Идеальный шторм: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 37.20.128.8 (обс.) к версии InternetArchiveBot
Метка: откат
м checkwiki fixes (→ low priority → Категория с пробелами)
 
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников)
Строка 38: Строка 38:


=== В русском языке ===
=== В русском языке ===
В русском языке данный фразеологизм появился благодаря выходу фильма, который в русском прокате был переведён как «Идеальный шторм». По мнению переводчика и лингвиста [[Палажченко, Павел Русланович|Павла Палажченко]], перевод словосочетания ''perfect storm'' как «идеальный шторм» является правильным{{sfn|Палажченко}}. Иными вариантами перевода английского фразеологизма ''perfect storm'' при употреблении его в метафорическом смысле могут быть, в зависимости от контекста, другие, более устоявшиеся в русском языке словосочетания, например, «дело пахнет керосином», «опаснейший ураган», «взрывоопасная ситуация»{{sfn|Палажченко}}, «[[девятый вал]]»<ref>{{cite web |url=http://www.kommersant.ru/doc-y/1918507 |title=Рынок кредитования будет развиваться |author= |date=18 апреля 2012 |work= |publisher=[[Коммерсантъ|Коммерсантъ-FM]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214223100/http://www.kommersant.ru/doc-y/1918507 |deadlink=no }}</ref>. В русском языке данное выражение получило распространение в связи с началом [[Мировой экономический кризис (с 2008 года)|мирового экономического кризиса 2008 года]]. В частности, [[Председатель Правительства Российской Федерации|глава правительства России]] [[Путин, Владимир Владимирович|Владимир Путин]] в своей речи на [[Всемирный экономический форум|Всемирном экономическом форуме]] в [[Давос]]е в январе 2009 года сравнил кризисные явления в мировой экономике с «идеальным штормом»<ref>{{cite web |url=http://ria.ru/crisis_news/20090128/160369229.html |title=Мировой финкризис продемонстрировал крах финансовой системы — Путин |author= |date=28 января 2009 |work= |publisher=[[РИА Новости]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214222931/http://ria.ru/crisis_news/20090128/160369229.html |deadlink=no }}</ref>:
В русском языке данный фразеологизм появился благодаря выходу фильма, который в русском прокате был переведён как «[[Идеальный шторм (фильм)|Идеальный шторм]]». По мнению переводчика и лингвиста [[Палажченко, Павел Русланович|Павла Палажченко]], перевод словосочетания ''perfect storm'' как «идеальный шторм» является правильным{{sfn|Палажченко}}. Иными вариантами перевода английского фразеологизма ''perfect storm'' при употреблении его в метафорическом смысле могут быть, в зависимости от контекста, другие, более устоявшиеся в русском языке словосочетания, например, «дело пахнет керосином», «опаснейший ураган», «взрывоопасная ситуация»{{sfn|Палажченко}}, «[[девятый вал]]»<ref>{{cite web |url=http://www.kommersant.ru/doc-y/1918507 |title=Рынок кредитования будет развиваться |author= |date=2012-04-18 |work= |publisher=[[Коммерсантъ|Коммерсантъ-FM]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214223100/http://www.kommersant.ru/doc-y/1918507 |deadlink=no }}</ref>. В русском языке данное выражение получило распространение в связи с началом [[Мировой экономический кризис (с 2008 года)|мирового экономического кризиса 2008 года]]. В частности, [[Председатель Правительства Российской Федерации|глава правительства России]] [[Путин, Владимир Владимирович|Владимир Путин]] в своей речи на [[Всемирный экономический форум|Всемирном экономическом форуме]] в [[Давос]]е в январе 2009 года сравнил кризисные явления в мировой экономике с «идеальным штормом»<ref>{{cite web |url=http://ria.ru/crisis_news/20090128/160369229.html |title=Мировой финкризис продемонстрировал крах финансовой системы — Путин |author= |date=2009-01-28 |work= |publisher=[[РИА Новости]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214222931/http://ria.ru/crisis_news/20090128/160369229.html |deadlink=no }}</ref>:
{{Начало цитаты}}
{{Начало цитаты}}
Есть верное понятие — «идеальный шторм», когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в одной точке и кратно умножают свою разрушительную силу. Нынешний кризис похож именно на такой идеальный шторм.
Есть верное понятие — «идеальный шторм», когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в одной точке и кратно умножают свою разрушительную силу. Нынешний кризис похож именно на такой идеальный шторм.
{{Конец цитаты}}
{{Конец цитаты}}
С того времени данное выражение активно применялось множеством различных СМИ применительно к различным событиям. Также есть мнение, что выражение «идеальный шторм», применяемое по любому поводу, стало уже затасканной, избитой фразой<ref>{{cite web |url=http://inosmi.ru/russia/20141217/224984160.html |title=Россия только что потерпела поражение в экономической войне с Западом |author=Эллиотт, Ларри |date=17 декабря 2014 |work= |publisher=[[The Guardian]] в переводе [[ИноСМИ.ру|ИноСМИ]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214222305/http://inosmi.ru/russia/20141217/224984160.html |deadlink=no }}</ref>; в частности российский эксперт в области экономики [[Хазин, Михаил Леонидович|Михаил Хазин]], критикуя американского экономиста [[Рубини, Нуриэль|Нуриэля Рубини]], прошёлся и по термину «идеальный шторм»:
С того времени данное выражение активно применялось множеством различных СМИ применительно к различным событиям. Также есть мнение, что выражение «идеальный шторм», применяемое по любому поводу, стало уже затасканной, избитой фразой<ref>{{cite web |url=http://inosmi.ru/russia/20141217/224984160.html |title=Россия только что потерпела поражение в экономической войне с Западом |author=Эллиотт, Ларри |date=2014-12-17 |work= |publisher=[[The Guardian]] в переводе [[ИноСМИ.ру|ИноСМИ]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214222305/http://inosmi.ru/russia/20141217/224984160.html |deadlink=no }}</ref>; в частности российский эксперт в области экономики [[Хазин, Михаил Леонидович|Михаил Хазин]], критикуя американского экономиста [[Рубини, Нуриэль|Нуриэля Рубини]], прошёлся и по термину «идеальный шторм»:
{{Начало цитаты}}
{{Начало цитаты}}
Классический пример – некий Рубини, который регулярно выдает потрясающие перлы о состоянии мировой экономики (совершенно неудивительные, поскольку, судя по тому, что он говорит, никакой модели кризиса у него нет), которые, тем не менее, никак не отражаются на репутации этого самого «гуру». Достаточно упомянуть только термин «идеальный шторм», который, как попугаи, повторяют его последователи, хотя смысла он не имеет никакого<ref>{{cite web |url=http://www.km.ru/v-rossii/2011/09/13/ekonomika-i-finansy/gref-i-kudrin-klassicheskie-guru-ot-ekonomiki |title=Греф и Кудрин — классические «гуру» от экономики |author=[[Хазин, Михаил Леонидович|Хазин, Михаил]] |date=13 сентября 2011 |work= |publisher=[[KM.Ru]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214211001/http://www.km.ru/v-rossii/2011/09/13/ekonomika-i-finansy/gref-i-kudrin-klassicheskie-guru-ot-ekonomiki |deadlink=no }}</ref>.
Классический пример – некий Рубини, который регулярно выдает потрясающие перлы о состоянии мировой экономики (совершенно неудивительные, поскольку, судя по тому, что он говорит, никакой модели кризиса у него нет), которые, тем не менее, никак не отражаются на репутации этого самого «гуру». Достаточно упомянуть только термин «идеальный шторм», который, как попугаи, повторяют его последователи, хотя смысла он не имеет никакого<ref>{{cite web |url=http://www.km.ru/v-rossii/2011/09/13/ekonomika-i-finansy/gref-i-kudrin-klassicheskie-guru-ot-ekonomiki |title=Греф и Кудрин — классические «гуру» от экономики |author=[[Хазин, Михаил Леонидович|Хазин, Михаил]] |date=2011-09-13 |work= |publisher=[[KM.Ru]] |accessdate=2015-02-14 |lang= |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214211001/http://www.km.ru/v-rossii/2011/09/13/ekonomika-i-finansy/gref-i-kudrin-klassicheskie-guru-ot-ekonomiki |deadlink=no }}</ref>.
{{Конец цитаты}}
{{Конец цитаты}}


== Влияние словосочетания ==
== Влияние словосочетания ==
Изначально {{не переведено 3|Идеальный шторм (1991)|шторм 1991 года||1991 Perfect Storm}}, бушевавший на атлантическом побережье США и Канады с 29 октября по 2 ноября, получил название «Хэллоуинский шторм 1991 года» ({{lang-en|Halloween Nor'easter of 1991}}). Однако затем, после выхода в 1997 году книги и в 2000 году фильма, которые имели название «Идеальный шторм», саму бурю 1991 года также начали называть «Идеальный шторм». «Идеальный шторм» определяется как крайне свирепая буря, редкая по своей мощи и разрушительности. Однако сам шторм 1991 года таковым не являлся: американские метеорологи отмечали, что шторм, будучи действительно весьма сильным, не был сколь-либо уникальным по своей силе или разрушительности, а в истории США случались и более мощные бури<ref>{{cite web |url=http://www.sciencedaily.com/releases/2000/06/000628101549.htm |title=Meteorologists Say 'Perfect Storm' Not So Perfect |author= |date=29 июня 2000 |work= |publisher=Science Daily |accessdate=2015-02-14 |lang=en |archive-date=2017-07-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170707053345/https://www.sciencedaily.com/releases/2000/06/000628101549.htm |deadlink=no }}</ref>.
Изначально {{не переведено 3|Идеальный шторм (1991)|шторм 1991 года||1991 Perfect Storm}}, бушевавший на атлантическом побережье США и Канады с 29 октября по 2 ноября, получил название «Хэллоуинский шторм 1991 года» ({{lang-en|Halloween Nor'easter of 1991}}). Однако затем, после выхода в 1997 году книги и в 2000 году фильма, которые имели название «Идеальный шторм», саму бурю 1991 года также начали называть «Идеальный шторм». «Идеальный шторм» определяется как крайне свирепая буря, редкая по своей мощи и разрушительности. Однако сам шторм 1991 года таковым не являлся: американские метеорологи отмечали, что шторм, будучи действительно весьма сильным, не был сколь-либо уникальным по своей силе или разрушительности, а в истории США случались и более мощные бури<ref>{{cite web |url=http://www.sciencedaily.com/releases/2000/06/000628101549.htm |title=Meteorologists Say 'Perfect Storm' Not So Perfect |author= |date=2000-06-29 |work= |publisher=Science Daily |accessdate=2015-02-14 |lang=en |archive-date=2017-07-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170707053345/https://www.sciencedaily.com/releases/2000/06/000628101549.htm |deadlink=no }}</ref>.


Лингвисты университета {{не переведено 3|Лейк Супериор|||Lake Superior State University}}, ежегодно с 1976 года составляющие «Список слов, которые нужно изъять из английского языка за их чрезмерно частое или неправильное употребление или полную бессмысленность», в рейтинге за 2007 год на первое место поставили фразеологизм «идеальный шторм»<ref>{{cite web |url=http://www.reuters.com/article/2008/01/01/us-list-idUSN0160393320080101 |title=Wordsmiths, avoid these words.. |author=Эндрю Стерн |date=1 января 2008 |work= |publisher=[[Рейтер]] |accessdate=2015-02-14 |lang=en |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214032749/http://www.reuters.com/article/2008/01/01/us-list-idUSN0160393320080101 |deadlink=yes }}</ref><ref>{{cite web|url=http://golosu.net/society/2008/01/02/001633.html|title=Список самых избитых фраз в СМИ|author=|date=2 января 2008|work=|publisher=|accessdate=2015-02-14|lang=|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150214211120/http://golosu.net/society/2008/01/02/001633.html|archivedate=2015-02-14}}</ref>, который в связи с разразившимся в 2007 году [[Финансовый кризис 2007—2008 годов|финансовым кризисом]] начал широко, и зачастую не к месту, применяться для анализа сложившейся ситуации и оценки перспектив развития.
Лингвисты университета {{не переведено 3|Лейк Супериор|||Lake Superior State University}}, ежегодно с 1976 года составляющие «Список слов, которые нужно изъять из английского языка за их чрезмерно частое или неправильное употребление или полную бессмысленность», в рейтинге за 2007 год на первое место поставили фразеологизм «идеальный шторм»<ref>{{cite web |url=http://www.reuters.com/article/2008/01/01/us-list-idUSN0160393320080101 |title=Wordsmiths, avoid these words.. |author=Эндрю Стерн |date=2008-01-01 |work= |publisher=[[Рейтер]] |accessdate=2015-02-14 |lang=en |archive-date=2015-02-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150214032749/http://www.reuters.com/article/2008/01/01/us-list-idUSN0160393320080101 |deadlink=yes }}</ref><ref>{{cite web|url=http://golosu.net/society/2008/01/02/001633.html|title=Список самых избитых фраз в СМИ|author=|date=2008-01-02|work=|publisher=|accessdate=2015-02-14|lang=|deadlink=yes|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150214211120/http://golosu.net/society/2008/01/02/001633.html|archivedate=2015-02-14}}</ref>, который в связи с разразившимся в 2007 году [[Финансовый кризис 2007—2008 годов|финансовым кризисом]] начал широко, и зачастую не к месту, применяться для анализа сложившейся ситуации и оценки перспектив развития.


== См. также ==
== См. также ==
Строка 61: Строка 61:
== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{cite web|url=http://www.oed.com/view/Entry/261618?redirectedFrom=perfect+storm#eid |title=Perfect storm |author= |date= |work= |publisher=[[Оксфордский словарь английского языка]] |accessdate=2015-02-14 |lang=en |ref=Оксфордский словарь английского языка}}
* {{cite web|url=http://www.oed.com/view/Entry/261618?redirectedFrom=perfect+storm#eid |title=Perfect storm |author= |date= |work= |publisher=[[Оксфордский словарь английского языка]] |accessdate=2015-02-14 |lang=en |ref=Оксфордский словарь английского языка}}
* {{cite web |url=http://www.pavelpal.ru/node/955 |title=Цитата в словарях и в переводе |author=[[Палажченко, Павел Русланович|Палажченко, Павел]] |date=3 октября 2012 |work= |publisher=Сайт Павла Палажченко |accessdate=2015-02-14 |lang= |ref=Палажченко}}
* {{cite web |url=http://www.pavelpal.ru/node/955 |title=Цитата в словарях и в переводе |author=[[Палажченко, Павел Русланович|Палажченко, Павел]] |date=2012-10-03 |work= |publisher=Сайт Павла Палажченко |accessdate=2015-02-14 |lang= |ref=Палажченко}}


[[Категория:Бури]]
[[Категория:Бури]]
[[Категория:Английские фразеологизмы]]
[[Категория:Английские фразеологизмы]]
[[Категория: Фразеологизмы]]
[[Категория:Фразеологизмы]]

Текущая версия от 18:28, 26 сентября 2024

«Идеа́льный шторм» (англ. Perfect storm) — фразеологизм, означающий ситуацию, возникшую путём такого сложения ряда неблагоприятных факторов, в результате которого их суммарный негативный эффект существенно возрастает. Данное словосочетание пришло в русский язык из английского посредством одноимённого кинофильма.

Согласно «Оксфордскому словарю английского языка» выражение «идеальный шторм» определяется как крайне свирепая буря, возникающая в результате редкого сложения нескольких неблагоприятных метеорологических факторов, из-за чего суммарный разрушительный эффект значительно увеличивается[1].

В дальнейшем данный фразеологизм начал широко использоваться в метафорическом смысле — для описания различных критических и кризисных ситуаций в экономике, политике, международных отношениях и других сферах[1][2].

Этимология

[править | править код]

Раннее использование

[править | править код]

Словосочетание perfect storm («идеальный шторм») встречается в английских источниках довольно давно. Так в книге «Турецкая история: понимание происхождения этого народа» (англ. The Turkish history: comprehending the origin of that nation) английского историка Ричарда Ноллеса[англ.], написанной в 1601 году и опубликованной два года спустя, есть такая фраза:

Всю эту ночь ветер усиливался и утром превратился в идеальный шторм…

Согласно «Оксфордскому словарю английского языка» некий поэт по фамилии Стогдон в 1718 году в своих стихах писал[1]:

Там был несущийся сильный ветер, идеальный шторм, и буря до сошествия Святого Духа.

В 1858 году в газете Chicago Tribune словосочетание «идеальный шторм» было употреблено в переносном смысле[1]:

Мы все помним идеальный шторм аплодисментов, который приветствовал объявление мэра.

В 1936 году газета The Port Arthur News, выходящая в городке Порт-Артур, штат Техас, опубликовала заметку, в которой впервые «идеальный шторм» получил определение как совокупность неблагоприятных метеорологических факторов[1]:

Бюро погоды описывает катаклизм как «идеальный шторм». Семь факторов были задействованы в цепи обстоятельств, приведших к потопу.

Популяризация словосочетания

[править | править код]

Несмотря на то, что словосочетание perfect storm изредка использовалось в качестве определения свирепой бури в течение довольно длительного времени, широкое распространение это выражение получило только в 90-х годах XX века. Американский писатель и журналист Себастьян Юнгер[англ.] задумал написать книгу о мощном шторме 1991 года[англ.], который обрушился на Восточное побережье США и Атлантическую Канаду с 28 октября по 2 ноября (за что первоначально получил название «Хэллоуинский шторм 1991 года»). Собирая материал, Юнгер встретился с Бобом Кейсом, занимавшим должность заместителя руководителя отделения Национальной метеорологической службы США в Бостоне. Описывая причины, которые привели к мощному шторму, Кейс использовал определение «идеальная ситуация» (англ. perfect situation) для объяснения редкого сложения трёх факторов:

Юнгер использовал прилагательное «идеальный» (англ. perfect) из употреблённого Кейсом словосочетания и объединил со словом «шторм» (англ. storm). Полученный неологизм Юнгер использовал в качестве названия своей книги[англ.], написанной в жанре литературной журналистики. Произведение было опубликовано в 1997 году и поспособствовало популяризации словосочетания «идеальный шторм». В 2000 году по мотивам книги был снят высокобюджетный голливудский фильм с участием ряда звёздных актёров, таких как Джордж Клуни и Марк Уолберг. Картина, которая также получила название «Идеальный шторм», имела большой успех как в США, так и в мировом прокате; это привело к широкому распространению собственно самого термина.

В русском языке

[править | править код]

В русском языке данный фразеологизм появился благодаря выходу фильма, который в русском прокате был переведён как «Идеальный шторм». По мнению переводчика и лингвиста Павла Палажченко, перевод словосочетания perfect storm как «идеальный шторм» является правильным[2]. Иными вариантами перевода английского фразеологизма perfect storm при употреблении его в метафорическом смысле могут быть, в зависимости от контекста, другие, более устоявшиеся в русском языке словосочетания, например, «дело пахнет керосином», «опаснейший ураган», «взрывоопасная ситуация»[2], «девятый вал»[3]. В русском языке данное выражение получило распространение в связи с началом мирового экономического кризиса 2008 года. В частности, глава правительства России Владимир Путин в своей речи на Всемирном экономическом форуме в Давосе в январе 2009 года сравнил кризисные явления в мировой экономике с «идеальным штормом»[4]:

Есть верное понятие — «идеальный шторм», когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в одной точке и кратно умножают свою разрушительную силу. Нынешний кризис похож именно на такой идеальный шторм.

С того времени данное выражение активно применялось множеством различных СМИ применительно к различным событиям. Также есть мнение, что выражение «идеальный шторм», применяемое по любому поводу, стало уже затасканной, избитой фразой[5]; в частности российский эксперт в области экономики Михаил Хазин, критикуя американского экономиста Нуриэля Рубини, прошёлся и по термину «идеальный шторм»:

Классический пример – некий Рубини, который регулярно выдает потрясающие перлы о состоянии мировой экономики (совершенно неудивительные, поскольку, судя по тому, что он говорит, никакой модели кризиса у него нет), которые, тем не менее, никак не отражаются на репутации этого самого «гуру». Достаточно упомянуть только термин «идеальный шторм», который, как попугаи, повторяют его последователи, хотя смысла он не имеет никакого[6].

Влияние словосочетания

[править | править код]

Изначально шторм 1991 года[англ.], бушевавший на атлантическом побережье США и Канады с 29 октября по 2 ноября, получил название «Хэллоуинский шторм 1991 года» (англ. Halloween Nor'easter of 1991). Однако затем, после выхода в 1997 году книги и в 2000 году фильма, которые имели название «Идеальный шторм», саму бурю 1991 года также начали называть «Идеальный шторм». «Идеальный шторм» определяется как крайне свирепая буря, редкая по своей мощи и разрушительности. Однако сам шторм 1991 года таковым не являлся: американские метеорологи отмечали, что шторм, будучи действительно весьма сильным, не был сколь-либо уникальным по своей силе или разрушительности, а в истории США случались и более мощные бури[7].

Лингвисты университета Лейк Супериор[англ.], ежегодно с 1976 года составляющие «Список слов, которые нужно изъять из английского языка за их чрезмерно частое или неправильное употребление или полную бессмысленность», в рейтинге за 2007 год на первое место поставили фразеологизм «идеальный шторм»[8][9], который в связи с разразившимся в 2007 году финансовым кризисом начал широко, и зачастую не к месту, применяться для анализа сложившейся ситуации и оценки перспектив развития.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 4 5 Оксфордский словарь английского языка.
  2. 1 2 3 Палажченко.
  3. Рынок кредитования будет развиваться. Коммерсантъ-FM (18 апреля 2012). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано 14 февраля 2015 года.
  4. Мировой финкризис продемонстрировал крах финансовой системы — Путин. РИА Новости (28 января 2009). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано 14 февраля 2015 года.
  5. Эллиотт, Ларри. Россия только что потерпела поражение в экономической войне с Западом. The Guardian в переводе ИноСМИ (17 декабря 2014). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано 14 февраля 2015 года.
  6. Хазин, Михаил. Греф и Кудрин — классические «гуру» от экономики. KM.Ru (13 сентября 2011). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано 14 февраля 2015 года.
  7. Meteorologists Say 'Perfect Storm' Not So Perfect (англ.). Science Daily (29 июня 2000). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано 7 июля 2017 года.
  8. Эндрю Стерн. Wordsmiths, avoid these words.. (англ.). Рейтер (1 января 2008). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано из оригинала 14 февраля 2015 года.
  9. Список самых избитых фраз в СМИ (2 января 2008). Дата обращения: 14 февраля 2015. Архивировано из оригинала 14 февраля 2015 года.