Румынский алфавит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Преамбула: дополнение
отклонено последнее 1 изменение от 95.79.236.85
Метка: ручная отмена
 
(не показано 30 промежуточных версий 18 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Румы́нский алфави́т''' — вариант [[латинский алфавит|латинского алфавита]], используемый для записи [[румынский язык|румынского языка]].
'''Румы́нский алфави́т''' — вариант [[латинский алфавит|латинского алфавита]], используемый для записи [[румынский язык|румынского языка]]. Первая румынская грамматика была издана в Вене в 1780. Официально румынская латиница используется в Румынии с 1860 года, когда она заменила [[Румынская кириллица|валашско-молдавскую кириллицу]]<ref>Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49</ref>.


В румынском алфавите 31 буква<ref>[http://dexonline.ro/definitie/z Z], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>, которая используется для обозначения 46 [[Фонема|фонем]] (7 [[Гласные|гласных]], 4 [[Полугласные согласные|полугласных]], 35 [[Согласные|согласных]]).
В современном румынском алфавите 31 буква<ref>[http://dexonline.ro/definitie/z Z] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/z |date=20111018014803 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>, которая используется для обозначения 46 [[Фонема|фонем]] (7 [[Гласные|гласных]], 4 [[Полугласные согласные|полугласных]], 35 [[Согласные|согласных]]).


Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț.
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț ([[Румынская кириллица|бывшие]] {{Script|Cyrs|Ъ, Ѫ, Ш, Ц}}).


Буквы K, Q, Y, W используются для написания слов иноязычного происхождения (''kilogram'', ''quasar'', ''week-end''), а также иностранных собственных имён (''Goya'', ''Quintilian'', ''Newton''), в том числе географических названий (''New York'', ''Washington''). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (''Kogălniceanu'').
Буквы K, Q, W, Y используются для написания слов иноязычного происхождения (''kilogram'', ''quasar'', ''week-end''), а также иностранных собственных имён (''Goya'', ''Quintilian'', ''Newton''), в том числе географических названий (''New York'', ''Washington''). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (''Kogălniceanu''). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее.


[[Файл:Two Romanian spellings 1.jpg|справа|мини|200пкс|Таблички с примерами старой (''Smîrdan'') и новой (''Smârdan'') орфографий на улице Смырдан в Бухаресте.]]
Буквы '''î''' и '''â''' читаются одинаково («ы»). При этом '''î''' пишется в начале и в конце слова (''împărat'', ''înger'', ''amărî'', ''coborî''), а также в середине слова, если '''î''' является первой буквой корня, следующей после приставки (''neîmpăcat'', ''preaînălțat'', ''într-însul'')<ref>[http://www.academiaromana.ro/viata_acad2003/pag_norme_orto.htm Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române]</ref>. Во всех остальных случаях в середине слова пишется '''â''' (''când'', ''mormânt'', ''român''). С 1953 по 1964 год буква '''â''' отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны ''România''; в остальных случаях писалась буква '''î'''. В 1993 году алфавит был реформирован. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.
Буквы '''î''' и '''â''' читаются одинаково («ы»). При этом '''î''' пишется в начале и в конце слова (''împărat'', ''înger'', ''amărî'', ''coborî''), а также в середине слова, если '''î''' является первой буквой корня, следующей после приставки (''neîmpăcat'', ''preaînălțat'', ''într-însul'')<ref>{{Cite web |url=http://www.academiaromana.ro/viata_acad2003/pag_norme_orto.htm |title=Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române |access-date=2011-09-05 |archive-date=2011-12-03 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111203235130/http://www.academiaromana.ro/viata_acad2003/pag_norme_orto.htm |deadlink=no }}</ref>. Во всех остальных случаях в середине слова пишется '''â''' (''când'', ''mormânt'', ''român''). С 1953 по 1964 год буква '''â''' отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны ''România''; в остальных случаях писалась буква '''î'''. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.


== Таблица ==
== Таблица ==
Строка 21: Строка 22:
|''a''
|''a''
| {{IPA|/a/}}
| {{IPA|/a/}}
| а
| ''а''
|-
|-
| Ă ă
| [[Ă (латиница)|Ă ă]]
|''ă'' (''a semicerc'')
|''ă'' (''a semicerc'')
| {{IPA|/ə/}}
| {{IPA|/ə/}}
| э
| ''э''
|-
|-
| Â â
| [[Â|Â â]]
|''â'' (''a circumflex'')
|''â'' (''a circumflex'')
| {{IPA|/ɨ/}}
| {{IPA|/ɨ/}}
| ы
| ''ы''
|-
|-
| B b
| B b
|''be''
|''be''
| {{IPA|/b/}}
| {{IPA|/b/}}
| б
| ''б''
|-
|-
| C c
| C c
|''се''
|''се''
| {{IPA|/k/}}<br />{{IPA|/tʃ/}}
| {{IPA|/k/}}<br />{{IPA|/tʃ/}}
| к<br />ч (перед e, i)
| ''к<br />ч'' (перед ''e'', ''i'')
|-
|-
| D d
| D d
|''de''
|''de''
| {{IPA|/d/}}
| {{IPA|/d/}}
| д
| ''д''
|-
|-
| E e
| E e
|''e''
|''e''
| {{IPA|/e/}}
| {{IPA|/e/}}
| э, е
| ''э, е''
|-
|-
| F f
| F f
|''fe''
|''fe''
| {{IPA|/f/}}
| {{IPA|/f/}}
| ф
| ''ф''
|-
|-
| G g
| G g
|''ghe''
|''ghe''
| {{IPA|/g/}}
| {{IPA|/g/}}<br />{{IPA|/d͡ʒ/}}
| г<br> дж (перед e, i)
| ''г''<br>''дж'' (перед ''e'', ''i'')
|-
|-
| H h
| H h
|''ha''
|''ha''
| {{IPA|/h/}}
| {{IPA|/h/}}
| х (глухое х). В сочетаниях ch(e/i) и gh(e/i) не читается, при этом буквы с и g читают как {{IPA|/k/}} и {{IPA|/g/}}.
| х (глухое ''х''). В сочетаниях ''ch''(''e''/''i'') и ''gh''(''e''/''i'') не читается, при этом буквы ''с'' и ''g'' читают как {{IPA|/k/}} и {{IPA|/g/}}.
|-
|-
| I i
| I i
|''i''
|''i''
| {{IPA|/i/}}
| {{IPA|/i/}}
| и<br>после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака<br>после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «и краткое»
| ''и''<br>после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака<br>после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «[[Й|и краткое]]»
|-
|-
| Î î
| [[Î|Î î]]
|''î'' (''i circumflex'')
|''î'' (''i circumflex'')
| {{IPA|/ɨ/}}
| {{IPA|/ɨ/}}
| ы
| ''ы''
|-
|-
| J j
| J j
|''je''
|''je''
| {{IPA|/ʒ/}}
| {{IPA|/ʒ/}}
| ж
| ''ж''
|-
|-
| K k
| K k
|''ca''
|''ca''
| {{IPA|/k/}}
| {{IPA|/k/}}
| ''к'' (используется только в заимствованных словах)
| к
|-
|-
| L l
| L l
|''le''
|''el''
| {{IPA|/l/}}
| {{IPA|/l/}}
| л
| ''л''
|-
|-
| M m
| M m
|''me''
|''em''
| {{IPA|/m/}}
| {{IPA|/m/}}
| м
| ''м''
|-
|-
| N n
| N n
|''ne''
|''en''
| {{IPA|/n/}}
| {{IPA|/n/}}
| н
| ''н''
|-
|-
| O o
| O o
|''o''
|''o''
| {{IPA|/o/}}
| {{IPA|/o/}}
| о
| ''о''
|-
|-
| P p
| P p
|''pe''
|''pe''
| {{IPA|/p/}}
| {{IPA|/p/}}
| п
| ''п''
|-
|-
| Q q<ref>[http://dexonline.ro/definitie/q Q], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
| Q q<ref>[http://dexonline.ro/definitie/q Q] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/q |date=20111028074032 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
|''chiu'' (''kü'')
|''chiu'' (''kü'')
| {{IPA|/k/}}
| {{IPA|/k/}}
| к (используется только в заимствованных словах)
| ''к'' (используется только в заимствованных словах)
|-
|-
| R r
| R r
|''re''
|''er''
| {{IPA|/r/}}
| {{IPA|/r/}}
| р
| ''р''
|-
|-
| S s
| S s
|''se''
|''es''
| {{IPA|/s/}}
| {{IPA|/s/}}
| с
| ''с''
|-
|-
| Ș ș
| [[Ș|Ș ș]]
|''șe''
|''șe''
| {{IPA|/ʃ/}}
| {{IPA|/ʃ/}}
| ш
| ''ш''
|-
|-
| T t
| T t
|''te''
|''te''
| {{IPA|/t/}}
| {{IPA|/t/}}
| т
| ''т''
|-
|-
| Ț ț
| [[Ț|Ț ț]]
|''țe''
|''țe''
| {{IPA|/ts/}}
| {{IPA|/ts/}}
| ц
| ''ц''
|-
|-
| U u
| U u
|''u''
|''u''
| {{IPA|/u/}}
| {{IPA|/u/}}
| у
| ''у''
|-
|-
| V v
| V v
|''ve''
|''ve''
| {{IPA|/v/}}
| {{IPA|/v/}}
| в
| ''в''
|-
|-
| W w<ref>[http://dexonline.ro/definitie/w W], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
| W w<ref>[http://dexonline.ro/definitie/w W] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/w |date=20111021031807 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
|''dublu ve''
|''dublu ve''
| {{IPA|/v/}}, {{IPA|/ruwiki/w/}}
| {{IPA|/v/}}, {{IPA|/ruwiki/w/}}
| в, у (используется только в заимствованных словах)
| ''в'', ''у'' (используется только в заимствованных словах)
|-
|-
| X x
| X x
|''ics''
|''ics''
| {{IPA|/ks/}}, {{IPA|/kz/}}
| {{IPA|/ks/}}, {{IPA|/gz/}}
| ''кс'', ''гз'' (''taxi'' — ''такси'', ''examen'' — ''егзамен'')
| кс, кз
|-
|-
| Y y<ref>[http://dexonline.ro/definitie/y Y], Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
| Y y<ref>[http://dexonline.ro/definitie/y Y] {{Wayback|url=http://dexonline.ro/definitie/y |date=20111102012153 }}, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998</ref>
|''igrec'' (''i-grec'')
|''igrec'' (''i grec'')
| {{IPA|/j/}}, {{IPA|/i/}}
| {{IPA|/j/}}, {{IPA|/i/}}
| й, и (используется только в заимствованных словах)
| ''й'', ''и'' (используется только в заимствованных словах)
|-
|-
| Z z
| Z z
|''ze'', ''zet''
|''zet''
| {{IPA|/z/}}
| {{IPA|/z/}}
| з
| ''з''
|}
|}


Строка 193: Строка 194:
|}
|}


Хотя [[Румынская академия]] предписывает использовать для записи звуков /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу ([[Ș|Șș]], [[Ț|Țț]]), на практике чаще используются символы с [[седиль]]ю ([[Ş|Şş]], [[Ţ|Ţţ]]). Это связано с тем, что первоначально эти символы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного глифа будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и фактически всегда показывало символы с седилью.
Хотя [[Румынская академия]] предписывает использовать для записи фонем /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу ([[Ș|Șș]], [[Ț|Țț]]), на практике чаще используются символы с [[седиль]]ю ([[Ş|Şş]], [[Ţ|Ţţ]]). Это связано с тем, что первоначально эти символы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного [[Глиф|глифа]] будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и фактически всегда показывало символы с седилью.


Начиная с версии [[Юникод]]а 3.0 символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах символы с запятой всё ещё отсутствуют.
Начиная с версии [[Юникод]]а 3.0 символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах символы с запятой всё ещё отсутствуют.
Строка 202: Строка 203:
* [[Румынская кириллица]]
* [[Румынская кириллица]]
* [[Молдавский алфавит]]
* [[Молдавский алфавит]]
* [[Гагаузский алфавит]]


== Примечания ==
== Примечания ==

Текущая версия от 14:31, 4 октября 2024

Румы́нский алфави́т — вариант латинского алфавита, используемый для записи румынского языка. Первая румынская грамматика была издана в Вене в 1780. Официально румынская латиница используется в Румынии с 1860 года, когда она заменила валашско-молдавскую кириллицу[1].

В современном румынском алфавите 31 буква[2], которая используется для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных).

Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț (бывшие Ъ, Ѫ, Ш, Ц).

Буквы K, Q, W, Y используются для написания слов иноязычного происхождения (kilogram, quasar, week-end), а также иностранных собственных имён (Goya, Quintilian, Newton), в том числе географических названий (New York, Washington). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (Kogălniceanu). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее.

Таблички с примерами старой (Smîrdan) и новой (Smârdan) орфографий на улице Смырдан в Бухаресте.

Буквы î и â читаются одинаково («ы»). При этом î пишется в начале и в конце слова (împărat, înger, amărî, coborî), а также в середине слова, если î является первой буквой корня, следующей после приставки (neîmpăcat, preaînălțat, într-însul)[3]. Во всех остальных случаях в середине слова пишется â (când, mormânt, român). С 1953 по 1964 год буква â отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны România; в остальных случаях писалась буква î. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.

Буква Название Фонема Произношение
A a a /a/ а
Ă ă ă (a semicerc) /ə/ э
 â â (a circumflex) /ɨ/ ы
B b be /b/ б
C c се /k/
/tʃ/
к
ч
(перед e, i)
D d de /d/ д
E e e /e/ э, е
F f fe /f/ ф
G g ghe /g/
/d͡ʒ/
г
дж (перед e, i)
H h ha /h/ х (глухое х). В сочетаниях ch(e/i) и gh(e/i) не читается, при этом буквы с и g читают как /k/ и /g/.
I i i /i/ и
после согласной часто (напр., в конце слова) играет роль мягкого знака
после гласной часто (напр., в конце слова) читается как «и краткое»
Î î î (i circumflex) /ɨ/ ы
J j je /ʒ/ ж
K k ca /k/ к (используется только в заимствованных словах)
L l el /l/ л
M m em /m/ м
N n en /n/ н
O o o /o/ о
P p pe /p/ п
Q q[4] chiu () /k/ к (используется только в заимствованных словах)
R r er /r/ р
S s es /s/ с
Ș ș șe /ʃ/ ш
T t te /t/ т
Ț ț țe /ts/ ц
U u u /u/ у
V v ve /v/ в
W w[5] dublu ve /v/, /ruwiki/w/ в, у (используется только в заимствованных словах)
X x ics /ks/, /gz/ кс, гз (taxiтакси, examenегзамен)
Y y[6] igrec (i grec) /j/, /i/ й, и (используется только в заимствованных словах)
Z z zet /z/ з

Запятая или седиль?

[править | править код]
с запятой с седилью
U+0218 Ș U+015E Ş
U+0219 ș U+015F ş
U+021A Ț U+0162 Ţ
U+021B ț U+0163 ţ

Хотя Румынская академия предписывает использовать для записи фонем /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу (Șș, Țț), на практике чаще используются символы с седилью (Şş, Ţţ). Это связано с тем, что первоначально эти символы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного глифа будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и фактически всегда показывало символы с седилью.

Начиная с версии Юникода 3.0 символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах символы с запятой всё ещё отсутствуют.

В румынской Википедии в настоящее время полагается использовать только символы с запятой внизу; для обеспечения этого внедрена система автозамены Şş→Șș и Ţţ→Țț[7].

Примечания

[править | править код]
  1. Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49
  2. Z Архивная копия от 18 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
  3. Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române. Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 3 декабря 2011 года.
  4. Q Архивная копия от 28 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
  5. W Архивная копия от 21 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
  6. Y Архивная копия от 2 ноября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
  7. ro:Wikipedia:Diacriticele vechi și noi