Румынский алфавит: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Monedula (обсуждение | вклад) м отмена правки 74816712 участника 217.19.208.109 (обс) |
отклонено последнее 1 изменение от 95.79.236.85 Метка: ручная отмена |
||
(не показано 40 промежуточных версий 23 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Румы́нский алфави́т''' — вариант [[латинский алфавит|латинского алфавита]], используемый для записи [[румынский язык|румынского языка]]. |
'''Румы́нский алфави́т''' — вариант [[латинский алфавит|латинского алфавита]], используемый для записи [[румынский язык|румынского языка]]. Первая румынская грамматика была издана в Вене в 1780. Официально румынская латиница используется в Румынии с 1860 года, когда она заменила [[Румынская кириллица|валашско-молдавскую кириллицу]]<ref>Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49</ref>. |
||
В румынском алфавите 31 буква<ref>[http://dexonline.ro/definitie/z Z], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>, которая используется для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных). |
В современном румынском алфавите 31 буква<ref>[http://dexonline.ro/definitie/z Z] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/z |date=20111018014803 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>, которая используется для обозначения 46 [[Фонема|фонем]] (7 [[Гласные|гласных]], 4 [[Полугласные согласные|полугласных]], 35 [[Согласные|согласных]]). |
||
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț. |
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț ([[Румынская кириллица|бывшие]] {{Script|Cyrs|Ъ, Ѫ, Ш, Ц}}). |
||
Буквы K, Q, |
Буквы K, Q, W, Y используются для написания слов иноязычного происхождения (''kilogram'', ''quasar'', ''week-end''), а также иностранных собственных имён (''Goya'', ''Quintilian'', ''Newton''), в том числе географических названий (''New York'', ''Washington''). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (''Kogălniceanu''). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее. |
||
[[Файл:Two Romanian spellings 1.jpg|справа|мини|200пкс|Таблички с примерами старой (''Smîrdan'') и новой (''Smârdan'') орфографий на улице Смырдан в Бухаресте.]] |
|||
Буквы '''î''' и '''â''' читаются одинаково ( |
Буквы '''î''' и '''â''' читаются одинаково («ы»). При этом '''î''' пишется в начале и в конце слова (''împărat'', ''înger'', ''amărî'', ''coborî''), а также в середине слова, если '''î''' является первой буквой корня, следующей после приставки (''neîmpăcat'', ''preaînălțat'', ''într-însul'')<ref>{{Cite web |url=http://www.academiaromana.ro/viata_acad2003/pag_norme_orto.htm |title=Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române |access-date=2011-09-05 |archive-date=2011-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111203235130/http://www.academiaromana.ro/viata_acad2003/pag_norme_orto.htm |deadlink=no }}</ref>. Во всех остальных случаях в середине слова пишется '''â''' (''când'', ''mormânt'', ''român''). С 1953 по 1964 год буква '''â''' отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны ''România''; в остальных случаях писалась буква '''î'''. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | Хотя [[Румынская академия]] предписывает использовать для записи |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Таблица == |
== Таблица == |
||
Строка 44: | Строка 20: | ||
|- |
|- |
||
| A a |
| A a |
||
| |
|''a'' |
||
| {{IPA|/a/}} |
| {{IPA|/a/}} |
||
| а |
| ''а'' |
||
|- |
|- |
||
| Ă ă |
| [[Ă (латиница)|Ă ă]] |
||
| |
|''ă'' (''a semicerc'') |
||
| {{IPA|/ə/}} |
| {{IPA|/ə/}} |
||
| э |
| ''э'' |
||
|- |
|- |
||
| Â â |
| [[Â|Â â]] |
||
| |
|''â'' (''a circumflex'') |
||
| {{IPA|/ɨ/}} |
| {{IPA|/ɨ/}} |
||
| ы |
| ''ы'' |
||
|- |
|- |
||
| B b |
| B b |
||
| |
|''be'' |
||
| {{IPA|/b/}} |
| {{IPA|/b/}} |
||
| б |
| ''б'' |
||
|- |
|- |
||
| C c |
| C c |
||
| |
|''се'' |
||
| {{IPA|/k/}}<br />{{IPA|/tʃ/}} |
| {{IPA|/k/}}<br />{{IPA|/tʃ/}} |
||
| к<br />ч |
| ''к<br />ч'' (перед ''e'', ''i'') |
||
|- |
|- |
||
| D d |
| D d |
||
| |
|''de'' |
||
| {{IPA|/d/}} |
| {{IPA|/d/}} |
||
| д |
| ''д'' |
||
|- |
|- |
||
| E e |
| E e |
||
| |
|''e'' |
||
| {{IPA|/e/}} |
| {{IPA|/e/}} |
||
|э |
| ''э, е'' |
||
|- |
|- |
||
| F f |
| F f |
||
| |
|''fe'' |
||
| {{IPA|/f/}} |
| {{IPA|/f/}} |
||
| ф |
| ''ф'' |
||
|- |
|- |
||
| G g |
| G g |
||
| |
|''ghe'' |
||
| {{IPA|/g/}} |
| {{IPA|/g/}}<br />{{IPA|/d͡ʒ/}} |
||
| г |
| ''г''<br>''дж'' (перед ''e'', ''i'') |
||
|- |
|- |
||
| H h |
| H h |
||
| |
|''ha'' |
||
| {{IPA|/h/}} |
| {{IPA|/h/}} |
||
| х (глухое х). В сочетаниях ch(e/i) и gh(e/i) не читается, при этом буквы с и g читают как {{IPA|/k/}} и {{IPA|/g/}}. |
| х (глухое ''х''). В сочетаниях ''ch''(''e''/''i'') и ''gh''(''e''/''i'') не читается, при этом буквы ''с'' и ''g'' читают как {{IPA|/k/}} и {{IPA|/g/}}. |
||
|- |
|- |
||
| I i |
| I i |
||
| |
|''i'' |
||
| {{IPA|/i/}} |
| {{IPA|/i/}} |
||
| ''и''<br>после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака<br>после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «[[Й|и краткое]]» |
|||
| и, в конце слова после согласной не читается и играет роль мягкого знака |
|||
|- |
|- |
||
| Î î |
| [[Î|Î î]] |
||
| |
|''î'' (''i circumflex'') |
||
| {{IPA|/ɨ/}} |
| {{IPA|/ɨ/}} |
||
| ы |
| ''ы'' |
||
|- |
|- |
||
| J j |
| J j |
||
| |
|''je'' |
||
| {{IPA|/ʒ/}} |
| {{IPA|/ʒ/}} |
||
| ж |
| ''ж'' |
||
|- |
|- |
||
| K k |
| K k |
||
| |
|''ca'' |
||
| {{IPA|/k/}} |
| {{IPA|/k/}} |
||
| ''к'' (используется только в заимствованных словах) |
|||
| к |
|||
|- |
|- |
||
| L l |
| L l |
||
|''el'' |
|||
| le |
|||
| {{IPA|/l/}} |
| {{IPA|/l/}} |
||
| л |
| ''л'' |
||
|- |
|- |
||
| M m |
| M m |
||
|''em'' |
|||
| me |
|||
| {{IPA|/m/}} |
| {{IPA|/m/}} |
||
| м |
| ''м'' |
||
|- |
|- |
||
| N n |
| N n |
||
|''en'' |
|||
| ne |
|||
| {{IPA|/n/}} |
| {{IPA|/n/}} |
||
| н |
| ''н'' |
||
|- |
|- |
||
| O o |
| O o |
||
| |
|''o'' |
||
| {{IPA|/o/}} |
| {{IPA|/o/}} |
||
| о |
| ''о'' |
||
|- |
|- |
||
| P p |
| P p |
||
| |
|''pe'' |
||
| {{IPA|/p/}} |
| {{IPA|/p/}} |
||
| п |
| ''п'' |
||
|- |
|- |
||
| Q q<ref>[http://dexonline.ro/definitie/q Q], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
| Q q<ref>[http://dexonline.ro/definitie/q Q] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/q |date=20111028074032 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
||
| |
|''chiu'' (''kü'') |
||
| {{IPA|/k/}} |
| {{IPA|/k/}} |
||
| ''к'' (используется только в заимствованных словах) |
|||
| к |
|||
|- |
|- |
||
| R r |
| R r |
||
|''er'' |
|||
| re |
|||
| {{IPA|/r/}} |
| {{IPA|/r/}} |
||
| р |
| ''р'' |
||
|- |
|- |
||
| S s |
| S s |
||
|''es'' |
|||
| se |
|||
| {{IPA|/s/}} |
| {{IPA|/s/}} |
||
| с |
| ''с'' |
||
|- |
|- |
||
| Ș ș |
| [[Ș|Ș ș]] |
||
| |
|''șe'' |
||
| {{IPA|/ʃ/}} |
| {{IPA|/ʃ/}} |
||
| ш |
| ''ш'' |
||
|- |
|- |
||
| T t |
| T t |
||
| |
|''te'' |
||
| {{IPA|/t/}} |
| {{IPA|/t/}} |
||
| т |
| ''т'' |
||
|- |
|- |
||
| Ț ț |
| [[Ț|Ț ț]] |
||
| |
|''țe'' |
||
| {{IPA|/ts/}} |
| {{IPA|/ts/}} |
||
| ц |
| ''ц'' |
||
|- |
|- |
||
| U u |
| U u |
||
| |
|''u'' |
||
| {{IPA|/u/}} |
| {{IPA|/u/}} |
||
| у |
| ''у'' |
||
|- |
|- |
||
| V v |
| V v |
||
| |
|''ve'' |
||
| {{IPA|/v/}} |
| {{IPA|/v/}} |
||
| в |
| ''в'' |
||
|- |
|- |
||
| W w<ref>[http://dexonline.ro/definitie/w W], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
| W w<ref>[http://dexonline.ro/definitie/w W] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/w |date=20111021031807 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
||
| |
|''dublu ve'' |
||
| {{IPA|/v/}}, {{IPA|/ruwiki/w/}} |
| {{IPA|/v/}}, {{IPA|/ruwiki/w/}} |
||
| ''в'', ''у'' (используется только в заимствованных словах) |
|||
| в, у |
|||
|- |
|- |
||
| X x |
| X x |
||
| |
|''ics'' |
||
| {{IPA|/ks/}} |
| {{IPA|/ks/}}, {{IPA|/gz/}} |
||
| ''кс'', ''гз'' (''taxi'' — ''такси'', ''examen'' — ''егзамен'') |
|||
| кс |
|||
|- |
|- |
||
| Y y<ref>[http://dexonline.ro/definitie/y Y], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
| Y y<ref>[http://dexonline.ro/definitie/y Y] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/y |date=20111102012153 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref> |
||
| |
|''igrec'' (''i grec'') |
||
| {{IPA|/j/}}, {{IPA|/i/}} |
| {{IPA|/j/}}, {{IPA|/i/}} |
||
| ''й'', ''и'' (используется только в заимствованных словах) |
|||
| й, и |
|||
|- |
|- |
||
| Z z |
| Z z |
||
| |
|''zet'' |
||
| {{IPA|/z/}} |
| {{IPA|/z/}} |
||
| з |
| ''з'' |
||
|} |
|} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | Хотя [[Румынская академия]] предписывает использовать для записи фонем /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу ([[Ș|Șș]], [[Ț|Țț]]), на практике чаще используются символы с [[седиль]]ю ([[Ş|Şş]], [[Ţ|Ţţ]]). Это связано с тем, что первоначально эти символы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного [[Глиф|глифа]] будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и фактически всегда показывало символы с седилью. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
== См. также == |
== См. также == |
||
* [[Румынская кириллица]] |
* [[Румынская кириллица]] |
||
* [[Молдавский алфавит]] |
* [[Молдавский алфавит]] |
||
* [[Гагаузский алфавит]] |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания}} |
{{примечания}} |
||
{{Румынский язык}} |
|||
[[Категория:Алфавиты на основе латинского]] |
[[Категория:Алфавиты на основе латинского]] |
Текущая версия от 14:31, 4 октября 2024
Румы́нский алфави́т — вариант латинского алфавита, используемый для записи румынского языка. Первая румынская грамматика была издана в Вене в 1780. Официально румынская латиница используется в Румынии с 1860 года, когда она заменила валашско-молдавскую кириллицу[1].
В современном румынском алфавите 31 буква[2], которая используется для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных).
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț (бывшие Ъ, Ѫ, Ш, Ц).
Буквы K, Q, W, Y используются для написания слов иноязычного происхождения (kilogram, quasar, week-end), а также иностранных собственных имён (Goya, Quintilian, Newton), в том числе географических названий (New York, Washington). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (Kogălniceanu). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее.
Буквы î и â читаются одинаково («ы»). При этом î пишется в начале и в конце слова (împărat, înger, amărî, coborî), а также в середине слова, если î является первой буквой корня, следующей после приставки (neîmpăcat, preaînălțat, într-însul)[3]. Во всех остальных случаях в середине слова пишется â (când, mormânt, român). С 1953 по 1964 год буква â отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны România; в остальных случаях писалась буква î. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.
Таблица
[править | править код]Буква | Название | Фонема | Произношение |
---|---|---|---|
A a | a | /a/ | а |
Ă ă | ă (a semicerc) | /ə/ | э |
 â | â (a circumflex) | /ɨ/ | ы |
B b | be | /b/ | б |
C c | се | /k/ /tʃ/ |
к ч (перед e, i) |
D d | de | /d/ | д |
E e | e | /e/ | э, е |
F f | fe | /f/ | ф |
G g | ghe | /g/ /d͡ʒ/ |
г дж (перед e, i) |
H h | ha | /h/ | х (глухое х). В сочетаниях ch(e/i) и gh(e/i) не читается, при этом буквы с и g читают как /k/ и /g/. |
I i | i | /i/ | и после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «и краткое» |
Î î | î (i circumflex) | /ɨ/ | ы |
J j | je | /ʒ/ | ж |
K k | ca | /k/ | к (используется только в заимствованных словах) |
L l | el | /l/ | л |
M m | em | /m/ | м |
N n | en | /n/ | н |
O o | o | /o/ | о |
P p | pe | /p/ | п |
Q q[4] | chiu (kü) | /k/ | к (используется только в заимствованных словах) |
R r | er | /r/ | р |
S s | es | /s/ | с |
Ș ș | șe | /ʃ/ | ш |
T t | te | /t/ | т |
Ț ț | țe | /ts/ | ц |
U u | u | /u/ | у |
V v | ve | /v/ | в |
W w[5] | dublu ve | /v/, /ruwiki/w/ | в, у (используется только в заимствованных словах) |
X x | ics | /ks/, /gz/ | кс, гз (taxi — такси, examen — егзамен) |
Y y[6] | igrec (i grec) | /j/, /i/ | й, и (используется только в заимствованных словах) |
Z z | zet | /z/ | з |
Запятая или седиль?
[править | править код]с запятой | с седилью | ||
---|---|---|---|
U+0218 | Ș | U+015E | Ş |
U+0219 | ș | U+015F | ş |
U+021A | Ț | U+0162 | Ţ |
U+021B | ț | U+0163 | ţ |
Хотя Румынская академия предписывает использовать для записи фонем /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу (Șș, Țț), на практике чаще используются символы с седилью (Şş, Ţţ). Это связано с тем, что первоначально эти символы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного глифа будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и фактически всегда показывало символы с седилью.
Начиная с версии Юникода 3.0 символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах символы с запятой всё ещё отсутствуют.
В румынской Википедии в настоящее время полагается использовать только символы с запятой внизу; для обеспечения этого внедрена система автозамены Şş→Șș и Ţţ→Țț[7].
См. также
[править | править код]Примечания
[править | править код]- ↑ Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49
- ↑ Z Архивная копия от 18 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
- ↑ Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române . Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 3 декабря 2011 года.
- ↑ Q Архивная копия от 28 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
- ↑ W Архивная копия от 21 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
- ↑ Y Архивная копия от 2 ноября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
- ↑ ro:Wikipedia:Diacriticele vechi și noi