN.1PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>small |
|||
</td> |
|||
<td>bird-<small>DIM</small> |
|||
</td> |
|||
<td>live-<small>3SG</small> |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘In our lands lives a small bird.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
Префиксы отсутствуют, наличествуют только суффиксы. Категория лица у существительного и глагола выражается суффиксами (разными для существительного и для глагола) во всех трёх числах и во всех трёх лицах. В лесном энецком вершина именной группы всегда ставится в конце. Все зависимые, кроме плавающего квантификатора čukči ‘все’, предшествуют вершине. |
|||
===Локус маркирования=== |
|||
В посессивной именной группе маркирование зависимостное. Лексические посессоры маркируются генитивом, тогда как обладаемое обычно не маркируется |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(3) |
|||
</td> |
|||
<td>''mud ́'' |
|||
</td> |
|||
<td>''kasa-ń'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ńe'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td><small>1SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>companion-<small>PX.GEN.1SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>child |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘My companion’s child.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(4) |
|||
</td> |
|||
<td>''čiki'' |
|||
</td> |
|||
<td>''Lonka'' |
|||
</td> |
|||
<td>''poga ́'' |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>this |
|||
</td> |
|||
<td>Leonid[GEN] |
|||
</td> |
|||
<td>net |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="5">‘This is Leonid’s net.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(5) |
|||
</td> |
|||
<td>''še-xo'' |
|||
</td> |
|||
<td>''so'' |
|||
</td> |
|||
<td>''moga-xan'' |
|||
</td> |
|||
<td>''soo'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>who-<small>INDEF[GEN]</small> |
|||
</td> |
|||
<td>voice |
|||
</td> |
|||
<td>forest-<small>LOC.SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>be.heard.<small>3SG</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Someone’s voice can be heard in the forest.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
Иногда встречается двойное маркирование, но данное явление ещё не до конца изучено. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(6) |
|||
</td> |
|||
<td>''čiki'' |
|||
</td> |
|||
<td>''so'' |
|||
</td> |
|||
<td>''Lonka'' |
|||
</td> |
|||
<td>''poga- ́đa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''še-sai'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>this |
|||
</td> |
|||
<td>Leonid[GEN] |
|||
</td> |
|||
<td>net-<small>PX.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>hole-<small>COM</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘This one net of Leonid’s has a hole.’ (Lit. ‘is with a hole’) |
|||
</td></tr></table> |
|||
В предикации вершинное или двойное маркирование: |
|||
1) показателями лица и числа подлежащего маркируется глагол, подлежащее не маркируется: |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(7) |
|||
</td> |
|||
<td>''ŋulu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''biširi ́đ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''enči'' |
|||
</td> |
|||
<td>''käđir'' |
|||
</td> |
|||
<td>''te'' |
|||
</td> |
|||
<td>''noʔo'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>one |
|||
</td> |
|||
<td>stupid |
|||
</td> |
|||
<td>person |
|||
</td> |
|||
<td>wild |
|||
</td> |
|||
<td>reindeer[ACC] |
|||
</td> |
|||
<td>catch.3SG |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(8) |
|||
</td> |
|||
<td>''tonin'' |
|||
</td> |
|||
<td>''enči-giđ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ŋob'' |
|||
</td> |
|||
<td>''soiđa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nä'' |
|||
</td> |
|||
<td>''noń'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>there.LOC |
|||
</td> |
|||
<td>person-<small>ABL.PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>one |
|||
</td> |
|||
<td>good |
|||
</td> |
|||
<td>woman |
|||
</td> |
|||
<td><small>1SG.LAT</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘So there, out of the crowd (Lit. out of the people) one good woman gave me her ticket.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
2) Возможно также двойное маркирование, так как наличие/отсутствие объектного согласования напрямую коррелирует с наличием/отсутствием показателя посессивности: |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(9) |
|||
</td> |
|||
<td>''rosa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''baza'' |
|||
</td> |
|||
<td>''tɛne'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>русский |
|||
</td> |
|||
<td>язык |
|||
</td> |
|||
<td>знать.3SG.S |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Он знает русский язык.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(10) |
|||
</td> |
|||
<td>''ker-ta'' |
|||
</td> |
|||
<td>''baza-da'' |
|||
</td> |
|||
<td>''tɛne-za'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>сам-<small>OBL.SG.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>язык-<small>OBL.SG.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>знать-<small>3SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Она знает свой язык.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
===Тип ролевой кодировки=== |
|||
Лесной энецкий язык относится к языкам аккузативного строя. Подлежащее-агенс при переходном и непереходном глаголе и подлежащее-пациенс кодируются одним образом, а дополнение другим. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(11) |
|||
</td> |
|||
<td>''sensi'' |
|||
</td> |
|||
<td>''po'' |
|||
</td> |
|||
<td>''dagu-xa ́đ-da'' |
|||
</td> |
|||
<td>''mensi'' |
|||
</td> |
|||
<td>''dagu-ma-š'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td>some |
|||
</td> |
|||
<td>year |
|||
</td> |
|||
<td>not.existNLZ-<small>ABL.SG-PX.GEN.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>old.woman |
|||
</td> |
|||
<td>not.existNLZ-<small>RES-3SG.PST</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Some years after his death, also the old woman died.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(12) |
|||
</td> |
|||
<td>''dʲɔri.guru-ʃ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''daʒe'' |
|||
</td> |
|||
<td>''dʲɔxara-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nʲi-mʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>talk<small>(IPFV).INSIST-CVB</small></td> |
|||
<tr> |
|||
<td>even |
|||
</td> |
|||
<td>not_know<small>(IPFV)-CONN</small> |
|||
</td> |
|||
<td>NEG-<small>3PL.CONT</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘They even cannot speak (their own language)’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(13) |
|||
</td> |
|||
<td>''ŋulu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''bi-čiđa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''enči'' |
|||
</td> |
|||
<td>''käđir te'' |
|||
</td> |
|||
<td>''noʔo'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ЛЭ'' |
|||
</td> |
|||
<td>one |
|||
</td> |
|||
<td>mind-<small>CAR.PTCP</small> |
|||
</td> |
|||
<td>person |
|||
</td> |
|||
<td> [wild reindeer]<small>[ACC]</small> |
|||
</td> |
|||
<td>catch.3SG |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="7">‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
Оформление прямого объекта — локутора, т.е. прямого объекта 1-го или 2-го лица, существенно отличается от оформления любого другого прямого объекта. Личное местоимение 1-го или 2-го лица стоит в винительном падеже, при этом глагольное согласование с объектом невозможно. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(14) |
|||
</td> |
|||
<td>''teza-xaa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ʃiznaʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''dʲurta-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>сейчас-<small>TOP</small> |
|||
</td> |
|||
<td>мы.ACC |
|||
</td> |
|||
<td>забыть-<small>3PL.S</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Но сейчас-то они нас забыли.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
Прямой объект 3-го лица может быть выражен как на глаголе, объектным согласованием, так и собственно именной группой в именительном или в косвенном падеже. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(15) |
|||
</td> |
|||
<td>''nu,'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ɔtuz'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nɔɔn'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ɔɔ-da-za,'' |
|||
</td> |
|||
<td>''sira'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nɔɔn'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ɔɔ-da-za'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>ну, |
|||
</td> |
|||
<td>осень |
|||
</td> |
|||
<td>на |
|||
</td> |
|||
<td>есть-<small>FUT-3SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
<td>снег |
|||
</td> |
|||
<td>на |
|||
</td> |
|||
<td>есть-<small>FUT-3SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="7">‘Но сейчас-то они нас забыли.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(16) |
|||
</td> |
|||
<td>''biʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ʃee-xuru'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ɛɛ-xo-da'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nʲi'' |
|||
</td> |
|||
<td>''mis'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>ну, |
|||
</td> |
|||
<td>вода.NOM |
|||
</td> |
|||
<td>кто-<small>EVEN</small> |
|||
</td> |
|||
<td>мать-<small>DAT.SG-OBL.SG.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>дать-<small>CONN</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="7">‘Никто не дал маме воды.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(17) |
|||
</td> |
|||
<td>''ɔdiz'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ooŋa-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>зелень.OBL |
|||
</td> |
|||
<td>есть-<small>3PL.S</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="7">‘Они едят траву.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
Возможно также двойное маркирование прямого объекта, т. е. возможно сочетание именной группы — объекта в именительном (5) или косвенном падеже (6) с объектным согласованием на глаголе: |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(18) |
|||
</td> |
|||
<td>''iŋi-ziʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ko-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ɔdiʔ'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>конечно-<small>3DU.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
<td>найти-<small>CONN</small> |
|||
</td> |
|||
<td>зелень.NOM |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Конечно, они нашли это растение.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(19) |
|||
</td> |
|||
<td>''poga-d'' |
|||
</td> |
|||
<td>''tɛtti-r'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>сеть-<small>OBL.SG.2SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>измерить-<small>2SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Ты померил свою сетку.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
У существительных с показателями посессивности основным фактором, определяющим выбор именительного или косвенного падежа прямого объекта, являются число существительного и лицо посессора. Так, обладаемые прямые объекты единственного числа оформляются именительным падежом, если их посессор 1-го лица и косвенным падежом, если их посессор 2-го или 3-го лица. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(20) |
|||
</td> |
|||
<td>''kunʲ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''poga-jʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''bɛrta-da-u'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>как |
|||
</td> |
|||
<td>сеть-<small>NOM.SG.1SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>бросить-<small>FUT-1SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Как я брошу свою сеть?’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(21) |
|||
</td> |
|||
<td>''bu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''poga-da'' |
|||
</td> |
|||
<td>''tʃi-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nʲe-zauʔ'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>он(а) |
|||
</td> |
|||
<td>сеть-<small>OBL.SG.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>ставить-<small>CONN</small> |
|||
</td> |
|||
<td><small>NEG-3SG.SOsg.CONT</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Он ведь поставил свою сеть.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
==Базовый порядок слов== |
|||
Базовым порядком слов является порядок (S)OV (Subject-Object-Verb). |
|||
Глагол следует за прямым объектом с факультативной именной группой подлежащего в начале предложения. Подчиненные предикации в основном выражаются нефинитными формами; сложные предложения редки. Вспомогательный глагол отрицания находится прямо перед лексическим глаголом. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(22) |
|||
</td> |
|||
<td>''ŋulu'' |
|||
</td> |
|||
<td>''biširi ́đ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''enči'' |
|||
</td> |
|||
<td>''käđir'' |
|||
</td> |
|||
<td>''te'' |
|||
</td> |
|||
<td>''noʔo'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>one |
|||
</td> |
|||
<td>stupid |
|||
</td> |
|||
<td>person |
|||
</td> |
|||
<td>wild |
|||
</td> |
|||
<td>reindeer[ACC] |
|||
</td> |
|||
<td>catch.3SG |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
==Морфологические и синтаксические особенности== |
|||
===Референциальная функция показателя посессивности=== |
|||
Кроме функции показателя посессивности PX.2SG также может использоваться в референциальной функции. Это употребление вторично и сильно ограничено, поскольку используется для поддержания актуальности в повествованиях. Так, если у существительного «олень» появляется притяжательный суффикс 2 л. ед. ч. (тэ-р «твой олень»), то это может быть и олень, который принадлежит собеседнику, или просто олень, о котором идет речь. Рассказывая о своей жизни, одна пожилая женщина показала собеседнице на свои собственные руки, искалеченные тяжелым трудом, и сказала при этом ɛки узыз — буквально «эти твои руки». |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(23) |
|||
</td> |
|||
<td>''čiki'' |
|||
</td> |
|||
<td>''nääčiku-r'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ań'' |
|||
</td> |
|||
<td>''pađirʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''neđi-ku-đa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''tonä-bi'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>this |
|||
</td> |
|||
<td>woman.youngster-<small>PX.2SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>FOC |
|||
</td> |
|||
<td>spotted |
|||
</td> |
|||
<td>reindeer.calf-<small>DIM-PX.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>exist-<small>PERF.3SG</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘This girl had a little spotted reindeer calf (not: your girl had…).’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
===Двойственное число=== |
|||
В лесном энецком языке есть двойственное число (наравне с единственным и множественным) |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(24) |
|||
</td> |
|||
<td>''oka'' |
|||
</td> |
|||
<td>''aga'' |
|||
</td> |
|||
<td>''koli-ʔ'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>many |
|||
</td> |
|||
<td>big |
|||
</td> |
|||
<td>peat_bog<small>PL</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘many big peat bogs’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
===Непосессивные существительные=== |
|||
В лесном энецком языке отсутствует отдельный показатель косвенного падежа для непосессивных существительных. Иначе говоря, во всех естественных примерах с прямым объектом существительным нечередующегося словоизменительного класса, как bɔgulʲa 'медведь', именительный и косвенный падежи не различаются. |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(25) |
|||
</td> |
|||
<td>''bɔgulʲa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''to-bi'' |
|||
</td> |
|||
<td>''ŋobkutun'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>медведь |
|||
</td> |
|||
<td>прийти<small>PRF.3SG.S</small> |
|||
</td> |
|||
<td>однажды |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Однажды пришел медведь.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
<table> |
|||
<tr> |
|||
<td>(26) |
|||
</td> |
|||
<td>''entʃeʔ'' |
|||
</td> |
|||
<td>''bɔgulʲa'' |
|||
</td> |
|||
<td>''piiʔɛ-za'' |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td>человек |
|||
</td> |
|||
<td>медведь |
|||
</td> |
|||
<td>бояться-<small>3SG.SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
</tr> |
|||
<tr> |
|||
<td> |
|||
</td> |
|||
<td colspan="6">‘Человек боится медведя.’ |
|||
</td></tr></table> |
|||
== Функционирование языка == |
|||
Язык очень ограничено используется в семейно-бытовом общении<ref>{{Cite web|url=https://goarctic.ru/society/kak-zagovorit-po-enetski/|title=Как заговорить по-энецки?|website=goarctic.ru|archive-url=https://web.archive.org/web/20211211033834/https://goarctic.ru/society/kak-zagovorit-po-enetski/|archive-date=2021-12-11|access-date=2021-12-11|url-status=live}}</ref>. В основном языком владеют люди старше 50 лет. Передача детям отсутствует. На языке издаётся учебно-методическая литература. Изучается в дошкольных учреждениях, в начальной и средней школах преподаётся факультативно. В газете «[[Таймыр (газета)|Таймыр]]» и телеграм-канале «Наш Таймыр»<ref>{{Cite web|url=https://t.me/tmyr_ru|title=Наш Таймыр|website=Telegram|access-date=2024-02-12|archive-date=2024-02-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20240204064614/https://t.me/tmyr_ru|url-status=live}}</ref> публикуются статьи З. Н. Болиной на языке<ref name="автоссылка1" />. |
|||
==Список сокращений== |
|||
<table class="wikitable"> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>1</small>, <small>2</small>, <small>3</small> |
|||
</td> |
|||
<td>первое, второе, третье лицо |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>SG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>единственное число |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>PL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>множественное число |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>TOP</small> |
|||
</td> |
|||
<td>топик |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>ABL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>аблатив |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>ACC</small> |
|||
</td> |
|||
<td>винительный падеж |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>DIM</small> |
|||
</td> |
|||
<td>диминутив |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>DU</small> |
|||
</td> |
|||
<td>двойственное число |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>EVEN</small> |
|||
</td> |
|||
<td>эмфатический показатель "даже" |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>FUT</small> |
|||
</td> |
|||
<td>будущее время |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>LOC</small> |
|||
</td> |
|||
<td>локатив |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>NEG</small> |
|||
</td> |
|||
<td>отрицательный глагол |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>OBL</small> |
|||
</td> |
|||
<td>косвенный падеж |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>PEJ</small> |
|||
</td> |
|||
<td>пейоратив |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>PERF</small> |
|||
</td> |
|||
<td>перфект |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>PST</small> |
|||
</td> |
|||
<td>претериальная видо-временная серия |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>S</small> |
|||
</td> |
|||
<td>субъектная лично-числовая серия |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>SOdu</small> |
|||
</td> |
|||
<td>субъектно-объектная согласовательная серия для объекта дв. числа |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>SOnsg</small> |
|||
</td> |
|||
<td>субъектно-объектная согласовательная серия для объекта неед.числа |
|||
</td></tr> |
|||
<tr> |
|||
<td><small>SOsg</small> |
|||
</td> |
|||
<td>субъектно-объектная согласовательная серия для объекта ед. числа |
|||
</td></tr> |
|||
</table> |
|||
== Пример текста == |
|||
Ниже представлено [[стихотворение]] «Песня о Прилуках» В. Н. Пальчина с [[Подстрочный перевод|подстрочным переводом]] на [[русский язык]]<ref name="автоссылка2" />: |
|||
{| border="3" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse;" |
|||
||'''Лесной энецкий язык''': |
|||
||'''Русский язык''': |
|||
|- |
|||
|| |
|||
Бака дез тощную — дяй” мо̂ди ага, |
|||
Бака дез тэйную — дяй” мо̂гасай. |
|||
Сэйхун уу” нер модыт чики мо̂ди дяй”, |
|||
чукчи мо̂ди дяй”, чукчи мо̂ди дяй”. |
|||
Тосын тэза” дири”, энчуу” сойзаан дири”, |
|||
тосын тэза” дюба, ӈаза каясай. |
|||
Энчуу” сойзаан кинуо” мо̂ди дяханынь”, |
|||
кадяда” кадяшь кани” Детчуу дёха ны”<br /> |
|||
|| |
|||
Вниз до Прилук — моя широкая земля, |
|||
вниз до Прилук — моя земля, поросшая лесом. |
|||
Не увидишь глазом эту мою землю, |
|||
всю мою землю, всю мою землю. |
|||
Там хорошо живут, люди хорошо живут, |
|||
там сейчас тепло, на небе солнце. |
|||
Люди хорошо поют на моей земле, |
|||
охотники пошли на охоту вдоль по Енисею.<br /> |
|||
|} |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
||
== Ссылки == |
|||
* [http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=enf Ethnologue]{{инкубатор|enf||лесном энецком|}} |
|||
* [http://xn--m1aspf.xn--p1ai/ Проект по разработке энецкой письменности] |
|||
* [https://postnauka.ru/longreads/156201 Лесной энецкий язык: Кто на просторах арктической тундры говорит на «настоящем языке»] |
|||
* [https://www.sgr.fi/sust/sust267/sust267.pdf Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia] {{ref-en}} |
|||
* [https://youtube.com/watch?v=JqMHswAJ-00& The Sound of the Forest Enets language (Numbers, & Sample Text)] |
|||
{{Самодийские языки}} |
|||
[[Категория:Языки и диалекты по алфавиту]] |
|||
[[Категория:Языки России]] |
|||
[[Категория:Самодийские языки]] |
|||
[[Категория:Таймырский Долгано-Ненецкий район]] |
Текущая версия от 19:07, 14 сентября 2024
Лесной энецкий язык | |
---|---|
| |
Самоназвание | Онɛй база |
Страны | Россия |
Регионы | Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края |
Общее число говорящих | 25[1][2] |
Статус | засыпающий[3][4] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | кириллица |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | enf |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 472 |
Ethnologue | enf |
ELCat | 4130 |
IETF | enf |
Glottolog | fore1265 |
Лесно́й э́нецкий язы́к (пэ-бай) — язык лесных энцев, один из энецких языков. Распространён в городе Дудинка и посёлке Потапово Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края[5].
Краткая лингвистическая характеристика
[править | править код]Лесной энецкий язык относится к агглютинативному типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, посессивное маркирование, категорию дестинативности, предикативы. В языке около 6 ядерных и локативных падежей. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений[5].
Представлено семь гласных звуков: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются открытые и закрытые гласные как переднего, так и заднего ряда (то — «крыло», то̂ — «озеро)[6].
Согласных фонем в языке 21: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x], [ʔ]. Звук [v] присутствует лишь в заимствованиях (варӈи — «ворона»)[6].
На конце слова встречается гортанный смычный звук (мя'' — «чум»), иногда используется как окончание множественного числа (тэ — «олень», тэ'' — «олени»)[5].
В энецких языках ввиду выпадения согласных возникли закон открытого слога и многочисленные сочетания гласных, однако в лесном энецком произошла дальнейшая редукция гласных, что привело к сокращению вокалических последовательностей[7].
Основными источниками заимствований являются русский и тундровый ненецкий языки[8].
Фонетика и фонология
[править | править код]Система гласных фонем
[править | править код]передний ряд | средний ряд | задний ряд | |
верхний подъём | i | ɨ | u |
средний подъём | e, ɛ | ə | o, ɔ |
нижний подъём | ɑ |
Система согласных фонем
[править | править код]губные | зубные | палатальные | велярные | глоттальные | |||||
непал. | пал. | непал. | пал. | непал. | пал. | ||||
носовые | m | mʲ | n | nʲ | ŋ | ||||
взрывные/аффрикаты | глухие | p | pʲ | t | tʲ | t͡ʃ | t͡ʃʲ | k | ʔ |
звонкие | b | bʲ | d | dʲ | g | ||||
фрикативные | простые | ð | x | h | |||||
свистящие | s | sʲ | ʃ | ʃʲ | |||||
дрожащие | r | rʲ | |||||||
аппроксиманты | w | l | lʲ | j |
Ударение
[править | править код]В лесном энецком языке ударение квантитативное: ударные гласные произносятся дольше по сравнению с безударными. Ударение, как правило, несмыслоразличительно. Обычно ударение падает на первый слог, иногда сопровождается вторичным ударением на третьем и пятом слоге.
В результате выпадения согласных в языке возникли закон открытого слога и многочисленные сочетания гласных, однако в лесном диалекте произошла дальнейшая редукция гласных, что привело к сокращению вокалических последовательностей[9].
Графика
[править | править код]Лесно энецкий алфавит был разработан на рубеже 1980—1990-х годов (первый проект был опубликован Н. М. Терещенко в 1986 году). Алфавит официально не принят, но на нём выпущено несколько книг (в том числе русско-энецкий словарь для школьников и букварь). В 2018 году началась реализация проекта Проектного офиса развития Арктики (ПОРА) и Сибирского федерального университета по разработке официальной лесной энецкой письменности[10].
Алфавит энецко-русского и русского-энецкого словаря на основе кириллицы выглядит так[11]:11:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ԑ ԑ | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р |
С с | Ҫ ҫ | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ |
ъ | Ы ы | ь | Э э | Ю ю | Я я | ʼ |
В букваре лесного энецкого языка новейшего издания (2017 год) буква Ҫ ҫ отсутствует[12].
В газете «Таймыр», публикующей материалы на лесном энецком языке, используются, дополнительно к буквам русского алфавита, буквы Ӈ ӈ Э̇ э̇ ʼ ʼʼ. В ряде других изданий используется алфавит с дополнительными буквами Ԑ ԑ, Ӈ ӈ, ʼʼ[13].
В 2019 году лесная энецкая письменность была реформирована и в апреле 2020 года вышел лесной энецкий букварь на новом варианте алфавита. Алфавит содержит следующие буквы[14]:
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ԑ ԑ | Ё ё | Ж ж | З з |
И и | Й й | К к | Л л | М м | Н н | Ӊ ӊ | О о | О̂ о̂ | П п |
Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ |
ъ | Ы ы | ь | Э э | Ю ю | Я я | ʼʼ |
Типологические характеристики
[править | править код]Синтетизм
[править | править код]Лесной энецкий язык является синтетическим языком:
(1) | mudnáʔ | da-xan-ináʔ | ibleigu | sama-ku | d ́iri | |
1PL | land-LOC.SG-PX.GEN.1PL | small | bird-DIM | live-3SG | ||
‘In our lands lives a small bird.’ |
Агглютинативность
[править | править код]Лесной энецкий язык имеет агглютинативный строй с некоторыми тенденциями к фузионному строю в именной морфологии. Грамматические значения в нём выражаются при помощи аффиксации, новые грамматические формы и производные слова образуются путем присоединения к корню аффиксов, имеющих собственные грамматические значения.
(2) | mudnáʔ | da-xan-ináʔ | ibleigu | sama-ku | d ́iri | |
1PL | land-LOC.SG-PX.GEN.1PL | small | bird-DIM | live-3SG | ||
‘In our lands lives a small bird.’ |
Префиксы отсутствуют, наличествуют только суффиксы. Категория лица у существительного и глагола выражается суффиксами (разными для существительного и для глагола) во всех трёх числах и во всех трёх лицах. В лесном энецком вершина именной группы всегда ставится в конце. Все зависимые, кроме плавающего квантификатора čukči ‘все’, предшествуют вершине.
Локус маркирования
[править | править код]В посессивной именной группе маркирование зависимостное. Лексические посессоры маркируются генитивом, тогда как обладаемое обычно не маркируется
(3) | mud ́ | kasa-ń | ńe | |||
1SG | companion-PX.GEN.1SG | child | ||||
‘My companion’s child.’ |
(4) | čiki | Lonka | poga ́ | ||
this | Leonid[GEN] | net | |||
‘This is Leonid’s net.’ |
(5) | še-xo | so | moga-xan | soo | ||
who-INDEF[GEN] | voice | forest-LOC.SG | be.heard.3SG | |||
‘Someone’s voice can be heard in the forest.’ |
Иногда встречается двойное маркирование, но данное явление ещё не до конца изучено.
(6) | čiki | so | Lonka | poga- ́đa | še-sai | |
this | Leonid[GEN] | net-PX.3SG | hole-COM | |||
‘This one net of Leonid’s has a hole.’ (Lit. ‘is with a hole’) |
В предикации вершинное или двойное маркирование:
1) показателями лица и числа подлежащего маркируется глагол, подлежащее не маркируется:
(7) | ŋulu | biširi ́đ | enči | käđir | te | noʔo |
one | stupid | person | wild | reindeer[ACC] | catch.3SG | |
‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
(8) | tonin | enči-giđ | ŋob | soiđa | nä | noń |
there.LOC | person-ABL.PL | one | good | woman | 1SG.LAT | |
‘So there, out of the crowd (Lit. out of the people) one good woman gave me her ticket.’ |
2) Возможно также двойное маркирование, так как наличие/отсутствие объектного согласования напрямую коррелирует с наличием/отсутствием показателя посессивности:
(9) | rosa | baza | tɛne | |||
русский | язык | знать.3SG.S | ||||
‘Он знает русский язык.’ |
(10) | ker-ta | baza-da | tɛne-za | |||
сам-OBL.SG.3SG | язык-OBL.SG.3SG | знать-3SG.SOsg | ||||
‘Она знает свой язык.’ |
Тип ролевой кодировки
[править | править код]Лесной энецкий язык относится к языкам аккузативного строя. Подлежащее-агенс при переходном и непереходном глаголе и подлежащее-пациенс кодируются одним образом, а дополнение другим.
(11) | sensi | po | dagu-xa ́đ-da | mensi | dagu-ma-š | |
some | year | not.existNLZ-ABL.SG-PX.GEN.3SG | old.woman | not.existNLZ-RES-3SG.PST | ||
‘Some years after his death, also the old woman died.’ |
(12) | dʲɔri.guru-ʃ | daʒe | dʲɔxara-ʔ | nʲi-mʔ | talk(IPFV).INSIST-CVB | |
even | not_know(IPFV)-CONN | NEG-3PL.CONT | ||||
‘They even cannot speak (their own language)’ |
(13) | ŋulu | bi-čiđa | enči | käđir te | noʔo | ЛЭ | one | mind-CAR.PTCP | person | [wild reindeer][ACC] | catch.3SG |
‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
Оформление прямого объекта — локутора, т.е. прямого объекта 1-го или 2-го лица, существенно отличается от оформления любого другого прямого объекта. Личное местоимение 1-го или 2-го лица стоит в винительном падеже, при этом глагольное согласование с объектом невозможно.
(14) | teza-xaa | ʃiznaʔ | dʲurta-ʔ | |||
сейчас-TOP | мы.ACC | забыть-3PL.S | ||||
‘Но сейчас-то они нас забыли.’ |
Прямой объект 3-го лица может быть выражен как на глаголе, объектным согласованием, так и собственно именной группой в именительном или в косвенном падеже.
(15) | nu, | ɔtuz | nɔɔn | ɔɔ-da-za, | sira | nɔɔn | ɔɔ-da-za |
ну, | осень | на | есть-FUT-3SG.SOsg | снег | на | есть-FUT-3SG.SOsg | |
‘Но сейчас-то они нас забыли.’ |
(16) | biʔ | ʃee-xuru | ɛɛ-xo-da | nʲi | mis | ||
ну, | вода.NOM | кто-EVEN | мать-DAT.SG-OBL.SG.3SG | дать-CONN | |||
‘Никто не дал маме воды.’ |
(17) | ɔdiz | ooŋa-ʔ | |||||
зелень.OBL | есть-3PL.S | ||||||
‘Они едят траву.’ |
Возможно также двойное маркирование прямого объекта, т. е. возможно сочетание именной группы — объекта в именительном (5) или косвенном падеже (6) с объектным согласованием на глаголе:
(18) | iŋi-ziʔ | ko-ʔ | ɔdiʔ | |||
конечно-3DU.SOsg | найти-CONN | зелень.NOM | ||||
‘Конечно, они нашли это растение.’ |
(19) | poga-d | tɛtti-r | ||||
сеть-OBL.SG.2SG | измерить-2SG.SOsg | |||||
‘Ты померил свою сетку.’ |
У существительных с показателями посессивности основным фактором, определяющим выбор именительного или косвенного падежа прямого объекта, являются число существительного и лицо посессора. Так, обладаемые прямые объекты единственного числа оформляются именительным падежом, если их посессор 1-го лица и косвенным падежом, если их посессор 2-го или 3-го лица.
(20) | kunʲ | poga-jʔ | bɛrta-da-u | |||
как | сеть-NOM.SG.1SG | бросить-FUT-1SG.SOsg | ||||
‘Как я брошу свою сеть?’ |
(21) | bu | poga-da | tʃi-ʔ | nʲe-zauʔ | ||
он(а) | сеть-OBL.SG.3SG | ставить-CONN | NEG-3SG.SOsg.CONT | |||
‘Он ведь поставил свою сеть.’ |
Базовый порядок слов
[править | править код]Базовым порядком слов является порядок (S)OV (Subject-Object-Verb). Глагол следует за прямым объектом с факультативной именной группой подлежащего в начале предложения. Подчиненные предикации в основном выражаются нефинитными формами; сложные предложения редки. Вспомогательный глагол отрицания находится прямо перед лексическим глаголом.
(22) | ŋulu | biširi ́đ | enči | käđir | te | noʔo |
one | stupid | person | wild | reindeer[ACC] | catch.3SG | |
‘One stupid person caught a wild reindeer.’ |
Морфологические и синтаксические особенности
[править | править код]Референциальная функция показателя посессивности
[править | править код]Кроме функции показателя посессивности PX.2SG также может использоваться в референциальной функции. Это употребление вторично и сильно ограничено, поскольку используется для поддержания актуальности в повествованиях. Так, если у существительного «олень» появляется притяжательный суффикс 2 л. ед. ч. (тэ-р «твой олень»), то это может быть и олень, который принадлежит собеседнику, или просто олень, о котором идет речь. Рассказывая о своей жизни, одна пожилая женщина показала собеседнице на свои собственные руки, искалеченные тяжелым трудом, и сказала при этом ɛки узыз — буквально «эти твои руки».
(23) | čiki | nääčiku-r | ań | pađirʔ | neđi-ku-đa | tonä-bi |
this | woman.youngster-PX.2SG | FOC | spotted | reindeer.calf-DIM-PX.3SG | exist-PERF.3SG | |
‘This girl had a little spotted reindeer calf (not: your girl had…).’ |
Двойственное число
[править | править код]В лесном энецком языке есть двойственное число (наравне с единственным и множественным)
(24) | oka | aga | koli-ʔ | |||
many | big | peat_bogPL | ||||
‘many big peat bogs’ |
Непосессивные существительные
[править | править код]В лесном энецком языке отсутствует отдельный показатель косвенного падежа для непосессивных существительных. Иначе говоря, во всех естественных примерах с прямым объектом существительным нечередующегося словоизменительного класса, как bɔgulʲa 'медведь', именительный и косвенный падежи не различаются.
(25) | bɔgulʲa | to-bi | ŋobkutun | |||
медведь | прийтиPRF.3SG.S | однажды | ||||
‘Однажды пришел медведь.’ |
(26) | entʃeʔ | bɔgulʲa | piiʔɛ-za | |||
человек | медведь | бояться-3SG.SOsg | ||||
‘Человек боится медведя.’ |
Функционирование языка
[править | править код]Язык очень ограничено используется в семейно-бытовом общении[15]. В основном языком владеют люди старше 50 лет. Передача детям отсутствует. На языке издаётся учебно-методическая литература. Изучается в дошкольных учреждениях, в начальной и средней школах преподаётся факультативно. В газете «Таймыр» и телеграм-канале «Наш Таймыр»[16] публикуются статьи З. Н. Болиной на языке[8].
Список сокращений
[править | править код]1, 2, 3 | первое, второе, третье лицо |
SG | единственное число |
PL | множественное число |
TOP | топик |
ABL | аблатив |
ACC | винительный падеж |
DIM | диминутив |
DU | двойственное число |
EVEN | эмфатический показатель "даже" |
FUT | будущее время |
LOC | локатив |
NEG | отрицательный глагол |
OBL | косвенный падеж |
PEJ | пейоратив |
PERF | перфект |
PST | претериальная видо-временная серия |
S | субъектная лично-числовая серия |
SOdu | субъектно-объектная согласовательная серия для объекта дв. числа |
SOnsg | субъектно-объектная согласовательная серия для объекта неед.числа |
SOsg | субъектно-объектная согласовательная серия для объекта ед. числа |
Пример текста
[править | править код]Ниже представлено стихотворение «Песня о Прилуках» В. Н. Пальчина с подстрочным переводом на русский язык[6]:
Лесной энецкий язык: | Русский язык: |
Бака дез тощную — дяй” мо̂ди ага, Бака дез тэйную — дяй” мо̂гасай. Сэйхун уу” нер модыт чики мо̂ди дяй”, чукчи мо̂ди дяй”, чукчи мо̂ди дяй”. Тосын тэза” дири”, энчуу” сойзаан дири”, тосын тэза” дюба, ӈаза каясай. Энчуу” сойзаан кинуо” мо̂ди дяханынь”, кадяда” кадяшь кани” Детчуу дёха ны” |
Вниз до Прилук — моя широкая земля, вниз до Прилук — моя земля, поросшая лесом. Не увидишь глазом эту мою землю, всю мою землю, всю мою землю. Там хорошо живут, люди хорошо живут, там сейчас тепло, на небе солнце. Люди хорошо поют на моей земле, охотники пошли на охоту вдоль по Енисею. |
Примечания
[править | править код]- ↑ Институт языкознания РАН. Лесной энецкий язык . Проект «Малые языки России». Дата обращения: 29 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
- ↑ Шлуинский А.Б. Лесной энецкий язык . Постнаука. Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 9 декабря 2023 года.
- ↑ Институт языкознания РАН. Самодийские языки . Проект «Языки России». Дата обращения: 27 июля 2023. Архивировано 2 февраля 2023 года.
- ↑ Институт языкознания РАН. Статусы языковой витальности . Проект «Языки России». Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 25 декабря 2023 года.
- ↑ 1 2 3 Лесной энецкий язык | Малые языки России . minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 28 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке . postnauka.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 31 октября 2021 года.
- ↑ Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык . lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
- ↑ 1 2 Лесной энецкий язык | Малые языки России . minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
- ↑ Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык . lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
- ↑ Ученые разработали письменность для живущего в Сибири малого народа . Известия (15 ноября 2018). Дата обращения: 18 ноября 2018. Архивировано 18 ноября 2018 года.
- ↑ И. П. Сорокина, Д. С. Болина. Словарь энецко-русский и русско-энецкий. — СПб.: филиал изд-ва "Просвещение", 2001. — 311 с. — ISBN 5-09-002526-6.
- ↑ Д. С. Болина. Букварь: 1 класс: Учебное пособие на энецком языке для общеобразовательных организаций. — СПб.: Алмаз-Граф, 2017. — 127 с. — ISBN 978-5-906377-62-3.
- ↑ З. Н. Болина. Энецкий картинный словарь. — Дудинка. — С. 2. — 120 с. — ISBN 978-5-98708-014-6.
- ↑ Буквари и рабочие тетради на энецком языке выпущены тиражом в 200 экземпляров (9 апреля 2020). Дата обращения: 24 мая 2020. Архивировано 26 октября 2020 года.
- ↑ Как заговорить по-энецки? goarctic.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 11 декабря 2021 года.
- ↑ Наш Таймыр . Telegram. Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 4 февраля 2024 года.