Аварский фольклор: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5 |
РобоСтася (обсуждение | вклад) м →Героические песни: checkwiki: ненужный перевод строки, replaced: <br>}} → }} |
||
(не показаны 3 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Аварский фольклор''' — народное творчество (песни, танцы, обряды), а также мифы и легенды [[Аварцы|аварцев]], коренных жителей Кавказа, современного Дагестана. Основные жанры аварского фольклора — героические песни («Сражение с [[Надир-шах|Надир-ханом]]» и др.), характерны также исторические песни и песни-плачи (входят в мужской репертуар, поются с инструментальным сопровождением). Выделяются лироэпические песни лахъи балай («длинная песня»). Женские песни — колыбельные, любовные, плачи-причитания. Песни одноголосны, ладовая основа — [[Диатоника|диатоника]]. Традициционные музыкальные инструменты: щипковые [[Тамур (музыкальный инструмент)|тамур]] и чугур, смычковый чагана; духовые — флейты шантых и лалу, пастуший парный язычковый лалаби, язычковые ясты-балабан, зурна; ударные — бубен тэп, барабан гавал. Распространилась т. н. азиатская гармоника комуз (завезена в 19 в. русскими солдатами) и балалайка (с сер. 20 в.)<ref>{{Cite web |url=https://old.bigenc.ru/ethnology/text/v/1797909 |title=АВАРЦЫ • Большая российская энциклопедия - электронная версия |
'''Аварский фольклор''' — народное творчество (песни, танцы, обряды), а также мифы и легенды [[Аварцы|аварцев]], коренных жителей Кавказа, современного Дагестана. Основные жанры аварского фольклора — героические песни («Сражение с [[Надир-шах|Надир-ханом]]» и др.), характерны также исторические песни и песни-плачи (входят в мужской репертуар, поются с инструментальным сопровождением). Выделяются лироэпические песни лахъи балай («длинная песня»). Женские песни — колыбельные, любовные, плачи-причитания. Песни одноголосны, ладовая основа — [[Диатоника|диатоника]]. Традициционные музыкальные инструменты: щипковые [[Тамур (музыкальный инструмент)|тамур]] и чугур, смычковый чагана; духовые — флейты шантых и лалу, пастуший парный язычковый лалаби, язычковые ясты-балабан, зурна; ударные — бубен тэп, барабан гавал. Распространилась т. н. азиатская гармоника комуз (завезена в 19 в. русскими солдатами) и балалайка (с сер. 20 в.)<ref>{{Cite web |url=https://old.bigenc.ru/ethnology/text/v/1797909 |title=АВАРЦЫ • Большая российская энциклопедия - электронная версия |access-date=2023-05-01 |archive-date=2023-04-15 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230415004806/https://old.bigenc.ru/ethnology/text/v/1797909 |deadlink=no }}</ref>. |
||
== Героические песни == |
== Героические песни == |
||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Силачи-мазандаранцы. |
Силачи-мазандаранцы. |
||
Это шахова пехота. |
Это шахова пехота. |
||
</poem>|Подпись=Цитата приводится по книге Альвина Каспари «Покорённый Кавказ»<ref>Покоренный Кавказ [Текст] : [Борьба за Кавказ, великие подвиги русских полководцев и воинов, умиротворение Кавказа, благополучие великолепного края : очерки] / [сост.] Альвин Каспари. - Москва : Центрполиграф, cop. 2016. - 574 с.</ref |
</poem>|Подпись=Цитата приводится по книге Альвина Каспари «Покорённый Кавказ»<ref>Покоренный Кавказ [Текст] : [Борьба за Кавказ, великие подвиги русских полководцев и воинов, умиротворение Кавказа, благополучие великолепного края : очерки] / [сост.] Альвин Каспари. - Москва : Центрполиграф, cop. 2016. - 574 с.</ref>}} |
||
=== Сражение с Надир-шахом === |
=== Сражение с Надир-шахом === |
||
Строка 26: | Строка 26: | ||
девушка из Азайни» и других с образованием аварских вариантов текстов. |
девушка из Азайни» и других с образованием аварских вариантов текстов. |
||
К балладам об имущественных притязаниях нами отнесена баллада «Али, оставленный в ущелье» Анализ этой баллады обнаруживает наличие отношений, свойственных матриархату, когда решающую роль в семье играла женщина<ref>Аварская баллада : общее и локально-особенное : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.01.09 / Магомедова Разият Мусашейховна; [Место защиты: Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы]. — Махачкала, 2008. — 28 с</ref>. Сторонами противостояния здесь выступают братья, притом старшие являются заклятыми врагами младшего: заточив юношу в неприступном ущелье, они принуждают его покончить с собой. Все события разворачиваются вокруг младшего брата Али, который становится жертвой коварства и обмана. Таким образом, с самого начала произведения мы знаем, кто представляет собой «положительные», а кто «отрицательные» персонажи. Однако в центре внимания в балладе становится не поиск причин конфликта, а страдания младшего брата<ref>А. М. Абдусаламов, РОЛЬ ФОЛЬКЛОРНОЙ ЭСТЕТИКИ В СТАНОВЛЕНИИ АВАРСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ / ВЕСТНИК ДАГЕСТАНСКОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА. 2015. № 56. С. 124—130 |
К балладам об имущественных притязаниях нами отнесена баллада «Али, оставленный в ущелье» Анализ этой баллады обнаруживает наличие отношений, свойственных матриархату, когда решающую роль в семье играла женщина<ref>Аварская баллада : общее и локально-особенное : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.01.09 / Магомедова Разият Мусашейховна; [Место защиты: Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы]. — Махачкала, 2008. — 28 с</ref>. Сторонами противостояния здесь выступают братья, притом старшие являются заклятыми врагами младшего: заточив юношу в неприступном ущелье, они принуждают его покончить с собой. Все события разворачиваются вокруг младшего брата Али, который становится жертвой коварства и обмана. Таким образом, с самого начала произведения мы знаем, кто представляет собой «положительные», а кто «отрицательные» персонажи. Однако в центре внимания в балладе становится не поиск причин конфликта, а страдания младшего брата<ref>А. М. Абдусаламов, РОЛЬ ФОЛЬКЛОРНОЙ ЭСТЕТИКИ В СТАНОВЛЕНИИ АВАРСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ / ВЕСТНИК ДАГЕСТАНСКОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА. 2015. № 56. С. 124—130</ref>. Для аварской народной баллады характерна направленность на изображение яркого, броского «факта» — будь то трагический случай, событие, отрицающие представления о «привычном» порядке вещей. Например, в «Камалил Башир» рассказывается невероятная история о том, как женщины преследуют молодого человека необычной красоты до такой степени, что это не могло кончиться добром: по требованию обиженных мужей, отцов, братьев Камал вынужден собственноручно убить сына, с тем «чтобы не было кровника»<ref>Героические песни и баллады аварцев: тексты, переводы, комментарии / сост. А. А. Ахлаков. Махачкала, 2003. С. 225—229.</ref>. |
||
== Аварские пословицы и поговорки == |
== Аварские пословицы и поговорки == |
||
Строка 33: | Строка 33: | ||
Идейно-тематическое и художественное своеобразие аварских пословиц, поговорок и загадок : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.09. — Махачкала, 2005. — 154 с.</ref>. |
Идейно-тематическое и художественное своеобразие аварских пословиц, поговорок и загадок : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.09. — Махачкала, 2005. — 154 с.</ref>. |
||
Происхождение аварской пословицы ''«Чиясе |
Происхождение аварской пословицы ''«Чиясе гьереси бицарас дуеги бицунеб, чиясе хияпат гьабурас дуеги гьабулеб». — « Кто солгал другому, тот и тебе солжет, кто другому изменит, изменит и тебе»'' — предание, из которой она вычленялась, объясняется следующим образом: битва между Александром Македонским и персидским шахом Дарием носила кровопролитный характер. Ни одна сторона не могла одолеть другую. Тогда Македонский обещал слуге шаха драгоценности, и тот нанес тяжелые раны своему хозяину. Плененному шаху Александр сказал: «Слава Аллаху, что ты умираешь не от моей руки, а от руки собственного слуги». На что шах ответил: «Спасибо тебе, мужественный человек, но ты запомни навсегда: кто солгал другому и тебе солжет, кто предал другого и тебя предаст». |
||
Тема патриотизма, любви к родной земле и родному очагу является основополагающей в искусстве и в литературе. Особенно она актуальна для народов Дагестана, история которого является непрерывной борьбой против иноземных завоевателей за свою свободу, независимость, за национальное достоинство. ''« |
Тема патриотизма, любви к родной земле и родному очагу является основополагающей в искусстве и в литературе. Особенно она актуальна для народов Дагестана, история которого является непрерывной борьбой против иноземных завоевателей за свою свободу, независимость, за национальное достоинство. ''«BaтIaн гьечIев чи — чед гьечIеб таргъа». — « Человек без родины, что сума без хлеба».'' |
||
Трудовая деятельность людей накладывала на них своеобразный отпечаток. В основе любой человеческой деятельности лежит труд, ибо без него невозможно было бы существовать самому и содержать семью. Многие аварские пословицы — это гимн труду: ''«ЗахIматалъ цагъур |
Трудовая деятельность людей накладывала на них своеобразный отпечаток. В основе любой человеческой деятельности лежит труд, ибо без него невозможно было бы существовать самому и содержать семью. Многие аварские пословицы — это гимн труду: ''«ЗахIматалъ цагъур цIола, царгъаца рукъзал рала». — «Труд заполняет закрома, а закрома строят дома».'' |
||
== Галерея == |
== Галерея == |
Текущая версия от 18:57, 26 сентября 2024
Аварский фольклор — народное творчество (песни, танцы, обряды), а также мифы и легенды аварцев, коренных жителей Кавказа, современного Дагестана. Основные жанры аварского фольклора — героические песни («Сражение с Надир-ханом» и др.), характерны также исторические песни и песни-плачи (входят в мужской репертуар, поются с инструментальным сопровождением). Выделяются лироэпические песни лахъи балай («длинная песня»). Женские песни — колыбельные, любовные, плачи-причитания. Песни одноголосны, ладовая основа — диатоника. Традициционные музыкальные инструменты: щипковые тамур и чугур, смычковый чагана; духовые — флейты шантых и лалу, пастуший парный язычковый лалаби, язычковые ясты-балабан, зурна; ударные — бубен тэп, барабан гавал. Распространилась т. н. азиатская гармоника комуз (завезена в 19 в. русскими солдатами) и балалайка (с сер. 20 в.)[1].
Героические песни
[править | править код]Надвигаются иранцы.
Как на дне морском песчинок,
Сосчитать их невозможно.
Слышен рокот, словно волны
Разлились живого моря,
Разлились – вот-вот затопят
Наши горы, наши гнезда!
Блещут ратные доспехи,
Копий вырос лес дремучий.
То идут на нас афганцы,
С ними курды и трухменцы,
Посредине выступают
Силачи-мазандаранцы.
Это шахова пехота.
Сражение с Надир-шахом
[править | править код]Поэма отражает историческое событие реально имевшее место в истории Дагестана — Третий дагестанский поход Надир-шаха. На тот момент иранские армии представляли реальную угрозу для дагестанских народов. Приметив местность в районе Дербента, удобную для совершения карательных экспедиций в различные владения Дагестана, Надир-шах предпринял поход в Аварию, но попытка была безуспешной. После крупных военных действий в Андалалском округе, близ с. Чох, Надиршах потерпел поражение и вынужден был отступить[3]. Памятников устного народного творчества, связанных с событиями в Андалале в начале 40-х г. XVIII века, много, они как по содержанию, так и по форме существенно различаются. Каждое общество, каждое селение приспосабливали текст к своим интересам, привносили изменения и дополнения в них с целью наиболее выпукло показать роль и значение своего народа, своих героев. Характерно то, что в наши дни, появляются больше вариантов этих памятников. На аварском языке сейчас известно более десяти вариантов «Песни о разгроме Надир-шаха», многие из них опубликованы[4].
Аварские баллады
[править | править код]В сюжетах аварских баллад, как и в даргинских и лакских, непрерывность действия создается в результате последовательности компонентов сюжета завязки, развития действия, кульминации, иногда совпадающей с концом, и развязки. Добрососедские торговые, экономические, культурные и бытовые контакты горских народов в средние века привели к взаимовлиянию культур, вследствие чего сюжеты аварских баллад о Хочбаре, «Али, оставленный в ущелье», «Песня Бахтики», «Камалил Башир», «Пастух и Юсупхан» и др проникли в фольклор даргинцев и лакцев. Общность исторических судеб горских народов, сходство уклада жизни и нравов, основанных на горских традициях, исламской вере, морали способны по законам типологии создавать общие или сходные идеи, образы, сюжеты и сюжетные мотивы в народном творчестве, которые в последующем транслировали поколениям информацию о жизни и нравственности горцев Эти связи привели к заимствованию аварцами из даргинского фольклора баллад «Султан-Ахмед младший», «Юноша из Кумуха и девушка из Азайни» и других с образованием аварских вариантов текстов.
К балладам об имущественных притязаниях нами отнесена баллада «Али, оставленный в ущелье» Анализ этой баллады обнаруживает наличие отношений, свойственных матриархату, когда решающую роль в семье играла женщина[5]. Сторонами противостояния здесь выступают братья, притом старшие являются заклятыми врагами младшего: заточив юношу в неприступном ущелье, они принуждают его покончить с собой. Все события разворачиваются вокруг младшего брата Али, который становится жертвой коварства и обмана. Таким образом, с самого начала произведения мы знаем, кто представляет собой «положительные», а кто «отрицательные» персонажи. Однако в центре внимания в балладе становится не поиск причин конфликта, а страдания младшего брата[6]. Для аварской народной баллады характерна направленность на изображение яркого, броского «факта» — будь то трагический случай, событие, отрицающие представления о «привычном» порядке вещей. Например, в «Камалил Башир» рассказывается невероятная история о том, как женщины преследуют молодого человека необычной красоты до такой степени, что это не могло кончиться добром: по требованию обиженных мужей, отцов, братьев Камал вынужден собственноручно убить сына, с тем «чтобы не было кровника»[7].
Аварские пословицы и поговорки
[править | править код]Составителем двух первых сборников аварских пословиц и поговорок является Заирбег Алиханов. Тематические разделы в них представлены различным количеством. В сборнике 1963 года их восемь, а в дополненном и изданном в 1973 году — двадцать два. Необходимо отметить, что в пословицах всех народов Дагестана много общего, они тематически близки, сходны по содержанию, а порою буквально повторяют друг друга. В пословицах и поговорках отразились основные вехи истории Дагестана, и в частности Аварии: принятие мусульманства, борьба против иноземных завоевателей, Кавказская война, национально-освободительные движения, взаимоотношения с соседними народами. Иногда в пословицах отражены события, весьма отдаленные от дагестанской действительности[8].
Происхождение аварской пословицы «Чиясе гьереси бицарас дуеги бицунеб, чиясе хияпат гьабурас дуеги гьабулеб». — « Кто солгал другому, тот и тебе солжет, кто другому изменит, изменит и тебе» — предание, из которой она вычленялась, объясняется следующим образом: битва между Александром Македонским и персидским шахом Дарием носила кровопролитный характер. Ни одна сторона не могла одолеть другую. Тогда Македонский обещал слуге шаха драгоценности, и тот нанес тяжелые раны своему хозяину. Плененному шаху Александр сказал: «Слава Аллаху, что ты умираешь не от моей руки, а от руки собственного слуги». На что шах ответил: «Спасибо тебе, мужественный человек, но ты запомни навсегда: кто солгал другому и тебе солжет, кто предал другого и тебя предаст».
Тема патриотизма, любви к родной земле и родному очагу является основополагающей в искусстве и в литературе. Особенно она актуальна для народов Дагестана, история которого является непрерывной борьбой против иноземных завоевателей за свою свободу, независимость, за национальное достоинство. «BaтIaн гьечIев чи — чед гьечIеб таргъа». — « Человек без родины, что сума без хлеба».
Трудовая деятельность людей накладывала на них своеобразный отпечаток. В основе любой человеческой деятельности лежит труд, ибо без него невозможно было бы существовать самому и содержать семью. Многие аварские пословицы — это гимн труду: «ЗахIматалъ цагъур цIола, царгъаца рукъзал рала». — «Труд заполняет закрома, а закрома строят дома».
Галерея
[править | править код]-
Аварская женщина.
-
Портрет маслом на картоне неизвестной в аварском праздничном национальном наряде.
-
Аварская женщина с кувшином воды. 1870 год.
Примечания
[править | править код]- ↑ АВАРЦЫ • Большая российская энциклопедия - электронная версия . Дата обращения: 1 мая 2023. Архивировано 15 апреля 2023 года.
- ↑ Покоренный Кавказ [Текст] : [Борьба за Кавказ, великие подвиги русских полководцев и воинов, умиротворение Кавказа, благополучие великолепного края : очерки] / [сост.] Альвин Каспари. - Москва : Центрполиграф, cop. 2016. - 574 с.
- ↑ Магомедов Гусейн Анверович Борьба горцев Дагестана с иранскими полчищами и разгром войск Надир-шаха в лагере «Иран-Хараб» // ИАЭК. 2010. № 23.
- ↑ Исламмагомедов А. И. Андалалское сражение и его значение в борьбе народов Дагестана против Надир-шаха // ИАЭК. 2005.
- ↑ Аварская баллада : общее и локально-особенное : автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.01.09 / Магомедова Разият Мусашейховна; [Место защиты: Ин-т яз., лит. и искусства им. Г. Цадасы]. — Махачкала, 2008. — 28 с
- ↑ А. М. Абдусаламов, РОЛЬ ФОЛЬКЛОРНОЙ ЭСТЕТИКИ В СТАНОВЛЕНИИ АВАРСКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ / ВЕСТНИК ДАГЕСТАНСКОГО НАУЧНОГО ЦЕНТРА. 2015. № 56. С. 124—130
- ↑ Героические песни и баллады аварцев: тексты, переводы, комментарии / сост. А. А. Ахлаков. Махачкала, 2003. С. 225—229.
- ↑ Абдулаева, Резеда Нигматулаевна. Идейно-тематическое и художественное своеобразие аварских пословиц, поговорок и загадок : диссертация … кандидата филологических наук : 10.01.09. — Махачкала, 2005. — 154 с.