Псевдонимы Антона Павловича Чехова: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Добавлена Категория:Русские классики с помощью HotCat
м checkwiki fixes (1, 2, 9, 17, 22, 26, 38, 48, 50, 52, 54, 64, 65, 66, 76, 81, 86, 88, 89, 101)
 
(не показано 16 промежуточных версий 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Список псевдонимов [[Чехов, Антон Павлович|А. П. Чехова]]''' — включает десятки всевозможных [[псевдоним]]ов, которыми он пользовался на протяжении всей его жизни<ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=rSjQAAAAQBAJ&newbks=1&newbks_redir=0&dq=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&source=gbs_navlinks_s|автор=Светлана Колосова|заглавие=Энциклопедический словарь псевдонимов|год=2022-05-15|издательство=Litres|страниц=507|isbn=978-5-457-26670-4}}</ref><ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=5-Fc8CdLmToC&dq=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&redir_esc=y|автор=Юрий Иванович Масанов, Борис Павлович Козьмин|заглавие=Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: Алфавитный указатель псевдонимов Р-Я ; Псевдонимы латинского и греческого алфавитов ; Астронимы, цифры, разные знаки|год=1956|издательство=Izdatelʹstvo Vsesoi︠u︡znoĭ knizhnoĭ palaty|страниц=424}}</ref><ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=o8sJAAAAMAAJ&focus=searchwithinvolume&q=%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2|автор=Юрий Иванович Масанов, I︠U︡riĭ Ivanovich Masanov|заглавие=В мире псевдонимов, анонимов и литературных подделок|год=1963|издательство=Изд-во Всес. книжной палаты|страниц=436}}</ref><ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=X3xbzQEACAAJ&dq=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&redir_esc=y|автор=Sergeĭ Pobezhimov|заглавие=Знакомые незнакомцы: краткий словарь псевдонимов|год=1996|издательство=Филин|страниц=107}}</ref><ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=Ww4WAQAAIAAJ&dq=%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C+%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B2&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&redir_esc=y|автор=Tamara Vedina, Nina Lebedeva|заглавие=Тайны псевдонимов: словарь для любознательных|год=2003|издательство=Izd-vo "Russkiĭ i︠a︡zyk" Kursy|страниц=236|isbn=978-5-89349-591-1}}</ref>. Всего в его творчестве известно около 60 «вторых имен», которые делятся на несколько четко выраженных типов.
<noinclude>{{к удалению|2023-02-26}}</noinclude>
'''Классификация псевдонимов А. П. Чехова''' — это систематизированный материал о способах образования псевдонимов [[Чехов, Антон Павлович|Антона Павловича Чехова]], выдающегося классика русской литературы.
А. П. Чехов пользовался десятками всевозможных [[Псевдоним|псевдонимов]]. Всего в его творчестве известно около 60 «вторых имен». Но каковы же причины выбора этих псевдонимов и их значения?


== Классификация ==
== Классификация ==
{{ориссный раздел|дата=2023-06-17}}
С семантической (смысловой) точки зрения все псевдонимы можно разделить на две группы:
С семантической (смысловой) точки зрения все псевдонимы можно разделить на две группы:
# характеризующие автора с той или иной стороны;
# не ставящие себе такую задачу.


'''[[Аллоним]]ы''' (принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица):
1) характеризующие автора с той или иной стороны;
* ''А. Павлов''. Алексей Петрович Павлов (1854—1929) — русский и советский учёный-геолог, [[Палеонтология|палеонтолог]] и [[Стратиграфия|стратиграф]], профессор Императорского Московского университета (с 1886 года), академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук (с 1916 года);
* ''Бокль''. Генри Томас Бокль (1821—1862) — английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии», победитель первого в Британии шахматного турнира в 1849 году.


'''[[Апоконим]]ы''' (криптоним, полученный путём отбрасывания начала или конца имени и фамилии):
2) не ставящие себе такую задачу.
* ''Анче'' — '''Ан'''тон '''Че'''хов;

* ''Нте'' — Чехо'''нте''';
'''Аллонимы''' (принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица):
* ''…въ''. Фамилия писателя «Чехов» с буквой [[Ъ|еръ]] на конце;
* ''А. Павлов''. Алексей Петрович Павлов (1854 — 1929) — русский и советский учёный-геолог, [[Палеонтология|палеонтолог]] и [[Стратиграфия|стратиграф]], профессор Императорского Московского университета (с 1886 года), академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук (с 1916 года);
* ''Бокль''. Генри Томас Бокль (1821 — 1862) — английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии», победитель первого в Британии шахматного турнира в 1849 году.

'''Апоконимы''' (криптоним, полученный путем отбрасывания начала или конца имени и фамилии):
* ''Анче'' — '''Ан'''тон '''Че'''хов;
* ''Нте'' — Чехо'''нте''';
* ''…въ''. Фамилия писателя «Чехов» образована на древнерусский манер с твердым знаком на конце;
* ''-въ''.
* ''-въ''.


'''Астронимы''' (подпись, состоящая из одной или нескольких звездочек):
'''[[Астроним (псевдоним)|Астронимы]]''' (подпись, состоящая из одной или нескольких [[Звёздочка (типографика)|звёздочек]]):
* ''Антоша Ч.***'' — Антоша Чехов/Чехонте.
* ''Антоша Ч.***'' — Антоша Чехов/Чехонте.


'''Геронимы''' (принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа):
'''[[Геронимы]]''' (принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа):
* ''Лаэрт'' — герой трагедии [[Гамлет|«Гамлет»]] [[Шекспир, Уильям|Уильяма Шекспира]], сын канцлера Полония;
* ''Лаэрт'' — герой трагедии «[[Гамлет]]» [[Шекспир, Уильям|Уильяма Шекспира]], сын канцлера Полония;
* ''Дядя Ваня''. Войницкий Иван Петрович — главный герой одноименной пьесы А. П. Чехова, который жалеет, что его молодость прошла впустую. Данную подпись использовало много журналистов (как до появления пьесы Чехова, так и после этого);
* ''Дядя Ваня''. Войницкий Иван Петрович — главный герой одноимённой пьесы А. П. Чехова, который жалеет, что его молодость прошла впустую. Данную подпись использовало много журналистов (как до появления пьесы Чехова, так и после этого);
* ''Акакий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Акакий Акакиевич Башмачкин главный герой повести [[Гоголь, Николай Васильевич|Н. В. Гоголя]] [[Шинель (повесть)|«Шинель»]];
* ''Акакий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Акакий Акакиевич Башмачкин — главный герой повести [[Гоголь, Николай Васильевич|Н. В. Гоголя]] «[[Шинель (повесть)|Шинель]]»;
* ''Аркадий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможные литературные герои: Аркадий Николаевич Кирсанов — герой романа [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургенева]] [[Отцы и дети|«Отцы и дети»]], молодой дворянин, приятель Базарова; Аркадий Иванович Свидригайлов — центральный персонаж романа [[Достоевский, Фёдор Михайлович|Ф. М. Достоевского]] [[Преступление и наказание|«Преступление и наказание»]];
* ''Аркадий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможные литературные герои: Аркадий Николаевич Кирсанов — герой романа [[Тургенев, Иван Сергеевич|И. С. Тургенева]] «[[Отцы и дети]]», молодой дворянин, приятель Базарова; Аркадий Иванович Свидригайлов — центральный персонаж романа [[Достоевский, Фёдор Михайлович|Ф. М. Достоевского]] «[[Преступление и наказание]]»;
* ''Архип Индейкин'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Архип — второстепенный герой романа [[Пушкин, Александр Сергеевич|А.С. Пушкина]] [[Дубровский (роман)|«Дубровский»]], кузнец;
* ''Архип Индейкин'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Архип — второстепенный герой романа [[Пушкин, Александр Сергеевич|А. С. Пушкина]] «[[Дубровский (роман)|Дубровский]]», кузнец;
* ''Панько''. Пасечник Рудый Панько вымышленный издатель произведения Н. В. Гоголя [[Вечера на хуторе близ Диканьки|«Вечера на хуторе близ Диканьки»]]. В его имени была тайная отсылка к настоящему автору (Панько — фамилия деда Гоголя, а Рудый намекало на рыжий оттенок волос Николая Васильевича).
* ''Панько''. Пасечник Рудый Панько — вымышленный издатель произведения Н. В. Гоголя «[[Вечера на хуторе близ Диканьки]]». В его имени была тайная отсылка к настоящему автору (Панько — фамилия деда Гоголя, а Рудый намекало на рыжий оттенок волос Николая Васильевича).


'''Гидронимы''' (частный случай геонима подпись, в основе которой лежит название реки, моря, озера):
'''[[Гидронимы]]''' (частный случай геонима — подпись, в основе которой лежит название реки, моря, озера):
* ''Рувер'' — название реки в [[Германия|Германии]] (намек на поездку в Германию, где писатель проходил лечение из-за обострения [[Туберкулёз|туберкулеза]]).
* ''Рувер''<ref name="автоссылка1">{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=N_BrCwAAQBAJ&pg=PA93&dq=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B+%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjd4PTO6MX_AhVACRAIHTX3CQ0Q6AF6BAgIEAI#v=onepage&q=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B%20%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&f=false|автор=Соболев Ю. В|заглавие=Чехов|год=2015-11-20|издательство=Directmedia|страниц=501|isbn=978-5-4475-5039-4}}</ref> — название реки в [[Германия|Германии]] (намек на поездку в Германию, где писатель проходил лечение из-за обострения [[Туберкулёз|туберкулеза]]).


'''Зоонимы''' (подпись, в основу которой положено название животного):
'''[[Зооним]]ы''' (подпись, в основу которой положено название животного):
* ''Аркадий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя). [[Тарантулы|Тарантул]] — род из семейства пауков-волков, которые являются ядовитыми;
* ''Аркадий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя). [[Тарантулы|Тарантул]] — род из семейства пауков-волков, которые являются ядовитыми;
* ''Акакий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя).
* ''Акакий Тарантулов'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя).


'''Инициалы''' (начальные буквы имени и фамилии):
'''Инициалы''' (начальные буквы имени и фамилии):
* ''А. П.'' — Антон Павлович (имя + отчество);
* ''А. П.'' — Антон Павлович (имя + отчество);
* ''А. Ч.'' — Антон Чехов (имя + фамилия);
* ''А. Ч.'' — Антон Чехов (имя + фамилия);
* ''Ч.'' — Чехов (фамилия).
* ''Ч.'' — Чехов (фамилия).


'''Инкогнитонимы''' (подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным):
'''[[Инкогнитонимы]]''' (подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным):
* ''Некто'';
* ''Некто'';
* ''Z.''
* ''Z.''


'''Латинизмы''' (псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад):
'''[[Латинизмы]]''' (псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад):
* ''Homo Sachaliensis'' — в переводе с латинского данное выражение означает «человек сахалинский» (намек на долгое путешествие А. П. Чехова на [[Сахалин|о. Сахалин]] в 1890 г).
* ''Homo Sachaliensis'' — в переводе с латинского данное выражение означает «человек сахалинский» (намек на долгое путешествие А. П. Чехова на [[Сахалин|о. Сахалин]] в 1890 г).


'''Мнимые коллективные псевдонимы''' (псевдокойнонимы: написанное одним автором выдавалось за плод творчества нескольких лиц):
'''Мнимые коллективные псевдонимы''' (псевдокойнонимы: написанное одним автором выдавалось за плод творчества нескольких лиц):
* ''Астрономы «Будильника»''. «Будильник» — русский литературно-художественный сатирический еженедельный журнал с карикатурами, в котором печатался А. П. Чехов.
* ''Астрономы «Будильника»''. «[[Будильник (журнал)|Будильник]]» — русский литературно-художественный сатирический еженедельный журнал с карикатурами, в котором печатался А. П. Чехов.


'''Мнимые псевдонимы''' (фамилия плагиатора):
'''Мнимые псевдонимы''' (фамилия плагиатора):
* ''Н. Н. Борисов''. Таким псевдонимом был подписан эскиз «Воротись!» в журнале «Новь» (1897). Это практически дословная перепечатка рассказа А. П. Чехова «Рождественская ночь» из журнала «Будильник» (1884).
* ''Н. Н. Борисов''. Таким псевдонимом был подписан эскиз «Воротись!» в журнале «Новь» (1897). Это практически дословная перепечатка рассказа А. П. Чехова «Рождественская ночь» из журнала «Будильник» (1884).


'''Не имеют расшифровки''':
'''Не имеют расшифровки''':
* ''Улисс'';
* ''Улисс''<ref name="автоссылка1" />;
* ''М. Ковров'';
* ''М. Ковров'';
* ''Дяденька'' ('''''уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-''''').
* ''Дяденька''.


'''Орнитонимы''' (подпись, в основу которой положено название птицы):
'''[[Орнитонимы]]''' (подпись, в основу которой положено название птицы):
* ''[[Грач]]'' — широко распространённая в [[Евразия|Евразии]] птица рода воронов;
* ''[[Грач]]'' — широко распространённая в [[Евразия|Евразии]] птица рода воронов;
* ''Архип Индейкин'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя). [[Индейка]] — распространённый вид домашних птиц из отряда курообразных.
* ''Архип Индейкин'' ('''''совмещение геронима и орнитонима''''' в фамилию и имя). [[Индейка]] — распространённый вид домашних птиц из отряда курообразных.


'''Пайзонимы''' (шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект):
'''[[Пайзонимы]]''' (шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект):
* ''Граф Черномордик''. Граф — богатый человек (должность при короле), «черномордик» означает либо тяжелый физический труд, либо бедность; '''[[Оксюморон|''оксюморон]], уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-''''';
* ''Граф Черномордик''. Граф — богатый человек (должность при короле), «черномордик» означает либо тяжелый физический труд, либо бедность; '''[[Оксюморон|''оксюморон]], уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-''''';
* ''Антоша Чехонте''. '''''Уменьшительно-ласкательная форма имени Антон «Антоша», в фамилии ударение падает на последний слог (ЧехонтЕ), присутствует особое словообразование (неизменяемость фамилии)''''';
* ''Антоша Чехонте''. '''''Уменьшительно-ласкательная форма имени Антон «Антоша», в фамилии ударение падает на последний слог (ЧехонтЕ), присутствует особое словообразование (неизменяемость фамилии)''''';
* ''Прозаический поэт''. [[Поэзия]] и [[проза]] разные стили организации письменной речи; '''оксюморон''';
* ''Прозаический поэт''. [[Поэзия]] и [[проза]] — разные стили организации письменной речи; '''оксюморон''';
* ''Рувер и Ревур''. Перемена гласных местами, '''''игра слов''''';
* ''Рувер и Ревур''. Перемена гласных местами, '''''игра слов''''';
* ''Гудияди Янос''. Псевдоним схож с названием горькой минеральной воды источника из группы Офенских минеральных вод в [[Венгрия|Венгрии]] Гунияди Янос; '''''искажение слова''''';
* ''Гудияди Янос''. Псевдоним схож с названием горькой минеральной воды источника из группы Офенских минеральных вод в [[Венгрия|Венгрии]] — Гунияди Янос; '''''искажение слова''''';
* ''Человек без селезенки''. Человек без жизненно-важного органа. Скрытый смысл: человек, лишенный душевных волнений; '''''[[метафора]]''''';
* ''Человек без селезенки''. Человек без жизненно-важного органа. Скрытый смысл: человек, лишенный душевных волнений; '''''[[метафора]]''''';
* ''Макар Балдастов''. Балда — бестолковый, глупый человек; '''''насмешка''''';
* ''Макар Балдастов''. Балда — бестолковый, глупый человек; '''''насмешка''''';
* ''Полковник Кочкарев''. Гибрид полковника Кошкарева из [[Мёртвые души|«Мертвых душ»]] и Кочкарева из [[Женитьба (пьеса)|«Женитьбы»]] Н. В. Гоголя.
* ''Полковник Кочкарев''. Гибрид полковника Кошкарева из «[[Мёртвые души|Мертвых душ]]» и Кочкарева из «[[Женитьба (пьеса)|Женитьбы]]» Н. В. Гоголя.


'''Паронимы''' (псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией):
'''[[Паронимы]]''' (псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией):
* ''Антоша Чехонте'' Антон Чехов;
* ''Антоша Чехонте''  Антон Чехов;
* ''Дон Антонио Чехонте'' — Антон Чехов.
* ''Дон Антонио Чехонте'' — Антон Чехов.


'''Пренонимы''' (подпись, состоящая из одного имени автора):
'''[[Преноним]]ы''' (подпись, состоящая из одного имени автора):
* ''Антоша''. Образован от полного имени писателя — Антон.
* ''Антоша''. Образован от полного имени писателя — Антон.


'''Псевдоинициалы''' (буквы, не соответствующие истинным инициалам автора):
'''Псевдоинициалы''' (буквы, не соответствующие истинным инициалам автора):
* ''Ч. Б. С.'' — Человек без селезенки;
* ''Ч. Б. С.'' — Человек без селезенки;
* ''Ц.''<ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=G-zuAgAAQBAJ&pg=PA586&dq=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B+%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjd4PTO6MX_AhVACRAIHTX3CQ0Q6AF6BAgOEAI#v=onepage&q=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B%20%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&f=false|автор=А. П. Чехов|заглавие=Письма Январь 1890 - февраль 1892 гг.|год=2013|издательство=Рипол Классик|страниц=655|isbn=978-5-4241-0794-8}}</ref> — Цынцыннатус.
* ''Ц.'' — Цынцыннатус.


'''Псевдонимы, обозначающие степень родства''':
'''Псевдонимы, обозначающие степень родства''':
* ''Брат моего брата'' ('''''повтор слова «брат»'''''). Происхождение псевдонима связано с тем, что с 1883 года А. П. Чехов начал печататься в тех же юмористических журналах, в которых до него выступал его старший брат Александр. Чтобы не путать читателей Чехов на титульном листе своей книги «В сумерках» (1887) написал фамилию с уточненными инициалами: «Ан. П. Чехов». А потом стал подписываться Брат моего брата;
* ''Брат моего брата'' ('''''повтор слова «брат»'''''). Происхождение псевдонима связано с тем, что с 1883 года А. П. Чехов начал печататься в тех же юмористических журналах, в которых до него выступал его старший брат Александр. Чтобы не путать читателей Чехов на титульном листе своей книги «В сумерках» (1887) написал фамилию с уточненными инициалами: «Ан. П. Чехов». А потом стал подписываться Брат моего брата;
* ''А. Актрисын'' отсылка к тому, что жена А. П. Чехова [[Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|Ольга Леонардовна Книппер]] продолжала выступать на сцене после брака и стала народной артисткой [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]].
* ''А. Актрисын''  отсылка к тому, что жена А. П. Чехова [[Книппер-Чехова, Ольга Леонардовна|Ольга Леонардовна Книппер]] продолжала выступать на сцене после брака и стала народной артисткой [[Союз Советских Социалистических Республик|СССР]].


'''Сокращения имени или псевдонима''':
'''Сокращения имени или псевдонима''':
* ''А. П. Ч-в; Ан. Ч.; Ан. Че-в; А. Ч-в; А. Че-в; А. Ч-х-в'' — Антон Павлович Чехов;
* ''А. П. Ч-в; Ан. Ч.; Ан. Че-в; А. Ч-в; А. Че-в; А. Ч-х-в'' — Антон Павлович Чехов;
* ''Антоша Ч.; А-н Ч-те; Ан. Ч-е; А. Чехонте; Чехонте; Ч.Хонте, А.'' — Антоша Чехонте;
* ''Антоша Ч.; А-н Ч-те; Ан. Ч-е; А. Чехонте; Чехонте; Ч.Хонте, А.'' — Антоша Чехонте;
* ''Г. Б-в; Г. Балдастов'' — Господин Балдастов;
* ''Г. Б-в; Г. Балдастов'' — Господин Балдастов;
* ''Ч. Без с.; Чел. б. селез.'' — Человек без селезенки.
* ''Ч. Без с.; Чел. б. селез.'' — Человек без селезенки.

'''[[Титлонимы]]''' (подпись, указывающая звание или должность автора):
* ''Академик Тото'' — отсылка к избранию в разряд изящной словесности Отделения русского языка и словесности [[Российская академия наук|Российской Академии наук]] в 1900 году;
* ''Врач без пациентов'' — отсылка к медицинскому образованию А. П. Чехова;
* ''Макар Балдастов'' ('''''профессиональная лексика'''''). Балда — тяжелый молот, употреблявшийся при горных работах и в кузницах;
* ''Цынцыннатус'' (в слове 2 буквы «Ц», «Ы», «Н». Вместо привычной «И» после «Ц» А. П. Чехов пишет, как в словах исключениях, «Ы» — усиление художественной окраски псевдонима путем повтора букв, '''''ассонанс и аллитерация''''') — отсылка к занятиям сельским хозяйством в [[Мелихово (Чеховский район)|Мелихове]] (Цинциннат — римский сенатор, удалившийся в деревню);
* ''Граф Черномордик''. Граф — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в [[Западная Европа|Западной Европе]].


'''[[Фактонимы]]''' (псевдоним, образованный от биографических фактов автора):
'''Титлонимы''' (подпись, указывающая звание или должность автора):
* ''Шиллер Шекспирович Гете'' ('''''3 фамилий разных поэтов соединены в ФИО'''''). Именно про У. Шекспира, [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|И. В. Гете]] Ф. П. Покровский, законоучитель [[Гимназия имени А. П. Чехова|Таганрогской гимназии]], говорил на уроках вместо священной истории;
* ''Академик Тото'' — отсылка к избранию в разряд изящной словесности Отделения русского языка и словесности [[Российская академия наук|Российской Академии наук]] в 1900 году;
* ''Два Аякса'' ('''''[[Крылатые слова|крылатое выражение]]''''') — в переводе «неразлучные друзья» — А. П. Чехов с [[Билибин, Виктор Викторович|В. В. Билибиным]];
* ''Врач без пациентов'' — отсылка к медицинскому образованию А. П. Чехова;
* ''Шампанский''. А. П. Чехов очень любил шампанское, даже на смертном одре попросил бокал этого напитка;
* ''Макар Балдастов'' ('''''профессиональная лексика'''''). Балда — тяжелый молот, употреблявшийся при горных работах и в кузницах;
* ''Гайка № 5 ¾, Гайка № 6, Гайка № 9''. Придумали эти странные названия редакторы журнала «Мирской толк». Дело в том, что в разделе «Винт» под заголовком «Инструмент для привинчивания этикетов <…>» к каждой авторской статье добавляли слово «Гайка» и порядковый номер<ref>{{Книга|ссылка=https://books.google.ru/books?id=5dMVAAAAQBAJ&pg=PA88&dq=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B+%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwjd4PTO6MX_AhVACRAIHTX3CQ0Q6AF6BAgHEAI#v=onepage&q=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D1%8B%20%D1%87%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2%D0%B0&f=false|автор=Чудаков Александр Павлович|заглавие=Антон Павлович Чехов|год=2014-04-21|издательство=Издательство «Время»|страниц=98|isbn=978-5-9691-1073-1}}</ref>.
* ''Цынцыннатус'' (в слове 2 буквы «Ц», «Ы», «Н». Вместо привычной «И» после «Ц» А. П. Чехов пишет, как в словах исключениях, «Ы» — усиление художественной окраски псевдонима путем повтора букв, '''''ассонанс и аллитерация''''') — отсылка к занятиям сельским хозяйством в [[Мелихово (Чеховский район)|Мелихове]] (Цинциннат – римский сенатор, удалившийся в деревню);
* ''Граф Черномордик''. Граф — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в [[Западная Европа|Западной Европе]].


'''Фактонимы''' (псевдоним, образованный от биографических фактов автора):
'''[[Фитонимы]]''' (псевдоним, в основу которого легло название растения):
* ''[[Крапива]]'' — род цветковых растений семейства Крапивные, стебли и листья которых покрыты жгучими волосками.
* ''Шиллер Шекспирович Гете'' ('''''3 фамилий разных поэтов соединены в ФИО'''''). Именно про У. Шекспира, [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|И. В. Гете]] Ф. П. Покровский, законоучитель [[Гимназия имени А. П. Чехова|Таганрогской гимназии]], говорил на уроках вместо священной истории;
* ''Два Аякса'' ('''[[Крылатые слова|''крылатое выражение'']]''') — в переводе «неразлучные друзья» – А. П. Чехов с [[Билибин, Виктор Викторович|В. В. Билибиным]];
* ''Шампанский''. А. П. Чехов очень любил шампанское, даже на смертном одре попросил бокал этого напитка;
* ''Гайка №5 ¾, Гайка № 6, Гайка № 9''. Придумали эти странные названия редакторы журнала «Мирской толк». Дело в том, что в разделе «Винт» под заголовком «Инструмент для привинчивания этикетов <...>» к каждой авторской статье добавляли слово «Гайка» и порядковый номер.


'''[[Френонимы]]''' (псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества):
'''Фитонимы''' (псевдоним, в основу которого легло название растения):
* ''Достойнов-Благороднов'' — достойный, благородный;
* ''[[Крапива]]'' — род цветковых растений семейства Крапивные, стебли и листья которых покрыты жгучими волосками.
* ''Известный'' — популярный, распространенный;
* ''Макар Балдастов''. Балда — бестолковый, глупый человек;
* ''Кисляев'' — кислый (неприятный);
* ''Вспыльчивый человек'' ('''''[[эпитет]]''''' — вспыльчивый) — эмоциональный, раздражительный; А. П. Чехов написал интересный рассказ о вспыльчивости и назвал его «Записками вспыльчивого человека».
Больше всего А. П. Чехов в своем творчестве использовал сокращения имени или псевдонимов, так как данный способ является одним из самых простых по образованию; на втором месте по популярности оказались пайзонимы, что подтверждает причину выбора псевдонимов автора. Он стремился вызвать у читателей определённые мысли и чувства. А. П. Чехов писал юмористические произведения, поэтому псевдонимы — это вспомогательное средство, чтобы произвести комический эффект. Третье место разделяют фактонимы и геронимы. Многие псевдонимы писатель связывал с событиями из собственной жизни или литературными героями. Часть псевдонимов А. П. Чехова не несет в себе определённого смысла, следовательно, отнести их к какой-либо группе нельзя;


Значения некоторых псевдонимов не точны. Они имеют несколько вариантов расшифровок, так как подробного материала о псевдонимах писателя нет, и спросить самого А. П. Чехова невозможно;
'''Френонимы''' (псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества):
* ''Достойнов-Благороднов'' — достойный, благородный;
* ''Известный'' — популярный, распространенный;
* ''Макар Балдастов''. Балда — бестолковый, глупый человек;
* ''Кисляев'' — кислый (неприятный);
* ''Вспыльчивый человек'' ('''''[[эпитет]]''''' – вспыльчивый) — эмоциональный, раздражительный; А. П. Чехов написал интересный рассказ о вспыльчивости и назвал его «Записками вспыльчивого человека».


А. П. Чехов при создании своих псевдонимов также использовал выразительные средства языка: лексические средства (крылатое выражение, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, профессиональную лексику), тропы (оксюморон, метафора, эпитет) и звукопись (аллитерация, ассонанс). Используя данные приемы, писатель создавал необходимый комический эффект и располагал читателя к себе (появление доверия к автору).
== Выводы ==
# Больше всего А. П. Чехов в своем творчестве использовал сокращения имени или псевдонимов, так как данный способ является одним из самых простых по образованию;
# На втором месте по популярности оказались пайзонимы, что подтверждает причину выбора псевдонимов автора. Он стремился вызвать у читателей определенные мысли и чувства. А. П. Чехов писал юмористические произведения, поэтому псевдонимы — это вспомогательное средство, чтобы произвести комический эффект;
# Третье место разделили фактонимы и геронимы. Многие псевдонимы писатель связывал с событиями из собственной жизни или литературными героями;
# Часть псевдонимов А. П. Чехова не несет в себе определенного смысла, следовательно, отнести их к какой-либо группе нельзя;
# Значения некоторых псевдонимов не точны. Они имеют несколько вариантов расшифровок, так как подробного материала о псевдонимах писателя нет, и спросить самого А. П. Чехова невозможно;
# А. П. Чехов при создании своих псевдонимов также использовал выразительные средства языка: лексические средства (крылатое выражение, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, профессиональную лексику), тропы (оксюморон, метафора, эпитет) и звукопись (аллитерация, ассонанс). Используя данные приемы, писатель создавал необходимый комический эффект и располагал читателя к себе (появление доверия к автору).


== Библиография ==
== Литература ==
* ''[[Дмитриев, Валентин Григорьевич]]'' Скрывшие свое имя — Москва: Наука, 1978 г., с.313
* ''Кошелев В. А.'' Человек без селезёнки (журнал «Литература» №16/2005, Штудии) – М., 2005 г., с.5
* ''[[Роскин, Александр Иосифович|Роскин А. И.]]'' Чехов (биографическая повесть) – М., 1939 г., с.256
* ''[[Соболев, Юрий Васильевич|Соболев Ю. В.]]'' Чехов (Жизнь замечательных людей) — М., 1934 г., с.336
* ''[[Труайя, Анри|Труайя А.]]'' Антон Чехов – М., 2004 г., с.608


* ''[[Дмитриев, Валентин Григорьевич|Дмитриев, Валентин]].'' Скрывшие свое имя — Москва: Наука, 1978 г., с.313
== См. также ==
* Дмитрий Евсеев. Неизвестные псевдонимы А.П. Чехова. Гелиос АРВ, 2008
* [[Антон Павлович Чехов|Биография Антона Павловича Чехова]]
* Дворникова Л. Я. Новые псевдонимы А. П. Чехова? (Чехов и московский журнал «Зритель») // Русская литература. 2005. No 3.
* [[Псевдоним|Википедия: Псевдоним]]
* Ротарь А.Е, Псевдонимы Антона Павловича Чехова // Научный альманах. Тобольск, 2021. 10-2 (84). С. 191-193.
* Мифтахов И.Ф. Медицинские псевдонимы А.П, Чехова как отражение его врачебной деятельности // Материалы конференции... Самара, 2017


''Биографии Чехова''


* ''Кошелев В. А.'' Человек без селезёнки (журнал «Литература» № 16/2005, Штудии) — М., 2005 г., с.5
{{изолированная статья|date=2023-02-27}}
* ''[[Роскин, Александр Иосифович|Роскин А. И.]]'' Чехов (биографическая повесть) — М., 1939 г., с.256
* ''[[Соболев, Юрий Васильевич|Соболев Ю. В.]]'' Чехов (Жизнь замечательных людей) — М., 1934 г., с.336
* ''[[Труайя, Анри|Труайя А.]]'' Антон Чехов — М., 2004 г., с.608


== Примечания ==
<!--- Категории ---> Категории персоналий по алфавиту
{{примечания}}
<!--- Категории ---> Память об Антоне Чехове
<!--- Категории ---> Объекты по типу наименования
<!--- Категории ---> Писатели в литературе и искусстве


[[Категория:Писатели]]
[[Категория:Антон Чехов]]
[[Категория:Русские классики]]
[[Категория:Псевдонимы]]

Текущая версия от 06:01, 15 сентября 2024

Список псевдонимов А. П. Чехова — включает десятки всевозможных псевдонимов, которыми он пользовался на протяжении всей его жизни[1][2][3][4][5]. Всего в его творчестве известно около 60 «вторых имен», которые делятся на несколько четко выраженных типов.

Классификация

[править | править код]

С семантической (смысловой) точки зрения все псевдонимы можно разделить на две группы:

  1. характеризующие автора с той или иной стороны;
  2. не ставящие себе такую задачу.

Аллонимы (принятые в качестве псевдонима фамилия или имя реально существовавшего лица):

  • А. Павлов. Алексей Петрович Павлов (1854—1929) — русский и советский учёный-геолог, палеонтолог и стратиграф, профессор Императорского Московского университета (с 1886 года), академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук (с 1916 года);
  • Бокль. Генри Томас Бокль (1821—1862) — английский историк, автор «Истории цивилизации в Англии», победитель первого в Британии шахматного турнира в 1849 году.

Апоконимы (криптоним, полученный путём отбрасывания начала или конца имени и фамилии):

  • Анче — Антон Чехов;
  • Нте — Чехонте;
  • …въ. Фамилия писателя «Чехов» с буквой еръ на конце;
  • -въ.

Астронимы (подпись, состоящая из одной или нескольких звёздочек):

  • Антоша Ч.*** — Антоша Чехов/Чехонте.

Геронимы (принятая в качестве псевдонима фамилия литературного персонажа):

  • Лаэрт — герой трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира, сын канцлера Полония;
  • Дядя Ваня. Войницкий Иван Петрович — главный герой одноимённой пьесы А. П. Чехова, который жалеет, что его молодость прошла впустую. Данную подпись использовало много журналистов (как до появления пьесы Чехова, так и после этого);
  • Акакий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Акакий Акакиевич Башмачкин — главный герой повести Н. В. Гоголя «Шинель»;
  • Аркадий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможные литературные герои: Аркадий Николаевич Кирсанов — герой романа И. С. Тургенева «Отцы и дети», молодой дворянин, приятель Базарова; Аркадий Иванович Свидригайлов — центральный персонаж романа Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»;
  • Архип Индейкин (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя) — возможный литературный герой: Архип — второстепенный герой романа А. С. Пушкина «Дубровский», кузнец;
  • Панько. Пасечник Рудый Панько — вымышленный издатель произведения Н. В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки». В его имени была тайная отсылка к настоящему автору (Панько — фамилия деда Гоголя, а Рудый намекало на рыжий оттенок волос Николая Васильевича).

Гидронимы (частный случай геонима — подпись, в основе которой лежит название реки, моря, озера):

  • Рувер[6] — название реки в Германии (намек на поездку в Германию, где писатель проходил лечение из-за обострения туберкулеза).

Зоонимы (подпись, в основу которой положено название животного):

  • Аркадий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя). Тарантул — род из семейства пауков-волков, которые являются ядовитыми;
  • Акакий Тарантулов (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя).

Инициалы (начальные буквы имени и фамилии):

  • А. П. — Антон Павлович (имя + отчество);
  • А. Ч. — Антон Чехов (имя + фамилия);
  • Ч. — Чехов (фамилия).

Инкогнитонимы (подпись, подчеркивающая, что автор хочет остаться неизвестным):

  • Некто;
  • Z.

Латинизмы (псевдоним, образованный посредством переделки имени и фамилии на латинский лад):

  • Homo Sachaliensis — в переводе с латинского данное выражение означает «человек сахалинский» (намек на долгое путешествие А. П. Чехова на о. Сахалин в 1890 г).

Мнимые коллективные псевдонимы (псевдокойнонимы: написанное одним автором выдавалось за плод творчества нескольких лиц):

  • Астрономы «Будильника». «Будильник» — русский литературно-художественный сатирический еженедельный журнал с карикатурами, в котором печатался А. П. Чехов.

Мнимые псевдонимы (фамилия плагиатора):

  • Н. Н. Борисов. Таким псевдонимом был подписан эскиз «Воротись!» в журнале «Новь» (1897). Это практически дословная перепечатка рассказа А. П. Чехова «Рождественская ночь» из журнала «Будильник» (1884).

Не имеют расшифровки:

  • Улисс[6];
  • М. Ковров;
  • Дяденька.

Орнитонимы (подпись, в основу которой положено название птицы):

  • Грач — широко распространённая в Евразии птица рода воронов;
  • Архип Индейкин (совмещение геронима и орнитонима в фамилию и имя). Индейка — распространённый вид домашних птиц из отряда курообразных.

Пайзонимы (шуточный псевдоним, имеющий целью произвести комический эффект):

  • Граф Черномордик. Граф — богатый человек (должность при короле), «черномордик» означает либо тяжелый физический труд, либо бедность; оксюморон, уменьшительно-ласкательный суффикс -ик-;
  • Антоша Чехонте. Уменьшительно-ласкательная форма имени Антон «Антоша», в фамилии ударение падает на последний слог (ЧехонтЕ), присутствует особое словообразование (неизменяемость фамилии);
  • Прозаический поэт. Поэзия и проза — разные стили организации письменной речи; оксюморон;
  • Рувер и Ревур. Перемена гласных местами, игра слов;
  • Гудияди Янос. Псевдоним схож с названием горькой минеральной воды источника из группы Офенских минеральных вод в Венгрии — Гунияди Янос; искажение слова;
  • Человек без селезенки. Человек без жизненно-важного органа. Скрытый смысл: человек, лишенный душевных волнений; метафора;
  • Макар Балдастов. Балда — бестолковый, глупый человек; насмешка;
  • Полковник Кочкарев. Гибрид полковника Кошкарева из «Мертвых душ» и Кочкарева из «Женитьбы» Н. В. Гоголя.

Паронимы (псевдоним, образованный по сходству звучания с настоящей фамилией):

  • Антоша Чехонте — Антон Чехов;
  • Дон Антонио Чехонте — Антон Чехов.

Пренонимы (подпись, состоящая из одного имени автора):

  • Антоша. Образован от полного имени писателя — Антон.

Псевдоинициалы (буквы, не соответствующие истинным инициалам автора):

  • Ч. Б. С. — Человек без селезенки;
  • Ц.[7] — Цынцыннатус.

Псевдонимы, обозначающие степень родства:

  • Брат моего брата (повтор слова «брат»). Происхождение псевдонима связано с тем, что с 1883 года А. П. Чехов начал печататься в тех же юмористических журналах, в которых до него выступал его старший брат Александр. Чтобы не путать читателей Чехов на титульном листе своей книги «В сумерках» (1887) написал фамилию с уточненными инициалами: «Ан. П. Чехов». А потом стал подписываться Брат моего брата;
  • А. Актрисын — отсылка к тому, что жена А. П. Чехова Ольга Леонардовна Книппер продолжала выступать на сцене после брака и стала народной артисткой СССР.

Сокращения имени или псевдонима:

  • А. П. Ч-в; Ан. Ч.; Ан. Че-в; А. Ч-в; А. Че-в; А. Ч-х-в — Антон Павлович Чехов;
  • Антоша Ч.; А-н Ч-те; Ан. Ч-е; А. Чехонте; Чехонте; Ч.Хонте, А. — Антоша Чехонте;
  • Г. Б-в; Г. Балдастов — Господин Балдастов;
  • Ч. Без с.; Чел. б. селез. — Человек без селезенки.

Титлонимы (подпись, указывающая звание или должность автора):

  • Академик Тото — отсылка к избранию в разряд изящной словесности Отделения русского языка и словесности Российской Академии наук в 1900 году;
  • Врач без пациентов — отсылка к медицинскому образованию А. П. Чехова;
  • Макар Балдастов (профессиональная лексика). Балда — тяжелый молот, употреблявшийся при горных работах и в кузницах;
  • Цынцыннатус (в слове 2 буквы «Ц», «Ы», «Н». Вместо привычной «И» после «Ц» А. П. Чехов пишет, как в словах исключениях, «Ы» — усиление художественной окраски псевдонима путем повтора букв, ассонанс и аллитерация) — отсылка к занятиям сельским хозяйством в Мелихове (Цинциннат — римский сенатор, удалившийся в деревню);
  • Граф Черномордик. Граф — королевское должностное лицо в Раннем Средневековье в Западной Европе.

Фактонимы (псевдоним, образованный от биографических фактов автора):

  • Шиллер Шекспирович Гете (3 фамилий разных поэтов соединены в ФИО). Именно про У. Шекспира, И. В. Гете Ф. П. Покровский, законоучитель Таганрогской гимназии, говорил на уроках вместо священной истории;
  • Два Аякса (крылатое выражение) — в переводе «неразлучные друзья» — А. П. Чехов с В. В. Билибиным;
  • Шампанский. А. П. Чехов очень любил шампанское, даже на смертном одре попросил бокал этого напитка;
  • Гайка № 5 ¾, Гайка № 6, Гайка № 9. Придумали эти странные названия редакторы журнала «Мирской толк». Дело в том, что в разделе «Винт» под заголовком «Инструмент для привинчивания этикетов <…>» к каждой авторской статье добавляли слово «Гайка» и порядковый номер[8].

Фитонимы (псевдоним, в основу которого легло название растения):

  • Крапива — род цветковых растений семейства Крапивные, стебли и листья которых покрыты жгучими волосками.

Френонимы (псевдоним, указывающий на главную черту характера автора или на главную особенность его творчества):

  • Достойнов-Благороднов — достойный, благородный;
  • Известный — популярный, распространенный;
  • Макар Балдастов. Балда — бестолковый, глупый человек;
  • Кисляев — кислый (неприятный);
  • Вспыльчивый человек (эпитет — вспыльчивый) — эмоциональный, раздражительный; А. П. Чехов написал интересный рассказ о вспыльчивости и назвал его «Записками вспыльчивого человека».

Больше всего А. П. Чехов в своем творчестве использовал сокращения имени или псевдонимов, так как данный способ является одним из самых простых по образованию; на втором месте по популярности оказались пайзонимы, что подтверждает причину выбора псевдонимов автора. Он стремился вызвать у читателей определённые мысли и чувства. А. П. Чехов писал юмористические произведения, поэтому псевдонимы — это вспомогательное средство, чтобы произвести комический эффект. Третье место разделяют фактонимы и геронимы. Многие псевдонимы писатель связывал с событиями из собственной жизни или литературными героями. Часть псевдонимов А. П. Чехова не несет в себе определённого смысла, следовательно, отнести их к какой-либо группе нельзя;

Значения некоторых псевдонимов не точны. Они имеют несколько вариантов расшифровок, так как подробного материала о псевдонимах писателя нет, и спросить самого А. П. Чехова невозможно;

А. П. Чехов при создании своих псевдонимов также использовал выразительные средства языка: лексические средства (крылатое выражение, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, профессиональную лексику), тропы (оксюморон, метафора, эпитет) и звукопись (аллитерация, ассонанс). Используя данные приемы, писатель создавал необходимый комический эффект и располагал читателя к себе (появление доверия к автору).

Библиография

[править | править код]
  • Дмитриев, Валентин. Скрывшие свое имя — Москва: Наука, 1978 г., с.313
  • Дмитрий Евсеев. Неизвестные псевдонимы А.П. Чехова. Гелиос АРВ, 2008
  • Дворникова Л. Я. Новые псевдонимы А. П. Чехова? (Чехов и московский журнал «Зритель») // Русская литература. 2005. No 3.
  • Ротарь А.Е, Псевдонимы Антона Павловича Чехова // Научный альманах. Тобольск, 2021. 10-2 (84). С. 191-193.
  • Мифтахов И.Ф. Медицинские псевдонимы А.П, Чехова как отражение его врачебной деятельности // Материалы конференции... Самара, 2017

Биографии Чехова

  • Кошелев В. А. Человек без селезёнки (журнал «Литература» № 16/2005, Штудии) — М., 2005 г., с.5
  • Роскин А. И. Чехов (биографическая повесть) — М., 1939 г., с.256
  • Соболев Ю. В. Чехов (Жизнь замечательных людей) — М., 1934 г., с.336
  • Труайя А. Антон Чехов — М., 2004 г., с.608

Примечания

[править | править код]
  1. Светлана Колосова. Энциклопедический словарь псевдонимов. — Litres, 2022-05-15. — 507 с. — ISBN 978-5-457-26670-4.
  2. Юрий Иванович Масанов, Борис Павлович Козьмин. Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей: Алфавитный указатель псевдонимов Р-Я ; Псевдонимы латинского и греческого алфавитов ; Астронимы, цифры, разные знаки. — Izdatelʹstvo Vsesoi︠u︡znoĭ knizhnoĭ palaty, 1956. — 424 с.
  3. Юрий Иванович Масанов, I︠U︡riĭ Ivanovich Masanov. В мире псевдонимов, анонимов и литературных подделок. — Изд-во Всес. книжной палаты, 1963. — 436 с.
  4. Sergeĭ Pobezhimov. Знакомые незнакомцы: краткий словарь псевдонимов. — Филин, 1996. — 107 с.
  5. Tamara Vedina, Nina Lebedeva. Тайны псевдонимов: словарь для любознательных. — Izd-vo "Russkiĭ i︠a︡zyk" Kursy, 2003. — 236 с. — ISBN 978-5-89349-591-1.
  6. 1 2 Соболев Ю. В. Чехов. — Directmedia, 2015-11-20. — 501 с. — ISBN 978-5-4475-5039-4.
  7. А. П. Чехов. Письма Январь 1890 - февраль 1892 гг.. — Рипол Классик, 2013. — 655 с. — ISBN 978-5-4241-0794-8.
  8. Чудаков Александр Павлович. Антон Павлович Чехов. — Издательство «Время», 2014-04-21. — 98 с. — ISBN 978-5-9691-1073-1.