Шурук: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
 
м мелкие правки для irwm/ссылки на викитеку, replaced: :en:s: → s:en: (4)
 
(не показано 18 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Карточка графемы
#REDIRECT [[куббуц]]
|Название = Огласовка еврейского письма шурук<br>{{small|(либо графически совпадающая с ней буква [[Вав (буква еврейского алфавита)|вав]] с [[дагеш]]ем)}}
|Изображение = Shuruk.svg
|Оригинал = hebrew letter vav with dagesh
|HTML = 64309
|след2+ = טּ |след2 = Тет (буква еврейского алфавита)
|след3+ = יּ |след3 = Йод (буква еврейского алфавита)
|след4+ = ךּ |след4 = Каф (буква еврейского алфавита)
|след5 = Каф (буква еврейского алфавита)
}}
'''Шуру́к''' ({{lang-he|שׁוּרוּק, שׁוּרֻק}}) — буква [[Вав (буква еврейского алфавита)|вав]] с внутристрочной точкой, обозначающая звук {{МФА2|u}}. Точка шурука внешне абсолютно идентична отличающимся грамматическим значением [[дагеш]]у и [[маппик]]у, однако в полностью огласованном тексте их практически невозможно спутать: сам шурук обозначает гласный звук, поэтому если буква перед вавом не имеет собственного знака гласного, то вав с точкой — это шурук, а в остальных случаях это вав с дагешем. Например, в слове «מְגֻוָּן» (''разнообразный'', без огласовок — «מגוון») используется вав с дагешем, тогда как в слове «מִגּוּן» (''защита'', без огласовок — «מיגון») — шурук. Маппик же в современном иврите используется только с буквой [[Хе (буква еврейского алфавита)|хе]] (ה), в Библии он иногда употребляется с [[Алеф (буква еврейского алфавита)|алефом]] (א), и только в некоторых библейских рукописях он употребляется с буквой вав, например, в слове «גֵּוּ» (''[[туловище]]'', в современном иврите пишется как «גֵּו»)<ref>[[s:en:Gesenius' Hebrew Grammar/8#GHGpar-8-m|Gesenius' Hebrew Grammar, §8''m'']]</ref>.

== Произношение ==
[[Файл:Kubutz and Shuruk.svg|thumb|left|180px|Слева изображён шурук, справа буква [[бет (буква еврейского алфавита)|бет]] с куббуцем]]
В библейском иврите шурук и [[куббуц]] могли обозначать один и тот же звук, и когда библейские рукописи огласовывались, куббуц просто использовался там, где буква вав не писалась<ref>Вступительное замечание к [[s:en:Gesenius' Hebrew Grammar/8|Gesenius' Hebrew Grammar, §8]]</ref>. Хотя исследователями предлагались и другие версии, наиболее распространёнными являются предположения о том, что знаки обозначали гласные разной долготы, причём шурук обозначал более долгий звук<ref>[[s:en:Gesenius' Hebrew Grammar/9#GHGpar-9-n|Gesenius' Hebrew Grammar, §9''n'']]</ref>, или что знаки указывали на различающиеся звуки, причём шурук обозначал менее огубленный гласный<ref>[[s:en:Gesenius' Hebrew Grammar/9#GHGpar-9-n|Gesenius' Hebrew Grammar, §9''o'']]</ref>, хотя это является предметом споров. Возможно также, что библейский иврит имел несколько разновидностей звука /u/, которые не были последовательно обозначены в письменном языке<ref name="rabin-short-vowels">Chaim Rabin, 'Short Vowels in Tiberian Hebrew', in ''Ḥiqre Lašon'' 1999 (оригинальная дата публикации — 1961).</ref>.

Шурук обычно считается обозначением реконструированного прасемитского длинного звука /uː/ (ū), хотя, скорее всего, в Библии он обозначается куббуцем в случаях, когда вав не пишется.

В современном иврите оба знака обозначают звук {{МФА2|u}}, который транслитерируется как «u». При записи без огласовок звук /u/ всегда обозначается буквой вав, которая в этом случае считается [[матрес лекционис|матер лекционис]].

== См. также ==
* [[Дамма]]

== Примечания ==
{{примечания}}

== Ссылки ==
{{Scriptsource|FB35}}

{{Еврейское письмо|nocat=1}}

[[Категория:Еврейские огласовки]]

Текущая версия от 00:29, 28 сентября 2024

Огласовка еврейского письма шурук
(либо графически совпадающая с ней буква вав с дагешем)
בּ גּ דּ הּ זּ טּ יּ ךּ
Характеристики
Название hebrew letter vav with dagesh
Юникод U+FB35
HTML-код &#64309; или &#xfb35;
UTF-16 0xFB35
URL-код %EF%AC%B5

Шуру́к (ивр. שׁוּרוּק, שׁוּרֻק‎) — буква вав с внутристрочной точкой, обозначающая звук [u]. Точка шурука внешне абсолютно идентична отличающимся грамматическим значением дагешу и маппику, однако в полностью огласованном тексте их практически невозможно спутать: сам шурук обозначает гласный звук, поэтому если буква перед вавом не имеет собственного знака гласного, то вав с точкой — это шурук, а в остальных случаях это вав с дагешем. Например, в слове «מְגֻוָּן» (разнообразный, без огласовок — «מגוון») используется вав с дагешем, тогда как в слове «מִגּוּן» (защита, без огласовок — «מיגון») — шурук. Маппик же в современном иврите используется только с буквой хе (ה), в Библии он иногда употребляется с алефом (א), и только в некоторых библейских рукописях он употребляется с буквой вав, например, в слове «גֵּוּ» (туловище, в современном иврите пишется как «גֵּו»)[1].

Произношение

[править | править код]
Слева изображён шурук, справа буква бет с куббуцем

В библейском иврите шурук и куббуц могли обозначать один и тот же звук, и когда библейские рукописи огласовывались, куббуц просто использовался там, где буква вав не писалась[2]. Хотя исследователями предлагались и другие версии, наиболее распространёнными являются предположения о том, что знаки обозначали гласные разной долготы, причём шурук обозначал более долгий звук[3], или что знаки указывали на различающиеся звуки, причём шурук обозначал менее огубленный гласный[4], хотя это является предметом споров. Возможно также, что библейский иврит имел несколько разновидностей звука /u/, которые не были последовательно обозначены в письменном языке[5].

Шурук обычно считается обозначением реконструированного прасемитского длинного звука /uː/ (ū), хотя, скорее всего, в Библии он обозначается куббуцем в случаях, когда вав не пишется.

В современном иврите оба знака обозначают звук [u], который транслитерируется как «u». При записи без огласовок звук /u/ всегда обозначается буквой вав, которая в этом случае считается матер лекционис.

Примечания

[править | править код]
  1. Gesenius' Hebrew Grammar, §8m
  2. Вступительное замечание к Gesenius' Hebrew Grammar, §8
  3. Gesenius' Hebrew Grammar, §9n
  4. Gesenius' Hebrew Grammar, §9o
  5. Chaim Rabin, 'Short Vowels in Tiberian Hebrew', in Ḥiqre Lašon 1999 (оригинальная дата публикации — 1961).
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)