Кубатьян, Георгий Иосифович: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
более не распознаётся как тупиковая статья, removed: {{тупиковая статья}} с помощью AWB
м замена внешних ссылок по запросу Википедия:Запросы к ботоводам#Журнальный зал
 
(не показаны 34 промежуточные версии 21 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{ФИО}}
{{К улучшению|19 мая 2010}}
{{Персона
{{Персона
|имя = Георгий Иосифович Кубатьян
|имя = Георгий Иосифович Кубатьян
|оригинал имени =
|оригинал имени =
|изображение =Кубатьян Ереван 2008.jpg
|портрет =
|описание =
|ширина =
|описание изображения =
|имя при рождении =
|имя при рождении =
|род деятельности = поэт, переводчик
|род деятельности = поэт, переводчик
|дата рождения = 18.04.1946
|место рождения = [[Уфа]]
|дата рождения = 18.04.1946
|место рождения = {{МестоРождения|Уфа}}, СССР
|дата смерти =
|гражданство =
|место смерти =
|отец =
|подданство =
|мать =
|дата смерти = 01.09.2021
|супруг =
|место смерти =
|супруга =
|отец =
|дети =
|мать =
|супруг =
|супруга =
|дети =
|награды и премии =
|сайт =
|викисклад =
}}
}}
'''Георгий Иосифович Кубатьян''' — [[Армения|армянский]] и [[Россия|российский]] поэт и переводчик. Живёт и работает в [[Ереван|Ереване]].
'''Георгий Иосифович Кубатьян''' ({{lang-hy|Գեորգի Իոսիֆի Կուբատյան}}; {{ВД-Преамбула}})  советский [[Армения|армянский]] и [[Россия|российский]] поэт и переводчик. Жил и работал в [[Ереван]]е.



== Биография ==
== Биография ==
Георгий Иосифович родился 18 апреля [[1946 год]]а в [[Уфа|Уфе]] в семье военнослужащего. В [[1968 год]]у окончил [[Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского|Горьковский университет]]. В [[1970]]—[[1974 год]]ах работал в журнале «Литературная Армения». С [[1978]] по [[2004 год]] — старший научный сотрудник музея М. Сарьяна.


Георгий Иосифович родился 18 апреля [[1946]] года в [[Уфа|Уфе]] в семье военнослужащего. В [[1968]] году окончил [[Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского|Горьковский университет]]. В [[1970]]—[[1974]] годах работал в журнале «Литературная Армения». С [[1978]] по [[2004]] год — старший научный сотрудник музея М. Сарьяна. <br />С [[1967]] года печатается в журналах «Юность», «Москва», «Литературная Армения» и др. Перевел на русский язык произведения классиков и современных армянских писателей. В их числе [[Ованес Туманян]], [[Ваан Терьян]], Ваан Текеян, [[Даниэль Варужан]], Мисак Мецаренц, Матеос Зарифян, [[Ованес Шираз]] и другие. <br />Член Союза писателей Армении с [[1978]] года.
С [[1967 год]]а печатался в журналах «Юность», «Москва», «Литературная Армения», «Дружба народов», «Знамя», «Вопросы литературы» и др. Переводил на русский язык произведения классиков и современных армянских писателей. В их числе [[Туманян, Ованес Тадевосович|Ованес Туманян]], [[Терьян, Ваан Сукиасович|Ваан Терьян]], [[Текеян, Ваган|Ваан Текеян]], [[Варужан, Даниэл|Даниэл Варужан]], [[Мецаренц, Мисак|Мисак Мецаренц]], Матеос Зарифян, [[Шираз, Ованес Тадевосович|Ованес Шираз]] и другие.


Опубликовал в российской периодике ряд статей, посвящённых теме армянско-русских культурных связей, творчеству [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипа Мандельштама]], [[Тарковский, Арсений Александрович|Арсения Тарковского]], [[Параджанов, Сергей Иосифович|Сергея Параджанова]] и других.
== Сочинения ==


Член Союза писателей Армении с [[1978 год]]а.
Имя. Ер., 1979


Премия журнала «Дружба народов» за 2010 год.
Зона заплыва. Ер., 1990


== Сочинения ==
Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. Ер., 2003

Перекличка, тождество и сходство: о переводах двух великих поэтов: Анны Ахматовой и Пастернака, произведений армянских классиков Егише Чаренца и Аветика Исаакяна

Мало в них было линейного. Чаренц и Мандельштам // Вопросы литературы

Собиратели пространства

Не насытится око зрением. Заметки о Параджанове // Дружба народов

Ворованный воздух. Статьи и заметки. Ер., издательство РАУ, 2005

Зазор // «Дружба народов», 2005, № 2.

От слова до слова. Комментарий к циклу О. Мандельштама «Армения» // «Вопросы литературы», 2005, № 5

Приоткрытая перспектива. У истоков армяно-русского литературного диалога // «Литературная Армения», 2006, № 2


=== Собственные книги ===
Узел ещё не развязан. Перечитывая «Дневник писателя» // Альманах «Лебедь» (Бостон), 25 мая 2008, № 566
* Имя. Ер., 1979
* Зона заплыва. Ер., 1990
* Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. — Ер., 2003.
* Ворованный воздух. Статьи и заметки. — Ер., издательство РАУ, 2005.


=== Переводы ===
Гурген Маари. Горящие сады. Роман (Перевод в соавторстве с Н. Мкртчян). М., «Текст», 2001
* Гурген Маари. Горящие сады. Роман (Перевод в соавторстве с Н. Мкртчян). — М., «Текст», 2001.
* Рубен Севак. Багровая тоска. Избранная лирика. — Ер., «Ван Арьян», 2004.


== Примечания ==
Рубен Севак. Багровая тоска. Избранная лирика. Ер., «Ван Арьян», 2004
{{примечания}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* {{ЖЗ|http://magazines.gorky.media/authors/k/kubatyan/|Георгий Кубатьян}}
http://armenianhouse.org/kubatyan/kubatyan-ru.html


{{writer-stub}}
[http://www.wua.am/writers/kubatyan_georgi/rus.htm Союз писателей Армении]


{{ВС}}
{{изолированная статья}}


[[Категория:Писатели Армении]]
[[Категория:Писатели Армении]]
[[Категория:Переводчики прозы и драматургии на армянский язык]]

Текущая версия от 14:02, 3 октября 2024

Георгий Иосифович Кубатьян
Дата рождения 18 апреля 1946(1946-04-18)
Место рождения Уфа, СССР
Дата смерти 1 сентября 2021(2021-09-01) (75 лет)
Страна
Род деятельности поэт, переводчик

Георгий Иосифович Кубатьян (арм. Գեորգի Իոսիֆի Կուբատյան; 18 апреля 1946, Уфа — 1 сентября 2021[1]) — советский армянский и российский поэт и переводчик. Жил и работал в Ереване.

Георгий Иосифович родился 18 апреля 1946 года в Уфе в семье военнослужащего. В 1968 году окончил Горьковский университет. В 19701974 годах работал в журнале «Литературная Армения». С 1978 по 2004 год — старший научный сотрудник музея М. Сарьяна.

С 1967 года печатался в журналах «Юность», «Москва», «Литературная Армения», «Дружба народов», «Знамя», «Вопросы литературы» и др. Переводил на русский язык произведения классиков и современных армянских писателей. В их числе Ованес Туманян, Ваан Терьян, Ваан Текеян, Даниэл Варужан, Мисак Мецаренц, Матеос Зарифян, Ованес Шираз и другие.

Опубликовал в российской периодике ряд статей, посвящённых теме армянско-русских культурных связей, творчеству Осипа Мандельштама, Арсения Тарковского, Сергея Параджанова и других.

Член Союза писателей Армении с 1978 года.

Премия журнала «Дружба народов» за 2010 год.

Собственные книги

[править | править код]
  • Имя. Ер., 1979
  • Зона заплыва. Ер., 1990
  • Благие намерения: Очерки терроризма, в основном армянского. — Ер., 2003.
  • Ворованный воздух. Статьи и заметки. — Ер., издательство РАУ, 2005.
  • Гурген Маари. Горящие сады. Роман (Перевод в соавторстве с Н. Мкртчян). — М., «Текст», 2001.
  • Рубен Севак. Багровая тоска. Избранная лирика. — Ер., «Ван Арьян», 2004.

Примечания

[править | править код]

http://armenianhouse.org/kubatyan/kubatyan-ru.html