Лесной энецкий язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 5, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5
м checkwiki fixes (1, 2, 9, 17, 22, 26, 38, 48, 50, 52, 54, 64, 65, 66, 76, 81, 86, 88, 89, 101), replaced: <i> → '' (108), </i> → '' (108)
 
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника)
Строка 23: Строка 23:
'''Лесно́й э́нецкий язы́к (пэ-бай)''' — язык лесных [[Энцы|энцев]], один из [[Энецкие языки|энецких языков]]. Распространён в городе [[Дудинка]] и посёлке [[Потапово (Таймырский Долгано-Ненецкий район)|Потапово]] [[Таймырский Долгано-Ненецкий район|Таймырского Долгано-Ненецкого района]] [[Красноярский край|Красноярского края]]<ref name=":0">{{Cite web|url=https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|title=Лесной энецкий язык {{!}} Малые языки России|website=minlang.iling-ran.ru|access-date=2021-10-28|archive-date=2021-10-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20211029005132/https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|deadlink=no}}</ref>.
'''Лесно́й э́нецкий язы́к (пэ-бай)''' — язык лесных [[Энцы|энцев]], один из [[Энецкие языки|энецких языков]]. Распространён в городе [[Дудинка]] и посёлке [[Потапово (Таймырский Долгано-Ненецкий район)|Потапово]] [[Таймырский Долгано-Ненецкий район|Таймырского Долгано-Ненецкого района]] [[Красноярский край|Красноярского края]]<ref name=":0">{{Cite web|url=https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|title=Лесной энецкий язык {{!}} Малые языки России|website=minlang.iling-ran.ru|access-date=2021-10-28|archive-date=2021-10-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20211029005132/https://minlang.iling-ran.ru/lang/lesnoy-eneckiy|deadlink=no}}</ref>.
== Краткая лингвистическая характеристика ==
== Краткая лингвистическая характеристика ==
Лесной энецкий язык относится к [[Агглютинативные языки|агглютинативному]] типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, [[Посессив|посессивное]] маркирование, категорию дестинативности, [[Предикатив|предикативы]]. В языке около 6 ядерных и локативных [[Падеж|падежей]]. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений<ref name=":0" />.
Лесной энецкий язык относится к [[Агглютинативные языки|агглютинативному]] типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, [[посессив]]ное маркирование, категорию дестинативности, [[предикатив]]ы. В языке около 6 ядерных и локативных [[падеж]]ей. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений<ref name=":0" />.


Представлено семь [[Гласные|гласных]] [[Фонема|звуков]]: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются [[Открытые гласные|открытые]] и [[закрытые гласные]] как [[Гласные переднего ряда|переднего]], так и [[Гласные заднего ряда|заднего ряда]] (''то'' — «крыло», ''то̂'' — «озеро)<ref name="автоссылка2">{{Cite web|lang=ru|url=https://postnauka.ru/longreads/156201|title=Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке|website=postnauka.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-10-31|archive-url=https://web.archive.org/web/20211031013806/https://postnauka.ru/longreads/156201|deadlink=no}}</ref>.
Представлено семь [[Гласные|гласных]] [[Фонема|звуков]]: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются [[Открытые гласные|открытые]] и [[закрытые гласные]] как [[Гласные переднего ряда|переднего]], так и [[Гласные заднего ряда|заднего ряда]] (''то'' — «крыло», ''то̂'' — «озеро)<ref name="автоссылка2">{{Cite web|lang=ru|url=https://postnauka.ru/longreads/156201|title=Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке|website=postnauka.ru|access-date=2021-12-11|archive-date=2021-10-31|archive-url=https://web.archive.org/web/20211031013806/https://postnauka.ru/longreads/156201|deadlink=no}}</ref>.
Строка 272: Строка 272:
<td>(1)
<td>(1)
</td>
</td>
<td><i>mudnáʔ</i>
<td>''mudnáʔ''
</td>
</td>
<td><i>da-xan-ináʔ</i>
<td>''da-xan-ináʔ''
</td>
</td>
<td><i>ibleigu</i>
<td>''ibleigu''
</td>
</td>
<td><i>sama-ku</i>
<td>''sama-ku''
</td>
</td>
<td><i>d ́iri</i>
<td>''d ́iri''
</td></tr>
</td></tr>
<tr>
<tr>
Строка 309: Строка 309:
<td>(2)
<td>(2)
</td>
</td>
<td><i>mudnáʔ</i>
<td>''mudnáʔ''
</td>
</td>
<td><i>da-xan-ináʔ</i>
<td>''da-xan-ináʔ''
</td>
</td>
<td><i>ibleigu</i>
<td>''ibleigu''
</td>
</td>
<td><i>sama-ku</i>
<td>''sama-ku''
</td>
</td>
<td><i>d ́iri</i>
<td>''d ́iri''
</td></tr>
</td></tr>
<tr>
<tr>
Строка 339: Строка 339:


Префиксы отсутствуют, наличествуют только суффиксы. Категория лица у существительного и глагола выражается суффиксами (разными для существительного и для глагола) во всех трёх числах и во всех трёх лицах. В лесном энецком вершина именной группы всегда ставится в конце. Все зависимые, кроме плавающего квантификатора čukči ‘все’, предшествуют вершине.
Префиксы отсутствуют, наличествуют только суффиксы. Категория лица у существительного и глагола выражается суффиксами (разными для существительного и для глагола) во всех трёх числах и во всех трёх лицах. В лесном энецком вершина именной группы всегда ставится в конце. Все зависимые, кроме плавающего квантификатора čukči ‘все’, предшествуют вершине.



===Локус маркирования===
===Локус маркирования===
Строка 349: Строка 348:
<td>(3)
<td>(3)
</td>
</td>
<td><i>mud ́</i>
<td>''mud ́''
</td>
</td>
<td><i>kasa-ń</i>
<td>''kasa-ń''
</td>
</td>
<td><i>ńe</i>
<td>''ńe''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 376: Строка 375:
<td>(4)
<td>(4)
</td>
</td>
<td><i>čiki</i>
<td>''čiki''
</td>
</td>
<td><i>Lonka</i>
<td>''Lonka''
</td>
</td>
<td><i>poga ́</i>
<td>''poga ́''
</tr>
</tr>
<tr>
<tr>
Строка 402: Строка 401:
<td>(5)
<td>(5)
</td>
</td>
<td><i>še-xo</i>
<td>''še-xo''
</td>
</td>
<td><i>so</i>
<td>''so''
</td>
</td>
<td><i>moga-xan</i>
<td>''moga-xan''
</td>
</td>
<td><i>soo</i>
<td>''soo''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 435: Строка 434:
<td>(6)
<td>(6)
</td>
</td>
<td><i>čiki</i>
<td>''čiki''
</td>
</td>
<td><i>so</i>
<td>''so''
</td>
</td>
<td><i>Lonka</i>
<td>''Lonka''
</td>
</td>
<td><i>poga- ́đa</i>
<td>''poga- ́đa''
</td>
</td>
<td><i>še-sai</i>
<td>''še-sai''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 464: Строка 463:
</td></tr></table>
</td></tr></table>


В предикации вершинное или двойное маркирование:
В предикации вершинное или двойное маркирование:


1) показателями лица и числа подлежащего маркируется глагол, подлежащее не маркируется:
1) показателями лица и числа подлежащего маркируется глагол, подлежащее не маркируется:
Строка 472: Строка 471:
<td>(7)
<td>(7)
</td>
</td>
<td><i>ŋulu</i>
<td>''ŋulu''
</td>
</td>
<td><i>biširi ́đ</i>
<td>''biširi ́đ''
</td>
</td>
<td><i>enči</i>
<td>''enči''
</td>
</td>
<td><i>käđir</i>
<td>''käđir''
</td>
</td>
<td><i>te</i>
<td>''te''
</td>
</td>
<td><i>noʔo</i>
<td>''noʔo''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 511: Строка 510:
<td>(8)
<td>(8)
</td>
</td>
<td><i>tonin</i>
<td>''tonin''
</td>
</td>
<td><i>enči-giđ</i>
<td>''enči-giđ''
</td>
</td>
<td><i>ŋob</i>
<td>''ŋob''
</td>
</td>
<td><i>soiđa</i>
<td>''soiđa''
</td>
</td>
<td><i></i>
<td>''''
</td>
</td>
<td><i>noń</i>
<td>''noń''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 552: Строка 551:
<td>(9)
<td>(9)
</td>
</td>
<td><i>rosa</i>
<td>''rosa''
</td>
</td>
<td><i>baza</i>
<td>''baza''
</td>
</td>
<td><i>tɛne</i>
<td>''tɛne''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 579: Строка 578:
<td>(10)
<td>(10)
</td>
</td>
<td><i>ker-ta</i>
<td>''ker-ta''
</td>
</td>
<td><i>baza-da</i>
<td>''baza-da''
</td>
</td>
<td><i>tɛne-za</i>
<td>''tɛne-za''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 603: Строка 602:


===Тип ролевой кодировки===
===Тип ролевой кодировки===
Лесной энецкий язык относится к языкам аккузативного строя. Подлежащее-агенс при переходном и непереходном глаголе и подлежащее-пациенс кодируются одним образом, а дополнение другим.
Лесной энецкий язык относится к языкам аккузативного строя. Подлежащее-агенс при переходном и непереходном глаголе и подлежащее-пациенс кодируются одним образом, а дополнение другим.


<table>
<table>
Строка 609: Строка 608:
<td>(11)
<td>(11)
</td>
</td>
<td><i>sensi</i>
<td>''sensi''
</td>
</td>
<td><i>po</i>
<td>''po''
</td>
</td>
<td><i>dagu-xa ́đ-da</i>
<td>''dagu-xa ́đ-da''
</td>
</td>
<td><i>mensi</i>
<td>''mensi''
</td>
</td>
<td><i>dagu-ma-š</i>
<td>''dagu-ma-š''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 642: Строка 641:
<td>(12)
<td>(12)
</td>
</td>
<td><i>dʲɔri.guru-ʃ</i>
<td>''dʲɔri.guru-ʃ''
</td>
</td>
<td><i>daʒe</i>
<td>''daʒe''
</td>
</td>
<td><i>dʲɔxara-ʔ</i>
<td>''dʲɔxara-ʔ''
</td>
</td>
<td><i>nʲi-mʔ</i>
<td>''nʲi-mʔ''
</td>
</td>
<td>talk<small>(IPFV).INSIST-CVB</small></td>
<td>talk<small>(IPFV).INSIST-CVB</small></td>
Строка 669: Строка 668:
<td>(13)
<td>(13)
</td>
</td>
<td><i>ŋulu</i>
<td>''ŋulu''
</td>
</td>
<td><i>bi-čiđa</i>
<td>''bi-čiđa''
</td>
</td>
<td><i>enči</i>
<td>''enči''
</td>
</td>
<td><i>käđir te</i>
<td>''käđir te''
</td>
</td>
<td><i>noʔo</i>
<td>''noʔo''
</td>
</td>
<td><i>ЛЭ</i>
<td>''ЛЭ''
</td>
</td>
<td>one
<td>one
Строка 704: Строка 703:
<td>(14)
<td>(14)
</td>
</td>
<td><i>teza-xaa</i>
<td>''teza-xaa''
</td>
</td>
<td><i>ʃiznaʔ</i>
<td>''ʃiznaʔ''
</td>
</td>
<td><i>dʲurta-ʔ</i>
<td>''dʲurta-ʔ''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 733: Строка 732:
<td>(15)
<td>(15)
</td>
</td>
<td><i>nu,</i>
<td>''nu,''
</td>
</td>
<td><i>ɔtuz</i>
<td>''ɔtuz''
</td>
</td>
<td><i>nɔɔn</i>
<td>''nɔɔn''
</td>
</td>
<td><i>ɔɔ-da-za,</i>
<td>''ɔɔ-da-za,''
</td>
</td>
<td><i>sira</i>
<td>''sira''
</td>
</td>
<td><i>nɔɔn</i>
<td>''nɔɔn''
</td>
</td>
<td><i>ɔɔ-da-za</i>
<td>''ɔɔ-da-za''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 776: Строка 775:
<td>(16)
<td>(16)
</td>
</td>
<td><i>biʔ</i>
<td>''biʔ''
</td>
</td>
<td><i>ʃee-xuru</i>
<td>''ʃee-xuru''
</td>
</td>
<td><i>ɛɛ-xo-da</i>
<td>''ɛɛ-xo-da''
</td>
</td>
<td><i>nʲi</i>
<td>''nʲi''
</td>
</td>
<td><i>mis</i>
<td>''mis''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 811: Строка 810:
<td>(17)
<td>(17)
</td>
</td>
<td><i>ɔdiz</i>
<td>''ɔdiz''
</td>
</td>
<td><i>ooŋa-ʔ</i>
<td>''ooŋa-ʔ''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 836: Строка 835:
<td>(18)
<td>(18)
</td>
</td>
<td><i>iŋi-ziʔ</i>
<td>''iŋi-ziʔ''
</td>
</td>
<td><i>ko-ʔ</i>
<td>''ko-ʔ''
</td>
</td>
<td><i>ɔdiʔ</i>
<td>''ɔdiʔ''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 863: Строка 862:
<td>(19)
<td>(19)
</td>
</td>
<td><i>poga-d</i>
<td>''poga-d''
</td>
</td>
<td><i>tɛtti-r</i>
<td>''tɛtti-r''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 882: Строка 881:
</td></tr></table>
</td></tr></table>


У существительных с показателями посессивности основным фактором, определяющим выбор именительного или косвенного падежа прямого объекта, являются число существительного и лицо посессора. Так, обладаемые прямые объекты единственного числа оформляются именительным падежом, если их посессор 1-го лица и косвенным падежом, если их посессор 2-го или 3-го лица.
У существительных с показателями посессивности основным фактором, определяющим выбор именительного или косвенного падежа прямого объекта, являются число существительного и лицо посессора. Так, обладаемые прямые объекты единственного числа оформляются именительным падежом, если их посессор 1-го лица и косвенным падежом, если их посессор 2-го или 3-го лица.


<table>
<table>
Строка 888: Строка 887:
<td>(20)
<td>(20)
</td>
</td>
<td><i>kunʲ</i>
<td>''kunʲ''
</td>
</td>
<td><i>poga-jʔ</i>
<td>''poga-jʔ''
</td>
</td>
<td><i>bɛrta-da-u</i>
<td>''bɛrta-da-u''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 915: Строка 914:
<td>(21)
<td>(21)
</td>
</td>
<td><i>bu</i>
<td>''bu''
</td>
</td>
<td><i>poga-da</i>
<td>''poga-da''
</td>
</td>
<td><i>tʃi-ʔ</i>
<td>''tʃi-ʔ''
</td>
</td>
<td><i>nʲe-zauʔ</i>
<td>''nʲe-zauʔ''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 945: Строка 944:


Базовым порядком слов является порядок (S)OV (Subject-Object-Verb).
Базовым порядком слов является порядок (S)OV (Subject-Object-Verb).
Глагол следует за прямым объектом с факультативной именной группой подлежащего в начале предложения. Подчиненные предикации в основном выражаются нефинитными формами; сложные предложения редки. Вспомогательный глагол отрицания находится прямо перед лексическим глаголом.
Глагол следует за прямым объектом с факультативной именной группой подлежащего в начале предложения. Подчиненные предикации в основном выражаются нефинитными формами; сложные предложения редки. Вспомогательный глагол отрицания находится прямо перед лексическим глаголом.


<table>
<table>
Строка 951: Строка 950:
<td>(22)
<td>(22)
</td>
</td>
<td><i>ŋulu</i>
<td>''ŋulu''
</td>
</td>
<td><i>biširi ́đ</i>
<td>''biširi ́đ''
</td>
</td>
<td><i>enči</i>
<td>''enči''
</td>
</td>
<td><i>käđir</i>
<td>''käđir''
</td>
</td>
<td><i>te</i>
<td>''te''
</td>
</td>
<td><i>noʔo</i>
<td>''noʔo''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 989: Строка 988:


===Референциальная функция показателя посессивности===
===Референциальная функция показателя посессивности===
Кроме функции показателя посессивности PX.2SG также может использоваться в референциальной функции. Это употребление вторично и сильно ограничено, поскольку используется для поддержания актуальности в повествованиях. Так, если у существительного «олень» появляется притяжательный суффикс 2 л. ед. ч. (тэ-р «твой олень»), то это может быть и олень, который принадлежит собеседнику, или просто олень, о котором идет речь. Рассказывая о своей жизни, одна пожилая женщина показала собеседнице на свои собственные руки, искалеченные тяжелым трудом, и сказала при этом ɛки узыз — буквально «эти твои руки».
Кроме функции показателя посессивности PX.2SG также может использоваться в референциальной функции. Это употребление вторично и сильно ограничено, поскольку используется для поддержания актуальности в повествованиях. Так, если у существительного «олень» появляется притяжательный суффикс 2 л. ед. ч. (тэ-р «твой олень»), то это может быть и олень, который принадлежит собеседнику, или просто олень, о котором идет речь. Рассказывая о своей жизни, одна пожилая женщина показала собеседнице на свои собственные руки, искалеченные тяжелым трудом, и сказала при этом ɛки узыз — буквально «эти твои руки».


<table>
<table>
Строка 995: Строка 994:
<td>(23)
<td>(23)
</td>
</td>
<td><i>čiki</i>
<td>''čiki''
</td>
</td>
<td><i>nääčiku-r</i>
<td>''nääčiku-r''
</td>
</td>
<td><i></i>
<td>''''
</td>
</td>
<td><i>pađirʔ</i>
<td>''pađirʔ''
</td>
</td>
<td><i>neđi-ku-đa</i>
<td>''neđi-ku-đa''
</td>
</td>
<td><i>tonä-bi</i>
<td>''tonä-bi''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 1029: Строка 1028:
<td colspan="6">‘This girl had a little spotted reindeer calf (not: your girl had…).’
<td colspan="6">‘This girl had a little spotted reindeer calf (not: your girl had…).’
</td></tr></table>
</td></tr></table>



===Двойственное число===
===Двойственное число===
Строка 1038: Строка 1036:
<td>(24)
<td>(24)
</td>
</td>
<td><i>oka</i>
<td>''oka''
</td>
</td>
<td><i>aga</i>
<td>''aga''
</td>
</td>
<td><i>koli-ʔ</i>
<td>''koli-ʔ''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 1068: Строка 1066:
<td>(25)
<td>(25)
</td>
</td>
<td><i>bɔgulʲa</i>
<td>''bɔgulʲa''
</td>
</td>
<td><i>to-bi</i>
<td>''to-bi''
</td>
</td>
<td><i>ŋobkutun</i>
<td>''ŋobkutun''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 1095: Строка 1093:
<td>(26)
<td>(26)
</td>
</td>
<td><i>entʃeʔ</i>
<td>''entʃeʔ''
</td>
</td>
<td><i>bɔgulʲa</i>
<td>''bɔgulʲa''
</td>
</td>
<td><i>piiʔɛ-za</i>
<td>''piiʔɛ-za''
</td>
</td>
</tr>
</tr>
Строка 1117: Строка 1115:
<td colspan="6">‘Человек боится медведя.’
<td colspan="6">‘Человек боится медведя.’
</td></tr></table>
</td></tr></table>



== Функционирование языка ==
== Функционирование языка ==
Строка 1290: Строка 1287:
* [http://xn--m1aspf.xn--p1ai/ Проект по разработке энецкой письменности]
* [http://xn--m1aspf.xn--p1ai/ Проект по разработке энецкой письменности]
* [https://postnauka.ru/longreads/156201 Лесной энецкий язык: Кто на просторах арктической тундры говорит на «настоящем языке»]
* [https://postnauka.ru/longreads/156201 Лесной энецкий язык: Кто на просторах арктической тундры говорит на «настоящем языке»]
* [https://www.sgr.fi/sust/sust267/sust267.pdf Materials on Forest Enets, an Indigenous Language of Northern Siberia] {{ref-en}}
* [https://youtube.com/watch?v=JqMHswAJ-00& The Sound of the Forest Enets language (Numbers, & Sample Text)]
* [https://youtube.com/watch?v=JqMHswAJ-00& The Sound of the Forest Enets language (Numbers, & Sample Text)]
{{Самодийские языки}}
{{Самодийские языки}}

[[Категория:Языки и диалекты по алфавиту]]
[[Категория:Языки и диалекты по алфавиту]]
[[Категория:Языки России]]
[[Категория:Языки России]]

Текущая версия от 19:07, 14 сентября 2024

Лесной энецкий язык
Современное распространение энецких языков
Современное распространение энецких языков
Самоназвание Онɛй база
Страны Россия
Регионы Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края
Общее число говорящих 25[1][2]
Статус засыпающий[3][4]
Классификация
Категория Языки Евразии

Уральская семья

Самодийская ветвь
Северная группа
Энецкая подгруппа
Письменность кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 enf
Atlas of the World’s Languages in Danger 472
Ethnologue enf
ELCat 4130
IETF enf
Glottolog fore1265

Лесно́й э́нецкий язы́к (пэ-бай) — язык лесных энцев, один из энецких языков. Распространён в городе Дудинка и посёлке Потапово Таймырского Долгано-Ненецкого района Красноярского края[5].

Краткая лингвистическая характеристика

[править | править код]

Лесной энецкий язык относится к агглютинативному типу. Морфологическая система существительного содержит в себе три числа, посессивное маркирование, категорию дестинативности, предикативы. В языке около 6 ядерных и локативных падежей. Глаголы имеют широкую систему косвенных наклонений[5].

Представлено семь гласных звуков: [i], [e], [ɛ], [a], [ɔ], [o], [u]. Различаются открытые и закрытые гласные как переднего, так и заднего ряда (то — «крыло», то̂ — «озеро)[6].

Согласных фонем в языке 21: [p], [b], [m], [v], [t], [d], [n], [r], [s/ɵ], [z/ð], [ʃ], [tʃ/tʲ], [ɟ/dʲ], [ɲ/nʲ], [ʎ/lʲ], [j], [k], [g], [ŋ], [x], [ʔ]. Звук [v] присутствует лишь в заимствованиях (варӈи — «ворона»)[6].

На конце слова встречается гортанный смычный звук (мя'' — «чум»), иногда используется как окончание множественного числа (тэ — «олень», тэ'' — «олени»)[5].

В энецких языках ввиду выпадения согласных возникли закон открытого слога и многочисленные сочетания гласных, однако в лесном энецком произошла дальнейшая редукция гласных, что привело к сокращению вокалических последовательностей[7].

Основными источниками заимствований являются русский и тундровый ненецкий языки[8].

Фонетика и фонология

[править | править код]

Система гласных фонем

[править | править код]
передний ряд средний ряд задний ряд
верхний подъём i ɨ u
средний подъём e, ɛ ə o, ɔ
нижний подъём ɑ

Система согласных фонем

[править | править код]
губные зубные палатальные велярные глоттальные
непал. пал. непал. пал. непал. пал.
носовые m n ŋ
взрывные/аффрикаты глухие p t t͡ʃ t͡ʃʲ k ʔ
звонкие b d g
фрикативные простые ð x h
свистящие s ʃ ʃʲ
дрожащие r
аппроксиманты w l j

В лесном энецком языке ударение квантитативное: ударные гласные произносятся дольше по сравнению с безударными. Ударение, как правило, несмыслоразличительно. Обычно ударение падает на первый слог, иногда сопровождается вторичным ударением на третьем и пятом слоге.

В результате выпадения согласных в языке возникли закон открытого слога и многочисленные сочетания гласных, однако в лесном диалекте произошла дальнейшая редукция гласных, что привело к сокращению вокалических последовательностей[9].

Лесно энецкий алфавит был разработан на рубеже 1980—1990-х годов (первый проект был опубликован Н. М. Терещенко в 1986 году). Алфавит официально не принят, но на нём выпущено несколько книг (в том числе русско-энецкий словарь для школьников и букварь). В 2018 году началась реализация проекта Проектного офиса развития Арктики (ПОРА) и Сибирского федерального университета по разработке официальной лесной энецкой письменности[10].

Алфавит энецко-русского и русского-энецкого словаря на основе кириллицы выглядит так[11]:11:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ԑ ԑ Ж ж З з
И и Й й К к Л л М м Н н Ӈ ӈ О о П п Р р
С с Ҫ ҫ Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я ʼ

В букваре лесного энецкого языка новейшего издания (2017 год) буква Ҫ ҫ отсутствует[12].

В газете «Таймыр», публикующей материалы на лесном энецком языке, используются, дополнительно к буквам русского алфавита, буквы Ӈ ӈ Э̇ э̇ ʼ ʼʼ. В ряде других изданий используется алфавит с дополнительными буквами Ԑ ԑ, Ӈ ӈ, ʼʼ[13].

В 2019 году лесная энецкая письменность была реформирована и в апреле 2020 года вышел лесной энецкий букварь на новом варианте алфавита. Алфавит содержит следующие буквы[14]:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ԑ ԑ Ё ё Ж ж З з
И и Й й К к Л л М м Н н Ӊ ӊ О о О̂ о̂ П п
Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
ъ Ы ы ь Э э Ю ю Я я ʼʼ

Типологические характеристики

[править | править код]

Лесной энецкий язык является синтетическим языком:

(1) mudnáʔ da-xan-ináʔ ibleigu sama-ku d ́iri
1PL land-LOC.SG-PX.GEN.1PL small bird-DIM live-3SG
‘In our lands lives a small bird.’

Агглютинативность

[править | править код]

Лесной энецкий язык имеет агглютинативный строй с некоторыми тенденциями к фузионному строю в именной морфологии. Грамматические значения в нём выражаются при помощи аффиксации, новые грамматические формы и производные слова образуются путем присоединения к корню аффиксов, имеющих собственные грамматические значения.

(2) mudnáʔ da-xan-ináʔ ibleigu sama-ku d ́iri
1PL land-LOC.SG-PX.GEN.1PL small bird-DIM live-3SG
‘In our lands lives a small bird.’

Префиксы отсутствуют, наличествуют только суффиксы. Категория лица у существительного и глагола выражается суффиксами (разными для существительного и для глагола) во всех трёх числах и во всех трёх лицах. В лесном энецком вершина именной группы всегда ставится в конце. Все зависимые, кроме плавающего квантификатора čukči ‘все’, предшествуют вершине.

Локус маркирования

[править | править код]

В посессивной именной группе маркирование зависимостное. Лексические посессоры маркируются генитивом, тогда как обладаемое обычно не маркируется

(3) mud ́ kasa-ń ńe
1SG companion-PX.GEN.1SG child
‘My companion’s child.’
(4) čiki Lonka poga ́
this Leonid[GEN] net
‘This is Leonid’s net.’
(5) še-xo so moga-xan soo
who-INDEF[GEN] voice forest-LOC.SG be.heard.3SG
‘Someone’s voice can be heard in the forest.’

Иногда встречается двойное маркирование, но данное явление ещё не до конца изучено.

(6) čiki so Lonka poga- ́đa še-sai
this Leonid[GEN] net-PX.3SG hole-COM
‘This one net of Leonid’s has a hole.’ (Lit. ‘is with a hole’)

В предикации вершинное или двойное маркирование:

1) показателями лица и числа подлежащего маркируется глагол, подлежащее не маркируется:

(7) ŋulu biširi ́đ enči käđir te noʔo
one stupid person wild reindeer[ACC] catch.3SG
‘One stupid person caught a wild reindeer.’
(8) tonin enči-giđ ŋob soiđa noń
there.LOC person-ABL.PL one good woman 1SG.LAT
‘So there, out of the crowd (Lit. out of the people) one good woman gave me her ticket.’

2) Возможно также двойное маркирование, так как наличие/отсутствие объектного согласования напрямую коррелирует с наличием/отсутствием показателя посессивности:

(9) rosa baza tɛne
русский язык знать.3SG.S
‘Он знает русский язык.’
(10) ker-ta baza-da tɛne-za
сам-OBL.SG.3SG язык-OBL.SG.3SG знать-3SG.SOsg
‘Она знает свой язык.’

Тип ролевой кодировки

[править | править код]

Лесной энецкий язык относится к языкам аккузативного строя. Подлежащее-агенс при переходном и непереходном глаголе и подлежащее-пациенс кодируются одним образом, а дополнение другим.

(11) sensi po dagu-xa ́đ-da mensi dagu-ma-š
some year not.existNLZ-ABL.SG-PX.GEN.3SG old.woman not.existNLZ-RES-3SG.PST
‘Some years after his death, also the old woman died.’
(12) dʲɔri.guru-ʃ daʒe dʲɔxara-ʔ nʲi-mʔ talk(IPFV).INSIST-CVB
even not_know(IPFV)-CONN NEG-3PL.CONT
‘They even cannot speak (their own language)’
(13) ŋulu bi-čiđa enči käđir te noʔo ЛЭ one mind-CAR.PTCP person [wild reindeer][ACC] catch.3SG
‘One stupid person caught a wild reindeer.’

Оформление прямого объекта — локутора, т.е. прямого объекта 1-го или 2-го лица, существенно отличается от оформления любого другого прямого объекта. Личное местоимение 1-го или 2-го лица стоит в винительном падеже, при этом глагольное согласование с объектом невозможно.

(14) teza-xaa ʃiznaʔ dʲurta-ʔ
сейчас-TOP мы.ACC забыть-3PL.S
‘Но сейчас-то они нас забыли.’

Прямой объект 3-го лица может быть выражен как на глаголе, объектным согласованием, так и собственно именной группой в именительном или в косвенном падеже.

(15) nu, ɔtuz nɔɔn ɔɔ-da-za, sira nɔɔn ɔɔ-da-za
ну, осень на есть-FUT-3SG.SOsg снег на есть-FUT-3SG.SOsg
‘Но сейчас-то они нас забыли.’
(16) biʔ ʃee-xuru ɛɛ-xo-da nʲi mis
ну, вода.NOM кто-EVEN мать-DAT.SG-OBL.SG.3SG дать-CONN
‘Никто не дал маме воды.’
(17) ɔdiz ooŋa-ʔ
зелень.OBL есть-3PL.S
‘Они едят траву.’

Возможно также двойное маркирование прямого объекта, т. е. возможно сочетание именной группы — объекта в именительном (5) или косвенном падеже (6) с объектным согласованием на глаголе:

(18) iŋi-ziʔ ko-ʔ ɔdiʔ
конечно-3DU.SOsg найти-CONN зелень.NOM
‘Конечно, они нашли это растение.’
(19) poga-d tɛtti-r
сеть-OBL.SG.2SG измерить-2SG.SOsg
‘Ты померил свою сетку.’

У существительных с показателями посессивности основным фактором, определяющим выбор именительного или косвенного падежа прямого объекта, являются число существительного и лицо посессора. Так, обладаемые прямые объекты единственного числа оформляются именительным падежом, если их посессор 1-го лица и косвенным падежом, если их посессор 2-го или 3-го лица.

(20) kunʲ poga-jʔ bɛrta-da-u
как сеть-NOM.SG.1SG бросить-FUT-1SG.SOsg
‘Как я брошу свою сеть?’
(21) bu poga-da tʃi-ʔ nʲe-zauʔ
он(а) сеть-OBL.SG.3SG ставить-CONN NEG-3SG.SOsg.CONT
‘Он ведь поставил свою сеть.’

Базовый порядок слов

[править | править код]

Базовым порядком слов является порядок (S)OV (Subject-Object-Verb). Глагол следует за прямым объектом с факультативной именной группой подлежащего в начале предложения. Подчиненные предикации в основном выражаются нефинитными формами; сложные предложения редки. Вспомогательный глагол отрицания находится прямо перед лексическим глаголом.

(22) ŋulu biširi ́đ enči käđir te noʔo
one stupid person wild reindeer[ACC] catch.3SG
‘One stupid person caught a wild reindeer.’

Морфологические и синтаксические особенности

[править | править код]

Референциальная функция показателя посессивности

[править | править код]

Кроме функции показателя посессивности PX.2SG также может использоваться в референциальной функции. Это употребление вторично и сильно ограничено, поскольку используется для поддержания актуальности в повествованиях. Так, если у существительного «олень» появляется притяжательный суффикс 2 л. ед. ч. (тэ-р «твой олень»), то это может быть и олень, который принадлежит собеседнику, или просто олень, о котором идет речь. Рассказывая о своей жизни, одна пожилая женщина показала собеседнице на свои собственные руки, искалеченные тяжелым трудом, и сказала при этом ɛки узыз — буквально «эти твои руки».

(23) čiki nääčiku-r pađirʔ neđi-ku-đa tonä-bi
this woman.youngster-PX.2SG FOC spotted reindeer.calf-DIM-PX.3SG exist-PERF.3SG
‘This girl had a little spotted reindeer calf (not: your girl had…).’

Двойственное число

[править | править код]

В лесном энецком языке есть двойственное число (наравне с единственным и множественным)

(24) oka aga koli-ʔ
many big peat_bogPL
‘many big peat bogs’

Непосессивные существительные

[править | править код]

В лесном энецком языке отсутствует отдельный показатель косвенного падежа для непосессивных существительных. Иначе говоря, во всех естественных примерах с прямым объектом существительным нечередующегося словоизменительного класса, как bɔgulʲa 'медведь', именительный и косвенный падежи не различаются.

(25) bɔgulʲa to-bi ŋobkutun
медведь прийтиPRF.3SG.S однажды
‘Однажды пришел медведь.’
(26) entʃeʔ bɔgulʲa piiʔɛ-za
человек медведь бояться-3SG.SOsg
‘Человек боится медведя.’

Функционирование языка

[править | править код]

Язык очень ограничено используется в семейно-бытовом общении[15]. В основном языком владеют люди старше 50 лет. Передача детям отсутствует. На языке издаётся учебно-методическая литература. Изучается в дошкольных учреждениях, в начальной и средней школах преподаётся факультативно. В газете «Таймыр» и телеграм-канале «Наш Таймыр»[16] публикуются статьи З. Н. Болиной на языке[8].

Список сокращений

[править | править код]
1, 2, 3 первое, второе, третье лицо
SG единственное число
PL множественное число
TOP топик
ABL аблатив
ACC винительный падеж
DIM диминутив
DU двойственное число
EVEN эмфатический показатель "даже"
FUT будущее время
LOC локатив
NEG отрицательный глагол
OBL косвенный падеж
PEJ пейоратив
PERF перфект
PST претериальная видо-временная серия
S субъектная лично-числовая серия
SOdu субъектно-объектная согласовательная серия для объекта дв. числа
SOnsg субъектно-объектная согласовательная серия для объекта неед.числа
SOsg субъектно-объектная согласовательная серия для объекта ед. числа

Пример текста

[править | править код]

Ниже представлено стихотворение «Песня о Прилуках» В. Н. Пальчина с подстрочным переводом на русский язык[6]:

Лесной энецкий язык: Русский язык:

Бака дез тощную — дяй” мо̂ди ага,

Бака дез тэйную — дяй” мо̂гасай.

Сэйхун уу” нер модыт чики мо̂ди дяй”,

чукчи мо̂ди дяй”, чукчи мо̂ди дяй”.

Тосын тэза” дири”, энчуу” сойзаан дири”,

тосын тэза” дюба, ӈаза каясай.

Энчуу” сойзаан кинуо” мо̂ди дяханынь”,

кадяда” кадяшь кани” Детчуу дёха ны”

Вниз до Прилук — моя широкая земля,

вниз до Прилук — моя земля, поросшая лесом.

Не увидишь глазом эту мою землю,

всю мою землю, всю мою землю.

Там хорошо живут, люди хорошо живут,

там сейчас тепло, на небе солнце.

Люди хорошо поют на моей земле,

охотники пошли на охоту вдоль по Енисею.

Примечания

[править | править код]
  1. Институт языкознания РАН. Лесной энецкий язык. Проект «Малые языки России». Дата обращения: 29 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
  2. Шлуинский А.Б. Лесной энецкий язык. Постнаука. Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 9 декабря 2023 года.
  3. Институт языкознания РАН. Самодийские языки. Проект «Языки России». Дата обращения: 27 июля 2023. Архивировано 2 февраля 2023 года.
  4. Институт языкознания РАН. Статусы языковой витальности. Проект «Языки России». Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 25 декабря 2023 года.
  5. 1 2 3 Лесной энецкий язык | Малые языки России. minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 28 октября 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
  6. 1 2 3 Лесной энецкий язык — все самое интересное на ПостНауке. postnauka.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 31 октября 2021 года.
  7. Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык. lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  8. 1 2 Лесной энецкий язык | Малые языки России. minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 29 октября 2021 года.
  9. Языки народов Сибири — Языки и культуры — Энецкий язык. lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 9 мая 2021 года.
  10. Ученые разработали письменность для живущего в Сибири малого народа. Известия (15 ноября 2018). Дата обращения: 18 ноября 2018. Архивировано 18 ноября 2018 года.
  11. И. П. Сорокина, Д. С. Болина. Словарь энецко-русский и русско-энецкий. — СПб.: филиал изд-ва "Просвещение", 2001. — 311 с. — ISBN 5-09-002526-6.
  12. Д. С. Болина. Букварь: 1 класс: Учебное пособие на энецком языке для общеобразовательных организаций. — СПб.: Алмаз-Граф, 2017. — 127 с. — ISBN 978-5-906377-62-3.
  13. З. Н. Болина. Энецкий картинный словарь. — Дудинка. — С. 2. — 120 с. — ISBN 978-5-98708-014-6.
  14. Буквари и рабочие тетради на энецком языке выпущены тиражом в 200 экземпляров (9 апреля 2020). Дата обращения: 24 мая 2020. Архивировано 26 октября 2020 года.
  15. Как заговорить по-энецки? goarctic.ru. Дата обращения: 11 декабря 2021. Архивировано 11 декабря 2021 года.
  16. Наш Таймыр. Telegram. Дата обращения: 12 февраля 2024. Архивировано 4 февраля 2024 года.
  • Ethnologue