Ани (буква): различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
м →Использование: ссылка |
||
(не показана 31 промежуточная версия 9 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Другие значения|Ани}} |
|||
{{Похожие буквы|Ⴀ}} |
|||
{{Карточка графемы |
{{Карточка графемы |
||
|Название = Грузинская буква |
|Название = Грузинская буква ани<br><small>(асомтаврули, нусхури, мтаврули, мхедрули)</small> |
||
|Символ = |
|Символ = Ⴀⴀ{{mf|Ა}}ა |
||
|Размер символа = |
|Размер символа = 1000 |
||
|Изображение = |
|Изображение = Georgian letter An (archaic forms).svg |
||
|Изображение2 = Georgian letter An (modern forms).svg |
|||
|Размер = 239 |
|||
|Изображение2 = Ан грузинский22.PNG |
|||
|Размер2 = 239 |
|||
|Оригинал = georgian capital letter an |
|Оригинал = georgian capital letter an |
||
|Оригинал2 = georgian small letter an |
|Оригинал2 = georgian small letter an |
||
|Оригинал3 = georgian letter an |
|Оригинал3 = georgian mtavruli capital letter an |
||
|Оригинал4 = georgian letter an |
|||
|HTML = 4256 |
|HTML = 4256 |
||
|HTML2 = 11520 |
|HTML2 = 11520 |
||
|HTML3 = |
|HTML3 = 7312 |
||
| |
|HTML4 = 4304 |
||
| |
|пред3-5 = ᲄ |
||
|пред3-4 = ᲅ |пред3-4+ = {{unc|ᲅ}} |
|||
|след2-5 = ⴅ |
|||
|пред3-3 = ᲆ |пред3-3+ = {{unc|ᲆ}} |
|||
|след3-5 = ვ |
|||
|пред3-2 = ᲇ |пред3-2+ = {{unc|ᲇ}} |
|||
|пред3-1 = ᲈ |пред3-1+ = {{unc|ᲈ}} |
|||
|этот3+ = {{mf|Ა}} |
|||
|след3-1 = Ბ |след3-1+ = {{mf|Ბ}} |
|||
|след3-2 = Გ |след3-2+ = {{mf|Გ}} |
|||
|след3-3 = Დ |след3-3+ = {{mf|Დ}} |
|||
|след3-4 = Ე |след3-4+ = {{mf|Ე}} |
|||
|пред4-5 = Ⴣ |
|||
|пред4-4 = Ⴤ |пред4-4+ = Ⴤ |
|||
|пред4-3 = Ⴥ |пред4-3+ = Ⴥ |
|||
|пред4-2 = Ⴧ |пред4-2+ = {{unc|Ⴧ}} |
|||
|пред4-1 = Ⴭ |пред4-1+ = {{unc|Ⴭ}} |
|||
}} |
}} |
||
'''Ани''' ('''ა''', {{lang-ka|ანი}}) — первая буква современного [[Грузинское письмо|грузинского алфавита]]<ref>Machavariani, p. 136</ref>. |
|||
{{Другие значения|Ани}} |
|||
'''Ани''' ('''ა''', {{lang-ka|ანი}}) — первая буква [[грузинское письмо|грузинского алфавита]]. В [[wikt:Приложение:Грузинская изопсефия|изопсефии]] имеет значение «1». В словах ани может образовывать буквосочетания с любой из 33-х букв грузинского алфавита без исключения. |
|||
== Использование == |
|||
== Грамматика == |
|||
В [[Грузинский язык|грузинском языке]] обозначает звук {{МФА2|a}}<ref>{{cite book|last=Aronson|first=Howard Isaac|title=Georgian: A Reading Grammar|url=https://books.google.com/books?id=2RtkAAAAMAAJ|year=1990|publisher=Slavica Publishers|isbn=978-0-89357-207-5|location=Columbus, OH|page=18, 20}} {{Cite web |url=https://books.google.com/books?id=2RtkAAAAMAAJ |title=Источник |access-date=2021-05-24 |archive-date=2020-07-26 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200726101938/https://books.google.com/books?id=2RtkAAAAMAAJ |deadlink=unfit }}</ref>. Числовое значение в изопсефии — 1 (один)<ref>Mchedlidze, II, p. 100</ref>. В словах ани может образовывать буквосочетания с любой из 33-х букв грузинского алфавита без исключения. |
|||
Также используется в грузинском варианте [[Лазский язык#Письменность|лазского алфавита]], используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует ''[[A (латиница)|a]]''<ref>{{книга |
|||
|автор = René Lacroix |
|||
|заглавие = Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes |
|||
|язык = fr |
|||
|ссылка = http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2009/lacroix_r/pdfAmont/lacroix_r_these.pdf |
|||
|место = Lyon |
|||
|издательство = Université Lumière-Lyon-II |
|||
|год = 2009 |
|||
|pages = 15 |
|||
|allpages = 923 |
|||
|isbn = |
|||
|archivedate = 2021-05-26 |
|||
|archiveurl = https://web.archive.org/web/20210526141715/http://theses.univ-lyon2.fr/documents/lyon2/2009/lacroix_r/pdfAmont/lacroix_r_these.pdf |
|||
}}</ref>. |
|||
Ранее использовалась в [[Абхазская письменность|абхазском]] (1937—1954)<ref>{{книга|автор=[[Бгажба, Хухут Соломонович|Бгажба Х. С.]]|заглавие=Из истории письменности в Абхазии|место=Тбилиси|издательство=«Мецниереба»|год=1967|страниц=72|тираж=1000|страницы=65—70}}</ref> и [[Осетинская письменность|осетинском]] (1938—1954)<ref>{{книга|автор=Бигулаев Б. Б.|заглавие=История осетинского письма|издание=Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук|место=Дзауджикау|издательство=Северо-Осетинский НИИ|год=1945|страницы=77—80}}</ref> алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на [[Кириллица|кириллицу]] в обоих случаях была заменена на ''[[А (кириллица)|а]]''. |
|||
Во всех системах [[Романизация грузинского письма|романизации грузинского письма]] передаётся как ''a''<ref>{{Cite web |url=http://transliteration.eki.ee/pdf/Georgian.pdf |title=Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian |access-date=2021-05-26 |archive-date=2021-06-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210614001453/https://transliteration.eki.ee/pdf/Georgian.pdf |deadlink=no }}</ref>. В [[Грузинский шрифт Брайля|грузинском шрифте Брайля]] букве соответствует символ [[⠁]] (U+2801)<ref>UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45</ref>. |
|||
=== Слова на букву ани === |
|||
<gallery> |
|||
Owoce wisni.jpg|ალუბალი (алубали) — вишня |
|||
COA_of_Akhalkalaki.svg|ახალქალაქი ([[Ахалкалаки]]) — город в Грузии |
|||
</gallery> |
|||
=== Грамматика === |
|||
* Ам — [[указательные местоимения|указательное местоимение]] «этот». |
* Ам — [[указательные местоимения|указательное местоимение]] «этот». |
||
* Ан — разделительный союз «или». |
* Ан — разделительный союз «или». |
||
Строка 28: | Строка 69: | ||
* Акх — указательное местоимение «тут», «здесь». |
* Акх — указательное местоимение «тут», «здесь». |
||
== |
== Написание == |
||
{| class="wikitable" style="width:100" |
|||
* [[Алиф]] — ﺍ |
|||
! width="100" |[[Асомтаврули]] |
|||
* [[Аянна]] — අ |
|||
! width="100" |[[Нусхури]] |
|||
* [[Акараму]] — అ |
|||
! width="100" |[[Мхедрули]] |
|||
* [[А (бирманская буква)]] |
|||
|- |
|||
* [[Алеф]] — א |
|||
| align="center" |[[Файл:Asomtavruli_a.svg|x92px]] |
|||
* [[Айб]] — Ա ա |
|||
| align="center" |[[Файл:Nuskhuri_a.svg|x87px]] |
|||
* [[А тибетский]] |
|||
| align="center" |[[Файл:Mkhedruli_a.svg|x100px]] |
|||
* [[Альфа (буква)]] — α |
|||
|} |
|||
* [[Акарам]] — അ |
|||
* [[Ана (буква)]] — அ |
|||
* [[А (кана)]] — あ , ア |
|||
* [[Акара (гуджарати)]] — અ |
|||
* [[А усэг]] — {{MongolUnicode|ᠠ}} |
|||
=== Порядок начертания === |
|||
== Слова на букву ани == |
|||
{| class="wikitable" style="width:100" |
|||
<gallery> |
|||
! width="100" |Асомтаврули<ref>Mchedlidze, I, p. 105</ref> |
|||
Файл:Owoce wisni.jpg|Алубали - [[Файл:Алубали вишня.PNG|120px]] - вишня |
|||
! width="100" |Нусхури<ref>Mchedlidze, I, p. 107</ref> |
|||
Файл:COA_of_Akhalkalaki.svg|ახალქალაქი ([[Ахалкалаки]]) - город в Грузии |
|||
! width="100" |Мхедрули<ref>Mchedlidze, I, p. 110</ref> |
|||
</gallery> |
|||
|- |
|||
* [http://slovarus.info/gru_1812.php Другие слова на ани] |
|||
| align="center" |[[Файл:Asomtavruli a (letter).jpg|x92px]] |
|||
| align="center" |[[Файл:Nuskhuri a (letter).jpg|x87px]] |
|||
| align="center" |[[Файл:Mkhedruli a (letter).png|x100px]] |
|||
|} |
|||
== Кодировка == |
|||
Ани асомтаврули и ани мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «[[Грузинское письмо (блок Юникода)|Грузинское письмо]]» ({{lang-en|Georgian}}) под шестнадцатеричными кодами U+10A0 и U+10D0 соответственно<ref>{{Cite web |url=https://www.unicode.org/Public/reconstructed/1.0.0/UnicodeData.txt |title=Unicode Data 1.0.0 |access-date=2021-05-25 |archive-date=2021-08-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210819002708/http://www.unicode.org/Public/reconstructed/1.0.0/UnicodeData.txt |deadlink=no }}</ref>. |
|||
Ани нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «[[Дополнение к грузинскому письму]]» ({{lang-en|Georgian Supplement}}) под шестнадцатеричным кодом U+2D00; до этого она была унифицирована с ани мхедрули<ref>{{Cite web |url=http://std.dkuug.dk/JTC1/sc2/wg2/docs/n2608r2.pdf |title=Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS |access-date=2021-05-24 |archive-date=2021-05-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210524111158/http://std.dkuug.dk/JTC1/sc2/wg2/docs/n2608r2.pdf |deadlink=no }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.unicode.org/versions/Unicode4.1.0/#NotableChanges |title=Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0 |access-date=2021-05-25 |archive-date=2021-05-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210525095021/http://www.unicode.org/versions/Unicode4.1.0/#NotableChanges |deadlink=no }}</ref>. |
|||
Ани мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «[[Расширенное грузинское письмо]]» ({{lang-en|Georgian Extended}}) под шестнадцатеричным кодом U+1C90<ref>[http://www.unicode.org/versions/Unicode11.0.0/ch07.pdf The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts] {{Wayback|url=http://www.unicode.org/versions/Unicode11.0.0/ch07.pdf |date=20210309043959 }}, p. 320—321.</ref>. |
|||
== Примечания == |
|||
{{примечания}} |
|||
== Литература == |
|||
* Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013 |
|||
* Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013 |
|||
* Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011 |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
{{Scriptsource|10A0|2D00|1C90|10D0}} |
|||
* Буквы [http://graphemica.com/Ⴀ Ⴀ], [http://graphemica.com/ⴀ ⴀ] и [http://graphemica.com/ა ა] на сайте graphemica.com |
|||
* [https://web.archive.org/web/20070312224047/http://slovarus.info/gru_1812.php Грузинский словарь] |
|||
{{Грузинское письмо}} |
{{Грузинское письмо}} |
Текущая версия от 17:36, 2 октября 2024
Грузинская буква ани (асомтаврули, нусхури, мтаврули, мхедрули) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ႠⴀᲐა | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Характеристики | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Название |
Ⴀ: georgian capital letter an ⴀ: georgian small letter an Ა: georgian mtavruli capital letter an ა: georgian letter an |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Юникод |
Ⴀ: U+10A0 ⴀ: U+2D00 Ა: U+1C90 ა: U+10D0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
HTML-код |
Ⴀ: Ⴀ или Ⴀ ⴀ: ⴀ или ⴀ Ა: Ა или Ა ა: ა или ა |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UTF-16 |
Ⴀ: 0x10A0 ⴀ: 0x2D00 Ა: 0x1C90 ა: 0x10D0 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
URL-код |
Ⴀ: %E1%82%A0 ⴀ: %E2%B4%80 Ა: %E1%B2%90 ა: %E1%83%90 |
Ани (ა, груз. ანი) — первая буква современного грузинского алфавита[1].
Использование
[править | править код]В грузинском языке обозначает звук [a][2]. Числовое значение в изопсефии — 1 (один)[3]. В словах ани может образовывать буквосочетания с любой из 33-х букв грузинского алфавита без исключения.
Также используется в грузинском варианте лазского алфавита, используемом в Грузии. В латинице, используемой в Турции, ей соответствует a[4].
Ранее использовалась в абхазском (1937—1954)[5] и осетинском (1938—1954)[6] алфавитах на основе грузинского письма, после их перевода на кириллицу в обоих случаях была заменена на а.
Во всех системах романизации грузинского письма передаётся как a[7]. В грузинском шрифте Брайля букве соответствует символ ⠁ (U+2801)[8].
Слова на букву ани
[править | править код]-
ალუბალი (алубали) — вишня
-
ახალქალაქი (Ахалкалаки) — город в Грузии
Грамматика
[править | править код]- Ам — указательное местоимение «этот».
- Ан — разделительный союз «или».
- Ар — отрицательная частица «не».
- Арис — глагол-связка «есть» 3-го лица ед.ч.
- Акх — указательное местоимение «тут», «здесь».
Написание
[править | править код]Асомтаврули | Нусхури | Мхедрули |
---|---|---|
Порядок начертания
[править | править код]Асомтаврули[9] | Нусхури[10] | Мхедрули[11] |
---|---|---|
Кодировка
[править | править код]Ани асомтаврули и ани мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10A0 и U+10D0 соответственно[12].
Ани нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D00; до этого она была унифицирована с ани мхедрули[13][14].
Ани мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1C90[15].
Примечания
[править | править код]- ↑ Machavariani, p. 136
- ↑ Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18, 20. — ISBN 978-0-89357-207-5. Источник . Дата обращения: 24 мая 2021. Архивировано 26 июля 2020 года.
- ↑ Mchedlidze, II, p. 100
- ↑ René Lacroix. Description du dialecte laze d'Arhavi (caucasique du sud, Turquie): Grammaire et textes (фр.). — Lyon: Université Lumière-Lyon-II, 2009. — P. 15. — 923 p. Архивировано 26 мая 2021 года.
- ↑ Бгажба Х. С. Из истории письменности в Абхазии. — Тбилиси: «Мецниереба», 1967. — С. 65—70. — 72 с. — 1000 экз.
- ↑ Бигулаев Б. Б. История осетинского письма. — Диссертация на соискание учёной степени кандидата наук. — Дзауджикау: Северо-Осетинский НИИ, 1945. — С. 77—80.
- ↑ Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian . Дата обращения: 26 мая 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
- ↑ UNESCO, World Braille Usage, Third Edition, Washington, D.C. p. 45
- ↑ Mchedlidze, I, p. 105
- ↑ Mchedlidze, I, p. 107
- ↑ Mchedlidze, I, p. 110
- ↑ Unicode Data 1.0.0 . Дата обращения: 25 мая 2021. Архивировано 19 августа 2021 года.
- ↑ Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS . Дата обращения: 24 мая 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
- ↑ Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0 . Дата обращения: 25 мая 2021. Архивировано 25 мая 2021 года.
- ↑ The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.
Литература
[править | править код]- Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
- Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
- Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
Ссылки
[править | править код]- Ⴀ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ⴀ на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Ა на сайте Scriptsource.org (англ.)
- ა на сайте Scriptsource.org (англ.)
- Грузинский словарь