D’oh-in in the Wind: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м Удалена категория "Категория:Серии мультсериала «Симпсоны»" потому что существует более точная "Серии 10-го сезона мультсериала «Симпсоны»".
 
(не показаны 34 промежуточные версии 20 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{10 Эпизод сериала Симпсоны
{{Эпизод сериала Симпсоны
| episode_name = D’oh-in in the Wind
| оригинал названия = D’oh-in in the Wind
| episode_name_ru = Д’оу на ветру
| название = Д’оу на ветру
| image = [[Файл:D'oh-in in the Wind.gif|250px]]
| изображение = D'oh-in in the Wind.gif
| image_caption = Постер к эпизоду
| описание изображения = Постер к эпизоду
| episode_no = 209
| номер = 209
| prod_code = AABF02
| код эпизода = AABF02
| airdate = [[15 ноября]] [[1998 год]]а
| дата выхода = [[15 ноября]] [[1998 год]]а
| show_runner = Майк Скалли
| исполнительный продюсер = Майк Скалли
| writer = Доник Кэри
| сценарист = Доник Кэри
| director = Марк Киркланд, Мэттью Настук
| режиссёр = Марк Киркланд, Мэттью Настук
| blackboard = «Никого не волнует, что есть для меня понятие „есть“». ({{lang-en|No one cares what my defenition of «is» is}}).
| доска = «Никого не волнует, что есть для меня понятие „есть“». ({{lang-en|No one cares what my defenition of «is» is}}).
| couch_gag = Диван похож на сиденье вагонов в американских горках, герои куда-то улетают на нём.
| диван = Диван похож на сидения вагонетки на американских горках, герои куда-то улетают на нём.
| guest_star = [[Карлин, Джордж|Джордж Карлин]] в роли Манчи, [[Мулл, Мартин|Мартин Мулл]] в роли Сета, [[Yo La Tengo]] музыка в финальной заставке
| гости = [[Карлин, Джордж|Джордж Карлин]] в роли Манчи, [[Малл, Мартин|Мартин Малл]] в роли Сета, группа «Yo La Tengo» — играет музыку в финальной заставке.
| season = 10
| сезон = 10
}}
}}
'''«D’oh-in in the Wind»''' ({{lang-ru|«Д’оу на ветру», «Проклятья, принесённые ветром» или «Ворча на ветру»}}) — шестая серия десятого сезона мультсериала «[[Симпсоны]]». Главной темой серии является субкультура [[хиппи]].
'''«D’oh-in in the Wind»''' ({{tr-en|Д’оу на ветру», «Проклятья, принесённые ветром» или «Ворча на ветру}}) — шестая серия десятого сезона мультсериала «[[Симпсоны]]». Главной темой серии является субкультура [[хиппи]].


== Сюжет ==
== Сюжет ==
[[Гомер Симпсон|Гомер]] задаётся вопросом о своём втором имени. Ему всегда была известна только первая буква второго имени '''J''' — '''''джей''''', и своё полное имя было ему известно как ''Гомер Джей Симпсон'' (''Homer J. Simpson''). [[Абрахам Симпсон|Отец]] приводит его в коммуну хиппи, где когда-то на протяжении некоторого времени жила мать Гомера. Там они встречают двух старых хиппи — Сета и Манчи (''Seth and Munchie''), знакомых с матерью Гомера [[Мона Симпсон|Моной]] ещё с 1960-х годов. Гомер обнаруживает старый рисунок на стене сарая, посвящённый ему матерью, и из него он наконец узнаёт своё полное имя — ''Homer Jay Simpson''. Второе имя ''Jay'' произносится ''Джей'' — в точности так же как первая буква этого имени (''J'') в английском алфавите (то есть, Гомер всегда правильно произносил своё полное имя).
[[Гомер Симпсон|Гомер]] задаётся вопросом о своём втором имени. Ему всегда была известна только первая буква второго имени J — «джей», и своё полное имя было ему известно как Гомер Джей Симпсон (''Homer J. Simpson''). [[Абрахам Симпсон|Отец]] приводит его в коммуну хиппи, где когда-то временно жила мать Гомера. Там они встречают двух старых хиппи — Сета и Манчи (''Seth and Munchie''), знакомых с матерью Гомера [[Мона Симпсон|Моной]] ещё с 1960-х годов. Гомер обнаруживает старый рисунок на стене сарая, посвящённый ему матерью, благодаря ему он наконец узнаёт своё полное имя — ''Homer Jay Simpson''. Второе имя ''Jay'' произносится Джей — в точности так же, как первая буква этого имени в английском алфавите (то есть Гомер всегда правильно произносил своё полное имя).


Столкнувшись с образом жизни своей матери и культурой [[хиппи]], Гомер хочет сам стать настоящим хиппи. Он везде носит [[пончо]], когда-то принадлежащее матери, и ведёт себя в соответствии со стереотипом хиппи (перестаёт мыться, кладёт ноги на стол, выходит голым на лужайку перед домом). Сет и Манчи поддерживают его. Гомер также узнаёт, что в раннем детстве он с родителями был на легендарном фестивале [[Вудсток (фестиваль)|Вудсток]].
Столкнувшись с образом жизни своей матери и культурой [[хиппи]], Гомер хочет сам стать настоящим хиппи. Он везде носит [[пончо]], когда-то принадлежащее матери, и ведёт себя в соответствии со стереотипом хиппи (перестаёт мыться, кладёт ноги на стол, выходит голым на лужайку перед домом). Сет и Манчи поддерживают его. Гомер также узнаёт, что в раннем детстве он с родителями был на легендарном фестивале [[Вудсток (фестиваль)|«Вудсток»]].


Узнав, что Сет и Манчи на самом деле владеют небольшим заводом по производству экологически чистого сока, Гомер оказывается шокирован и разочарован, так как владение предприятием противоречит идеалам хиппи в его понимании. Сет и Манчи отвечают на это тем, что шестидесятые годы закончились в тот день, когда они продали свой хиппейский микроавтобус [[Volkswagen Transporter|Volkswagen]] — 31 декабря 1969 года. Гомер убеждает их оставить на некоторое время своё полуавтоматизированное производство, и провести немного времени в лучших традициях хиппи. По возвращении они обнаруживают, что [[фризби]] Гомера застрял в конвейере. Вследствие этого все те бутылки с соком, что должны быть произведены за время их отсутствия, оказались разбиты, очередная поставка сока полностью сорвалась, и хиппи прогоняют Гомера.
Узнав, что Сет и Манчи на самом деле владеют небольшим заводом по производству экологически чистого сока, Гомер оказывается шокирован и разочарован, так как владение предприятием противоречит идеалам хиппи в его понимании. Сет и Манчи отвечают на это тем, что шестидесятые годы закончились в тот день, когда они продали свой хипповый микроавтобус [[Volkswagen Transporter|Volkswagen]] — 31 декабря 1969 года. Гомер убеждает их на время оставить своё автоматизированное производство, и провести немного времени в лучших традициях хиппи. По возвращении они обнаруживают, что в конвейере застрял [[фризби]] Гомера. Все готовые бутылки с соком оказались разбиты, очередная поставка сока полностью сорвалась. За это хиппи прогоняют Гомера.


У Гомера возникает чувство вины, и, чтобы компенсировать причинённый производству вред, он тайно проникает на завод по производству сока. Там он работает ночью не покладая рук, в итоге произведя необходимое количество сока и всё же осуществив необходимую поставку. Однако, в поисках сырья для натурального сока, Гомер ночью без разрешения собирает урожай с «личного» огорода Сета и Манчи. Им оказываются кактусы [[пейотль]] (содержат [[мескалин]], обладающий психотропным действием), и в результате все жители города, попробовавшие новый сок, оказывается в наркотическом экстазе под воздействием [[психоделики|психоделиков]]. Вскоре к заводу хиппи приезжают полицейские, и в конце концов Гомер оказывается ранен в голову цветком, который сам же засунул в дуло полицейского оружия. В итоге всё возвращается на свои места, только Гомер вынужден ждать несколько недель, пока цветок не выпадет из его головы.
У Гомера возникает чувство вины, и, чтобы компенсировать причинённый производству вред, он тайно проникает на завод по производству сока. Он всю ночь работает не покладая рук, собирая овощи, запускает производство, и утром заказчики получают свой товар. Однако сырья на поле не хватило, и Гомер пустил в дело урожай с отдельной замаскированной грядки Сета и Манчи («Гомер, это была наша ''личная'' морковь…»). В результате все жители города, попробовавшие новый сок, отправляются в увлекательный наркотический [[психоделический опыт|трип]]. К заводу хиппи приезжают полицейские, Гомер произносит перед ними зажигательную бунтарскую речь в духе шестидесятых, и в конце концов оказывается ранен в голову цветком, который сам же засунул в дуло полицейского ружья. Гомер остается жив(если бы засунул не [[ромашка|ромашку]], сразу бы умер) и в общем здоров, но вынужден ждать несколько недель, пока цветок не выпадет из его головы.


== Культурные параллели ==
== Культурные параллели ==
{{нет источников в разделе|дата=2024-01-20}}
* Название серии является аллюзией на песню [[Боб Дилан|Боба Дилана]] «[[Blowin' in the Wind]]».
* Название серии является аллюзией на песню [[Боб Дилан|Боба Дилана]] «[[Blowin' in the Wind]]».
* Сцена, когда Гомер вставляет цветок в дуло винтовки полицейского и получает заряд в лоб, является отсылкой к событиям 4 мая 1970 года, известным как «[[Расстрел в Кентском университете]]», и вообще к идеологии [[Сила цветов|«Силы цветов»]].
* В конце серии, когда идут заключительные титры, звучит психоделическая версия главной музыкальной темы Симпсонов в исполнении группы [[Yo La Tengo]]. Во время её звучания Гомер невнятно говорит «Я похоронил Фландерса» (''I buried Flanders''). Это отсылка к песне [[The Beatles]] «[[Strawberry Fields Forever]]», где [[Джон Леннон]] якобы говорит «Я похоронил Пола» (''I buried Paul''), что является одним из аргументов в [[Легенда о смерти Пола Маккартни|легенде о смерти Пола Маккартни]] (''Paul is dead'').
* В конце серии, когда идут заключительные титры, звучит психоделическая версия главной музыкальной темы Симпсонов в исполнении группы «Yo La Tengo». Во время её звучания Гомер невнятно говорит «Я похоронил Фландерса» (''I buried Flanders''). Это отсылка к песне [[The Beatles]] «[[Strawberry Fields Forever]]», где [[Джон Леннон]] якобы говорит «Я похоронил Пола» (''I buried Paul''), см. [[Легенда о смерти Пола Маккартни]].
* Когда Гомер собирает ночью урожай с «личного» огорода Сета и Манчи, звучит песня «Time of the Season» группы [[The Zombies]]
* Когда Гомер собирает ночью урожай с «личного» огорода Сета и Манчи, звучит песня «[[Time of the Season]]» группы [[The Zombies]].
* Когда весь город оказывается под воздействием психоделиков, звучит одна из известнейших песен [[психоделический рок|психоделического рока]] — «[[White Rabbit]]» группы [[Jefferson Airplane]]
* Когда весь город оказывается под воздействием психоделиков, звучит одна из известнейших песен [[психоделический рок|психоделического рока]] — «[[White Rabbit (песня)|White Rabbit]]» группы [[Jefferson Airplane]].
* В сцене с фестивалем [[Вудсток (фестиваль)|Вудсток]], звучит «The Star Spangled Banner» в исполнении [[Джими Хендрикс]]а.
* В сцене с фестивалем [[Вудсток (фестиваль)|Вудсток]] звучит «The Star Spangled Banner» в исполнении [[Джими Хендрикс]]а.
* В серии также звучат песни «[[Incense and Peppermints]]» группы [[Strawberry Alarm Clock]] и «[[Uptown Girl]]» [[Billy Joel]].
* В серии также звучат песни «Incense and Peppermints» группы «[[Strawberry Alarm Clock]]» и «Uptown Girl» [[Билли Джоэл]]а. Последнюю запевает Гомер перед строем полиции в качестве «песни протеста»; ничего общего с протестом песня не имеет, но звучит грозно.
* [[Нед Фландерс]] переживает галлюцинацию за рулём автобомиля. В ней он видит объекты, связанные с различными рок-группами: танцующие медведи [[Grateful Dead]], скелет [[Social Distortion]], марширующие молотки из «[[Стена (фильм, 1982)|Стены]]» [[Pink Floyd]], язык с губами [[Rolling Stones]].
* [[Нед Фландерс]] переживает галлюцинацию за рулём автомобиля. В ней он видит объекты, связанные с различными рок-группами: танцующих медведей [[Grateful Dead]], скелет [[Social Distortion]], марширующие молотки из [[Стена (фильм, 1982)|«Стены»]] [[Pink Floyd]], губы с языком — символ [[Rolling Stones]].
* Сцена, в которой старики [[Абрахам Симпсон|Эйб]] и [[Джаспер Бердли|Джаспер]] хихикают, сидя на скамейке, заимствована из мультсериала [[MTV]] «[[Бивис и Баттхед]]».
* Сцена, в которой старики [[Абрахам Симпсон|Эйб]] и Джаспер хихикают, сидя на скамейке, заимствована из мультсериала [[MTV]] «[[Бивис и Баттхед]]».
* Когда у алкоголика [[Барни Гамбл]]а начинается наркотическая галлюцинация, он очень пугается и срочно выпивает пива. Появляется розовый слон, побеждающий вызванных наркотиком галлюцинационных чудовищ.
* Собака Сета и Манчи Гинзберг была названа в честь поэта-[[битник]]а [[Гинзберг, Аллен|Аллена Гинзберга]].
* Собака Сета и Манчи Гинзберг была названа в честь поэта-[[битник]]а [[Гинзберг, Аллен|Аллена Гинзберга]].
* Доктор Хибберт, отказываясь удалять цветок из головы Гомера, говорит: «Я врач, а не садовник». Это постоянная реплика доктора Мак-Коя из сериала «[[Звёздный путь]]» — «Я врач, а не (то или другое, по ситуации)».
* Розовый слон, являющийся [[Барни Гамбл]]у — отсылка к мультфильму «[[Дамбо]]».


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.imdb.com/title/tt0701083/ «D’oh-in in the Wind» на сайте Internet Movie Database]
* [http://www.imdb.com/title/tt0701083/ «D’oh-in in the Wind» на сайте Internet Movie Database]



{{Серии десятого сезона мультсериала «Симпсоны»}}
{{Серии десятого сезона мультсериала «Симпсоны»}}


[[Категория:Серии «Симпсонов»]]
[[Категория:Серии телесериалов США 1998 года]]
[[Категория:Серии 10-го сезона мультсериала «Симпсоны»]]

{{Link GA|en}}

[[en:D'oh-in in the Wind]]
[[es:D'oh-in' In the Wind]]
[[fr:Hippie Hip Hourra !]]

Текущая версия от 10:28, 16 сентября 2024

Д’оу на ветру
D’oh-in in the Wind
Серия телесериала «Симпсоны»
Постер к эпизоду
Постер к эпизоду
Основная информация
Номер серии Сезон 10
Номер 209
Режиссёры Марк Киркланд, Мэттью Настук
Автор сценария Доник Кэри
Исполнительный продюсер Майк Скалли
Код серии AABF02
Дата выхода 15 ноября 1998 года
Характеристики серии
Надпись на доске «Никого не волнует, что есть для меня понятие „есть“». (англ. No one cares what my defenition of «is» is).
Сцена на диване Диван похож на сидения — вагонетки на американских горках, герои куда-то улетают на нём.
Приглашённые актёры
Джордж Карлин в роли Манчи, Мартин Малл в роли Сета, группа «Yo La Tengo» — играет музыку в финальной заставке.
Хронология серий
Предыдущая Следующая
When You Dish Upon a Star Lisa Gets an «A»

«D’oh-in in the Wind» (с англ. — «Д’оу на ветру», «Проклятья, принесённые ветром» или «Ворча на ветру») — шестая серия десятого сезона мультсериала «Симпсоны». Главной темой серии является субкультура хиппи.

Гомер задаётся вопросом о своём втором имени. Ему всегда была известна только первая буква второго имени J — «джей», и своё полное имя было ему известно как Гомер Джей Симпсон (Homer J. Simpson). Отец приводит его в коммуну хиппи, где когда-то временно жила мать Гомера. Там они встречают двух старых хиппи — Сета и Манчи (Seth and Munchie), знакомых с матерью Гомера Моной ещё с 1960-х годов. Гомер обнаруживает старый рисунок на стене сарая, посвящённый ему матерью, благодаря ему он наконец узнаёт своё полное имя — Homer Jay Simpson. Второе имя Jay произносится Джей — в точности так же, как первая буква этого имени в английском алфавите (то есть Гомер всегда правильно произносил своё полное имя).

Столкнувшись с образом жизни своей матери и культурой хиппи, Гомер хочет сам стать настоящим хиппи. Он везде носит пончо, когда-то принадлежащее матери, и ведёт себя в соответствии со стереотипом хиппи (перестаёт мыться, кладёт ноги на стол, выходит голым на лужайку перед домом). Сет и Манчи поддерживают его. Гомер также узнаёт, что в раннем детстве он с родителями был на легендарном фестивале «Вудсток».

Узнав, что Сет и Манчи на самом деле владеют небольшим заводом по производству экологически чистого сока, Гомер оказывается шокирован и разочарован, так как владение предприятием противоречит идеалам хиппи в его понимании. Сет и Манчи отвечают на это тем, что шестидесятые годы закончились в тот день, когда они продали свой хипповый микроавтобус Volkswagen — 31 декабря 1969 года. Гомер убеждает их на время оставить своё автоматизированное производство, и провести немного времени в лучших традициях хиппи. По возвращении они обнаруживают, что в конвейере застрял фризби Гомера. Все готовые бутылки с соком оказались разбиты, очередная поставка сока полностью сорвалась. За это хиппи прогоняют Гомера.

У Гомера возникает чувство вины, и, чтобы компенсировать причинённый производству вред, он тайно проникает на завод по производству сока. Он всю ночь работает не покладая рук, собирая овощи, запускает производство, и утром заказчики получают свой товар. Однако сырья на поле не хватило, и Гомер пустил в дело урожай с отдельной замаскированной грядки Сета и Манчи («Гомер, это была наша личная морковь…»). В результате все жители города, попробовавшие новый сок, отправляются в увлекательный наркотический трип. К заводу хиппи приезжают полицейские, Гомер произносит перед ними зажигательную бунтарскую речь в духе шестидесятых, и в конце концов оказывается ранен в голову цветком, который сам же засунул в дуло полицейского ружья. Гомер остается жив(если бы засунул не ромашку, сразу бы умер) и в общем здоров, но вынужден ждать несколько недель, пока цветок не выпадет из его головы.

Культурные параллели

[править | править код]
  • Название серии является аллюзией на песню Боба Дилана «Blowin' in the Wind».
  • Сцена, когда Гомер вставляет цветок в дуло винтовки полицейского и получает заряд в лоб, является отсылкой к событиям 4 мая 1970 года, известным как «Расстрел в Кентском университете», и вообще к идеологии «Силы цветов».
  • В конце серии, когда идут заключительные титры, звучит психоделическая версия главной музыкальной темы Симпсонов в исполнении группы «Yo La Tengo». Во время её звучания Гомер невнятно говорит «Я похоронил Фландерса» (I buried Flanders). Это отсылка к песне The Beatles «Strawberry Fields Forever», где Джон Леннон якобы говорит «Я похоронил Пола» (I buried Paul), см. Легенда о смерти Пола Маккартни.
  • Когда Гомер собирает ночью урожай с «личного» огорода Сета и Манчи, звучит песня «Time of the Season» группы The Zombies.
  • Когда весь город оказывается под воздействием психоделиков, звучит одна из известнейших песен психоделического рока — «White Rabbit» группы Jefferson Airplane.
  • В сцене с фестивалем Вудсток звучит «The Star Spangled Banner» в исполнении Джими Хендрикса.
  • В серии также звучат песни «Incense and Peppermints» группы «Strawberry Alarm Clock» и «Uptown Girl» Билли Джоэла. Последнюю запевает Гомер перед строем полиции в качестве «песни протеста»; ничего общего с протестом песня не имеет, но звучит грозно.
  • Нед Фландерс переживает галлюцинацию за рулём автомобиля. В ней он видит объекты, связанные с различными рок-группами: танцующих медведей Grateful Dead, скелет Social Distortion, марширующие молотки из «Стены» Pink Floyd, губы с языком — символ Rolling Stones.
  • Сцена, в которой старики Эйб и Джаспер хихикают, сидя на скамейке, заимствована из мультсериала MTV «Бивис и Баттхед».
  • Собака Сета и Манчи Гинзберг была названа в честь поэта-битника Аллена Гинзберга.
  • Доктор Хибберт, отказываясь удалять цветок из головы Гомера, говорит: «Я врач, а не садовник». Это постоянная реплика доктора Мак-Коя из сериала «Звёздный путь» — «Я врач, а не (то или другое, по ситуации)».
  • Розовый слон, являющийся Барни Гамблу — отсылка к мультфильму «Дамбо».