Золотоордынская рукопись на берёсте: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0 |
РобоСтася (обсуждение | вклад) м чистка управляющих символов Юникода |
||
(не показано 8 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Orda01.jpg|200 px| |
[[Файл:Orda01.jpg|200 px|right]] |
||
[[Файл:Orda02.jpg|200 px| |
[[Файл:Orda02.jpg|200 px|right]] |
||
[[Файл:Orda03.jpg|200 px| |
[[Файл:Orda03.jpg|200 px|right]] |
||
В [[1930 год]]у на левом берегу [[Волга|Волги]], почти напротив [[Увек]]а, близ селения [[Терновка (Энгельсский район)|Терновки]] (Подгорного), на территории [[АССР немцев Поволжья|Автономной Советской Социалистической Республики немцев Поволжья]] [[колхоз]]никами, занятыми рытьём котлована для [[Силос|силосной ямы]], была обнаружена в земле берестяная коробка, содержащая небольшую [[рукопись]], писанную на [[Берёста|берёсте]]. Рукопись была передана колхозниками в республиканский |
В [[1930 год]]у на левом берегу [[Волга|Волги]], почти напротив [[Увек]]а, близ селения [[Терновка (Энгельсский район)|Терновки]] (Подгорного), на территории [[АССР немцев Поволжья|Автономной Советской Социалистической Республики немцев Поволжья]] [[колхоз]]никами, занятыми рытьём котлована для [[Силос|силосной ямы]], была обнаружена в земле берестяная коробка, содержащая небольшую [[рукопись]], писанную на [[Берёста|берёсте]]. Рукопись была передана колхозниками в республиканский музей в городе [[Покровск (АССР немцев Поволжья)|Покровске]] (с 1931 года — город Энгельс), откуда она была переслана на выставку в [[Государственный Эрмитаж]] в [[Ленинград]]е. |
||
Впоследствии археологическое обследование этой местности обнаружило там остатки золотоордынского поселения. Также было установлено, что рукопись была извлечена из [[Погребение|погребения]], датируемого XIV—XV столетием. |
Впоследствии археологическое обследование этой местности обнаружило там остатки золотоордынского поселения. Также было установлено, что рукопись была извлечена из [[Погребение|погребения]], датируемого XIV—XV столетием. |
||
По получении рукописи в Государственном Эрмитаже была предпринята [[реставрация]] |
По получении рукописи в Государственном Эрмитаже была предпринята её [[реставрация]], заключающаяся в очистке её от земли, расправлении покоробившихся и слипшихся листков и в заделке её в [[целлулоид]]. Снятые с рукописи фотографии были переданы специалистам для определения языка, на котором она написана. На основании того, что рукопись была писана [[Уйгурское письмо|уйгурским]] [[шрифт]]ом, она была априорно определена сотрудниками Государственного Эрмитажа как уйгурская. Однако видевшие рукопись [[Тюркология|тюркологи]] могли обнаружить уйгурские слова лишь на некоторых фрагментах, значительная же часть рукописи и притом наиболее сохранившаяся была ими признана не уйгурской. После обработки текста было установлено, что значительная часть её содержит [[Монгольское письмо|монгольский]] [[текст]]. |
||
Находка эта представляет большой интерес, ибо рукопись в первой своей части принадлежит к наиболее ранним памятникам монгольской [[Письменность|письменности]] и к тому же она была обнаружена в [[Поволжье]], то есть на территории [[Золотая Орда|Золотой Орды]], являясь тем самым первой находкой этого рода. |
Находка эта представляет большой интерес, ибо рукопись в первой своей части принадлежит к наиболее ранним памятникам монгольской [[Письменность|письменности]] и к тому же она была обнаружена в [[Поволжье]], то есть на территории [[Золотая Орда|Золотой Орды]], являясь тем самым первой находкой этого рода. |
||
Строка 42: | Строка 42: | ||
# Сказал, что упал под (воротами). |
# Сказал, что упал под (воротами). |
||
# Зачем глядеть и смотреть? Смотря… |
# Зачем глядеть и смотреть? Смотря… |
||
В 2013 году берестяная рукопись была вновь изучена научной группой из Саратова и Новосибирска. В ходе исследования |
В 2013 году берестяная рукопись была вновь изучена научной группой из Саратова и Новосибирска. В ходе исследования саратовскими учёными Н. М. Маловым и О. В. Сергеевой были привлечены ранее неизвестные материалы из личного архива А. А. Короткова, позволившие уточнить обстоятельства находки рукописи. Новосибирским учёным С. А. Пилипенко было проведено экспериментальное трасологическое исследование с изготовлением макета части берестяной книжечки, в ходе которого удалось выявить факт ремонта берестяной книжечки, а также особенности сшивания берестяных рукописей средневековых монголов. В ходе исследования структуры берестяных страниц выяснилось, что ряд двойных листов, ранее считавшихся сшитыми из двух листов, представляли собой свёрнутые вдвое одинарные листы, выполнявших функцию страниц — стяжек одинарных берестяных страниц в книжном блоке, по пять — шесть страниц между двойными листами. |
||
== Примечание == |
== Примечание == |
||
Строка 50: | Строка 50: | ||
* {{статья |автор=Поппе Н. Н. |заглавие=Золотоордынская рукопись на берёсте |ссылка=https://turkology.tk/media/info/Rukopis_na_bereste.pdf |издание=Советское востоковедение |том=2 |место={{М.}}, {{Л.}} |год=1941 |страницы=81-159 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20170116155222/https://turkology.tk/media/info/Rukopis_na_bereste.pdf |archivedate=2017-01-16 }} |
* {{статья |автор=Поппе Н. Н. |заглавие=Золотоордынская рукопись на берёсте |ссылка=https://turkology.tk/media/info/Rukopis_na_bereste.pdf |издание=Советское востоковедение |том=2 |место={{М.}}, {{Л.}} |год=1941 |страницы=81-159 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20170116155222/https://turkology.tk/media/info/Rukopis_na_bereste.pdf |archivedate=2017-01-16 }} |
||
* Малов Н. М., Пилипенко С. А., Сергеева О. В. Погребение золотоордынского писца с берестяной книжечкой около |
* Малов Н. М., Пилипенко С. А., Сергеева О. В. Погребение золотоордынского писца с берестяной книжечкой около сёл Подгорное—Терновка// АВЕС. Саратов: СГУ. 2013. Вып. 10. с. 382—396. |
||
[[Категория:Источники по истории Монгольской империи]] |
[[Категория:Источники по истории Монгольской империи]] |
||
[[Категория:Памятники старомонгольской письменности]] |
[[Категория:Памятники старомонгольской письменности]] |
||
[[Категория:Культура Золотой |
[[Категория:Культура Золотой Орды]] |
||
[[Категория:Берестяные грамоты]] |
[[Категория:Берестяные грамоты]] |
||
[[Категория:Монгольские эпиграфические надписи]] |
Текущая версия от 07:47, 16 сентября 2024
В 1930 году на левом берегу Волги, почти напротив Увека, близ селения Терновки (Подгорного), на территории Автономной Советской Социалистической Республики немцев Поволжья колхозниками, занятыми рытьём котлована для силосной ямы, была обнаружена в земле берестяная коробка, содержащая небольшую рукопись, писанную на берёсте. Рукопись была передана колхозниками в республиканский музей в городе Покровске (с 1931 года — город Энгельс), откуда она была переслана на выставку в Государственный Эрмитаж в Ленинграде.
Впоследствии археологическое обследование этой местности обнаружило там остатки золотоордынского поселения. Также было установлено, что рукопись была извлечена из погребения, датируемого XIV—XV столетием.
По получении рукописи в Государственном Эрмитаже была предпринята её реставрация, заключающаяся в очистке её от земли, расправлении покоробившихся и слипшихся листков и в заделке её в целлулоид. Снятые с рукописи фотографии были переданы специалистам для определения языка, на котором она написана. На основании того, что рукопись была писана уйгурским шрифтом, она была априорно определена сотрудниками Государственного Эрмитажа как уйгурская. Однако видевшие рукопись тюркологи могли обнаружить уйгурские слова лишь на некоторых фрагментах, значительная же часть рукописи и притом наиболее сохранившаяся была ими признана не уйгурской. После обработки текста было установлено, что значительная часть её содержит монгольский текст.
Находка эта представляет большой интерес, ибо рукопись в первой своей части принадлежит к наиболее ранним памятникам монгольской письменности и к тому же она была обнаружена в Поволжье, то есть на территории Золотой Орды, являясь тем самым первой находкой этого рода.
Рукопись удалось полностью прочитать и перевести, так как оказалось, что текст рукописи содержит стихи. Это несколько облегчило задачу дешифровки, так как, исходя из законов аллитерации, параллелизма и т. д., можно было без особого труда вставить ряд строк и на повреждённые места текста.
Всего рукопись состоит из 25 фрагментов, из которых 19 содержат текст с обеих сторон, а шесть исписаны только с одной стороны. Монгольский текст содержат лишь шесть фрагментов (на рисунках представлены три фрагмента[1]), а остальные образуют уйгурскую часть рукописи.
Переводы фрагментов.
XIXа:
- Будучи забираемо бывшим властителем и
- собираемо, будешь взято ты, дитя
- моё. Божественного властителя
- когда… достигнешь, (под порогом
- упади! Под порогом
- упал)…
XIXб
- … и зачем
- оставаться? К омрачавшемуся
- властителю… и
- приходя, будешь ты взято, дитя
- моё. Достойный и прекрасный кречет!
XXIб
- (Ты будешь взято, дитя
- моё). Заботливого властителя
- с решимостью, когда достигнешь,
- под (воротами) упади!
- Сказал, что упал под (воротами).
- Зачем глядеть и смотреть? Смотря…
В 2013 году берестяная рукопись была вновь изучена научной группой из Саратова и Новосибирска. В ходе исследования саратовскими учёными Н. М. Маловым и О. В. Сергеевой были привлечены ранее неизвестные материалы из личного архива А. А. Короткова, позволившие уточнить обстоятельства находки рукописи. Новосибирским учёным С. А. Пилипенко было проведено экспериментальное трасологическое исследование с изготовлением макета части берестяной книжечки, в ходе которого удалось выявить факт ремонта берестяной книжечки, а также особенности сшивания берестяных рукописей средневековых монголов. В ходе исследования структуры берестяных страниц выяснилось, что ряд двойных листов, ранее считавшихся сшитыми из двух листов, представляли собой свёрнутые вдвое одинарные листы, выполнявших функцию страниц — стяжек одинарных берестяных страниц в книжном блоке, по пять — шесть страниц между двойными листами.
Примечание
[править | править код]- ↑ Нумерация фрагментов дана при реставрации в Государственном Эрмитаже
Литература
[править | править код]- Поппе Н. Н. Золотоордынская рукопись на берёсте // Советское востоковедение. — М., Л., 1941. — Т. 2. — С. 81-159. Архивировано 16 января 2017 года.
- Малов Н. М., Пилипенко С. А., Сергеева О. В. Погребение золотоордынского писца с берестяной книжечкой около сёл Подгорное—Терновка// АВЕС. Саратов: СГУ. 2013. Вып. 10. с. 382—396.