Гимн свободной России: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Такое с источником добавлять нужно.
Метка: ручная отмена
Примечания: викификация
 
(не показано 15 промежуточных версий 12 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{значения|Гимн Свободной России (Бьёрн Рок)}}
{{Гимн
{{Гимн
|название = Гимн свободной России
|автор слов = [[Бальмонт, Константин Дмитриевич|Константин Бальмонт]]
|автор слов = [[Бальмонт, Константин Дмитриевич|Константин Бальмонт]]
|композитор = [[Гречанинов, Александр Тихонович|Александр Гречанинов]]
|композитор = [[Гречанинов, Александр Тихонович|Александр Гречанинов]]
Строка 8: Строка 8:
|изображение = Anthem of Free Russia.jpg
|изображение = Anthem of Free Russia.jpg
}}
}}
[[Файл:Anthem of Free Russia Instrumental.ogg|thumb|Инструментальная запись гимна]]


'''Гимн свободной России''' — вариант [[Гимн России|гимна России]], предложенный после [[Февральская революция|Февральской революции]] композитором [[Гречанинов, Александр Тихонович|Александром Гречаниновым]] на слова [[Бальмонт, Константин Дмитриевич|Константина Бальмонта]]. Этот вариант, как и многие другие, не был принят [[Временное правительство России|Временным правительством]] и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства<ref>{{Cite web|url=http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/|title=Славься, Отечество...|website=hymn.ru|date=2006-04-21|access-date=2022-12-11|archive-date=2006-04-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20060421030333/http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/|deadlink=yes}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php|title=Сборник тематических материалов (Государственный гимн, раздел Поиск нового гимна)|archiveurl=https://web.archive.org/web/20050109003627/http://vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php|archivedate=2005-01-09|accessdate=2008-10-10|deadlink=да}}</ref>.
'''Гимн свободной России''' — вариант [[Гимн России|гимна России]], предложенный после [[Февральская революция|Февральской революции]] композитором [[Гречанинов, Александр Тихонович|Александром Гречаниновым]] на слова [[Бальмонт, Константин Дмитриевич|Константина Бальмонта]]. Этот вариант, как и многие другие, не был принят [[Временное правительство России|Временным правительством]] и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства<ref>{{Cite web|url=http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/|title=Славься, Отечество...|website=hymn.ru|date=2006-04-21|access-date=2022-12-11|archive-date=2006-04-21|archive-url=https://web.archive.org/web/20060421030333/http://www.hymn.ru/soboleva-russian-national-symbols/|deadlink=yes}}</ref><ref>{{cite web|url=http://www.vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php|title=Сборник тематических материалов (Государственный гимн, раздел Поиск нового гимна)|archiveurl=https://web.archive.org/web/20050109003627/http://vidod.edu.ru/kidsart/dosug/697.php|archivedate=2005-01-09|accessdate=2008-10-10|deadlink=да}}</ref>.
Строка 19: Строка 20:
{{заготовка раздела}}
{{заготовка раздела}}


Гречанинов писал в книге «Моя жизнь», изданной в Нью-Йорке в 1954 году:
Гречанинов писал в книге «Моя жизнь», изданной в [[Нью-Йорк]]е в 1954 году:
{{Начало цитаты}}В [[Соединённые Штаты Америки|Америке]] мои друзья [[Шиндлер, Курт|Курт Шиндлер]] с женой перевели текст на английский язык, издательство [[G. Schirmer Inc.|Ширмера]] его напечатало, и в Америке он быстро получил такую же, если не большую, как в России, популярность. Держалась она долго и после того, как в России никакой уже свободы не было…{{Конец цитаты}}
{{Начало цитаты}}В [[Соединённые Штаты Америки|Америке]] мои друзья [[Шиндлер, Курт|Курт Шиндлер]] с женой перевели текст на английский язык, издательство [[G. Schirmer Inc.|Ширмера]] его напечатало, и в Америке он быстро получил такую же, если не большую, как в России, популярность. Держалась она долго и после того, как в России никакой уже свободы не было…{{Конец цитаты}}


=== [[Радио «Свобода»]] ===
=== [[Радио «Свобода»]] ===
Вскоре после выхода [[Радио Освобождение]] в эфир ему понадобилась музыкальная заставка, по которой слушатели могли опознавать русские передачи и настроиться на нужную частоту, так как музыкальный сигнал лучше пробивался через глушение. Решено было выбрать «Гимн свободной России» Александра Гречанинова<ref name=":0">{{Cite web|url=http://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf|title=Искры свободы. Воспоминания ветерана радио|author=Джин Сосин|website=realaudio.rferl.org|date=2012-02-26|access-date=2022-12-11|archive-date=2012-02-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20120226042034/http://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf|deadlink=yes}}</ref>.
Вскоре после выхода [[Радио Освобождение]] в эфир ему понадобилась музыкальная заставка, по которой слушатели могли опознавать русские передачи и настроиться на [[радиоволны|нужную частоту]], так как музыкальный сигнал лучше пробивался через глушение. Решено было выбрать «Гимн свободной России» Александра Гречанинова<ref name=":0">{{Cite web|url=http://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf|title=Искры свободы. Воспоминания ветерана радио|author=Джин Сосин|website=realaudio.rferl.org|date=2012-02-26|access-date=2022-12-11|archive-date=2012-02-26|archive-url=https://web.archive.org/web/20120226042034/http://realaudio.rferl.org/ru/sosin.pdf|deadlink=yes}}</ref>.


Как вспоминал ветеран радио [[Джин Сосин]] в книге «[[Искры Свободы]]»<ref name=":0" /><ref>{{Cite web|url=http://www.radio.hobby.ru/sosin.html|title=Искры свободы|website=radio.hobby.ru|date=2008-05-06|access-date=2022-12-11|archive-date=2008-05-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20080506013421/http://www.radio.hobby.ru/sosin.html|deadlink=unfit}}</ref>:
Как вспоминал ветеран радио [[Сосин, Джин|Джин Сосин]] в книге «[[Искры Свободы]]»<ref name=":0" /><ref>{{Cite web|url=http://www.radio.hobby.ru/sosin.html|title=Искры свободы|website=radio.hobby.ru|date=2008-05-06|access-date=2022-12-11|archive-date=2008-05-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20080506013421/http://www.radio.hobby.ru/sosin.html|deadlink=unfit}}</ref>:


{{Начало цитаты}}
{{Начало цитаты}}
Гимн начинался словами: «Да здравствует Россия, свободная страна!», и для большей выразительности музыка исполнялась на челесте, хотя впоследствии и темп и инструментовка менялись вплоть до оркестрового исполнения. И тридцать восемь лет подряд миллионы слушателей в Советском Союзе, ловя Русскую службу, днём и ночью слышали эту мелодию, и даже не зная её происхождения, связывали её со «свободным голосом» из внешнего мира. Холодная война давно уже позади, а мелодия звучит, как и прежде.
Гимн начинался словами: «Да здравствует Россия, свободная страна!», и для большей выразительности музыка исполнялась на челесте, хотя впоследствии и темп и инструментовка менялись вплоть до оркестрового исполнения. И тридцать восемь лет подряд миллионы слушателей в [[СССР|Советском Союзе]], ловя Русскую службу, днём и ночью слышали эту мелодию, и даже не зная её происхождения, связывали её со «свободным голосом» из внешнего мира. [[Холодная война]] давно уже позади, а мелодия звучит, как и прежде.
{{Конец цитаты}}
{{Конец цитаты}}


== Слова ==
== Слова ==
<poem>:
<poem>Да здравствует Россия, свободная страна!
:Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
:Свободная стихия великой суждена!
Могучая держава, безбрежный океан!
:Могучая держава, безбрежный океан!
Борцам за волю слава, развеявшим туман!
:Борцам за волю слава, развеявшим туман!
Да здравствует Россия, свободная страна!
:Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
:Свободная стихия великой суждена!
Леса, поля, и нивы, и степи, и моря,
:Леса, поля и нивы, и степи, и моря.
Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
:Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
Да здравствует Россия, свободная страна!
:Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!</poem>
:Свободная стихия великой суждена!<ref>{{статья|заглавие=Песни революции|издательство=Издательство владивостокского отделения «Госкниги»|номер=315|год=1923}}</ref></poem>


[[Файл:The hymn of free Russia - Гимн свободной России (text and music - 1917).ogg|thumb|Версия песни, исполненная в 1926 году в США [[Медов, Давид|Давидом Медовым]]]]
[[Файл:The hymn of free Russia - Гимн свободной России (text and music - 1917).ogg|thumb|Версия песни, исполненная в 1926 году в США [[Медов, Давид|Давидом Медовым]]]]
Существует также другая версия последних слов песни, которая была исполнена в 1926 году в США [[Медов, Давид|Давидом Медовым]]:
Существует также другая версия окончания песни, исполненная в 1926 году в США [[Медов, Давид|Давидом Медовым]]. Однако точный текст этой версии очень сложно установить из-за плохого качества записи. Ниже представлен один из вариантов<ref>{{Cite web|url=https://pesni.guru/text/давид-медов-гимн-свободной-россии-запись-1926-г|title=Давид Медов — Гимн Свободной России (запись 1926 года), текст песни|website=pesni.guru|access-date=2022-12-11|archive-date=2022-12-11|archive-url=https://web.archive.org/web/20221211151916/https://pesni.guru/text/давид-медов-гимн-свободной-россии-запись-1926-г|deadlink=no}}</ref>:


<poem>Да здравствует Россия, свободная страна!
<poem>:Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
:Свободная стихия великой суждена!
Добились теперь мы лучшей доли
:Добились теперь мы лучшей доли
Стряхнули мы{{efn|На записи эта строчка звучит неразборчиво}} царский гнет!
:Стряхнули мы царский гнет!
Всем дали довольно земли и воли
:Всем дали довольно земли и воли
Смелей, брат, ступай вперёд{{efn|На записи эта строчка также звучит неразборчиво}}!
:Смелей, брат, ступай вперёд!
Да здравствует Россия, свободная страна!
:Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!</poem>
:Свободная стихия великой суждена!</poem>


== Комментарии ==
== См. также ==
* [[Гимн России]]
{{комментарии}}


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 65: Строка 67:
* [https://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FB0617F9395E11738DDDAA0A94DD405B878DF1D3 Статья The New York Times от 23 мая 1917 года]
* [https://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=FB0617F9395E11738DDDAA0A94DD405B878DF1D3 Статья The New York Times от 23 мая 1917 года]


[[Категория:Гимны]]
[[Категория:Гимны России и СССР]]
[[Категория:Гимны России и СССР]]
[[Категория:Радио «Свобода»]]
[[Категория:Радио «Свобода»]]
[[Категория:Патриотические песни России]]
[[Категория:Патриотические песни России]]
[[Категория:Российская республика]]
[[Категория:Февральская революция]]
[[Категория:Февральская революция]]

Текущая версия от 22:07, 24 сентября 2024

Гимн свободной России
Автор слов Константин Бальмонт, 1917
Композитор Александр Гречанинов, 1917
Инструментальная запись гимна

Гимн свободной России — вариант гимна России, предложенный после Февральской революции композитором Александром Гречаниновым на слова Константина Бальмонта. Этот вариант, как и многие другие, не был принят Временным правительством и многочисленными Особыми совещаниями деятелей искусства[1][2].

Ноты гимна. Аранжировка Курта Шиндлера для смешанного хора и фортепиано

Гречанинов писал в книге «Моя жизнь», изданной в Нью-Йорке в 1954 году:

Весть о февральской революции была встречена в Москве с большим энтузиазмом. … Я бросаюсь домой, и через полчаса музыка для гимна уже была готова, но слова? Первые две строки: «Да здравствует Россия, Свободная страна»… я взял из Сологуба, дальнейшее мне не нравилось. Как быть? Звоню Бальмонту. Он ко мне моментально приходит, и через несколько минут готов текст гимна. Еду на Кузнецкий мост в издательство А. Гутхейль. Не теряя времени, он тотчас же отправляется в нотопечатню, и к середине следующего дня окно магазина А. Гутхейль уже украшено было новым «Гимном Свободной России». Весь доход от продажи идёт в пользу освобождённых политических. Короткое время все театры были закрыты, а когда они открылись, на первом же спектакле по возобновлении в Большом театре гимн под управлением Э. Купера был исполнен хором и оркестром наряду с «Марсельезой».

Популярность за рубежом

[править | править код]

Гречанинов писал в книге «Моя жизнь», изданной в Нью-Йорке в 1954 году:

В Америке мои друзья Курт Шиндлер с женой перевели текст на английский язык, издательство Ширмера его напечатало, и в Америке он быстро получил такую же, если не большую, как в России, популярность. Держалась она долго и после того, как в России никакой уже свободы не было…

Вскоре после выхода Радио Освобождение в эфир ему понадобилась музыкальная заставка, по которой слушатели могли опознавать русские передачи и настроиться на нужную частоту, так как музыкальный сигнал лучше пробивался через глушение. Решено было выбрать «Гимн свободной России» Александра Гречанинова[3].

Как вспоминал ветеран радио Джин Сосин в книге «Искры Свободы»[3][4]:

Гимн начинался словами: «Да здравствует Россия, свободная страна!», и для большей выразительности музыка исполнялась на челесте, хотя впоследствии и темп и инструментовка менялись вплоть до оркестрового исполнения. И тридцать восемь лет подряд миллионы слушателей в Советском Союзе, ловя Русскую службу, днём и ночью слышали эту мелодию, и даже не зная её происхождения, связывали её со «свободным голосом» из внешнего мира. Холодная война давно уже позади, а мелодия звучит, как и прежде.


Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Могучая держава, безбрежный океан!
Борцам за волю слава, развеявшим туман!
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Леса, поля и нивы, и степи, и моря.
Мы вольны и счастливы, нам всем горит заря!
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена![5]

Версия песни, исполненная в 1926 году в США Давидом Медовым

Существует также другая версия последних слов песни, которая была исполнена в 1926 году в США Давидом Медовым:

Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!
Добились теперь мы лучшей доли
Стряхнули мы царский гнет!
Всем дали довольно земли и воли
Смелей, брат, ступай вперёд!
Да здравствует Россия, свободная страна!
Свободная стихия великой суждена!

Примечания

[править | править код]
  1. Славься, Отечество... hymn.ru (21 апреля 2006). Дата обращения: 11 декабря 2022. Архивировано из оригинала 21 апреля 2006 года.
  2. Сборник тематических материалов (Государственный гимн, раздел Поиск нового гимна). Дата обращения: 10 октября 2008. Архивировано 9 января 2005 года.
  3. 1 2 Джин Сосин. Искры свободы. Воспоминания ветерана радио. realaudio.rferl.org (26 февраля 2012). Дата обращения: 11 декабря 2022. Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года.
  4. Искры свободы. radio.hobby.ru (6 мая 2008). Дата обращения: 11 декабря 2022. Архивировано 6 мая 2008 года.
  5. Песни революции. — Издательство владивостокского отделения «Госкниги», 1923. — № 315.