Белорусский арабский алфавит: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
отклонено последнее 1 изменение (37.215.134.79)
м откат правок 91.185.10.168 (обс.) к версии BasilLeaf
Метка: откат
 
(не показаны 44 промежуточные версии 33 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Белору́сский ара́бский алфави́т''' возник в [[XVI век]]е как средство записи [[белорусский язык|белорусского языка]] с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми [[графема|графем]], с некоторыми отличиями от обычного [[Арабский алфавит|арабского алфавита]]:
'''Белору́сский ара́бский алфави́т''' возник в XVI веке как средство записи [[белорусский язык|белорусского языка]] с помощью арабской письменности. Алфавит состоит из двадцати восьми [[графема|графем]], с некоторыми отличиями от обычного [[Арабский алфавит|арабского алфавита]].


Белорусский арабский алфавит использовался [[литовские татары|литовскими татарами]], которые жили на территории [[Белоруссия|современной Белоруссии]], являвшейся частью [[Великое княжество Литовское|Великого княжества Литовского]]. В течение [[XIV век|XIV]]—[[XVI век]]ов они перестали использовать собственный язык и перешли на [[белорусский язык|белорусский]], который записывали арабским алфавитом.
Белорусский арабский алфавит использовался [[Польско-литовские татары|польско-литовскими татарами]], которые жили на территории [[Белоруссия|современной Белоруссии]], являвшейся частью [[Великое княжество Литовское|Великого княжества Литовского]]. В течение XIV—XVI веков они перестали использовать собственный язык и перешли на [[белорусский язык|белорусский]], который записывали арабским алфавитом.


== Особенности ==
== Особенности ==
* Для звуков «ж», «ч» и «п», которые отсутствуют в арабском языке, использовались [[Персидская письменность|тюрко-персидские]] графемы:<span style="font-size:50px; line-height: 30%;">پ چ ژ</span>.
Для звуков [p] (п), [t͡ʂ] (ч) и [ʐ] (ж), которые отсутствуют в арабском языке, использовались [[Персидская письменность|персидские]] буквы «[[Пе (буква персидского алфавита)|пе]]» (<span style="font-size:50px; line-height: 30%;">پ</span>), «[[Че (буква персидского алфавита)|че]]» (<span style="font-size:50px; line-height: 30%;">چ</span>) и «[[Жэ (буква персидского алфавита)|жэ]]» (<span style="font-size:50px; line-height: 30%;">ژ</span>).
* Для обозначения мягких звуков «дз» и «ц» были созданы новые графемы: <span style="line-height: 30%;">[[Файл:Letter dal with three dots.png]] и [[Файл:Letter sad with three dots.png]]</span>.
* Для звука «ў» не было создано отдельной графемы, он записывался так же, как и «в»: <span style="font-size:50px; line-height: 30%;">و</span>.


Для обозначения мягких звуков [d͡z̞ʲ] (дзь) и [t͡s̞ʲ] (ць) использовались новые символы <span style="font-size:50px; line-height: 30%;">ࢮ</span> и <span style="font-size:50px; line-height: 30%;">ࢯ</span>.
== Таблица соответствия ==


Для звука [w] (ў) не было создано отдельного символа, он записывался арабской буквой «[[Вав (буква арабского алфавита)|вав]]» (<span style="font-size:50px; line-height: 30%;">و</span>), которая обозначает также звук [v] (в).

== Таблица соответствия ==
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=4 style="border-collapse:collapse; "
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=4 style="border-collapse:collapse; "
|- style="vertical-align:bottom; background:#eee; "
|- style="vertical-align:bottom; background:#eee; "
| '''Кириллица''' || '''Латинский''' || '''Арабский'''
| '''Кириллица''' || '''Латинский''' || '''Арабский'''
|-
|-
|'''А, а'''
| '''Б, б''' || '''B, b''' || '''ب'''

|'''A, a'''
|-
|-
| '''Ц, ц''' || '''C, c''' || [[Файл:Letter sad with three dots.png|20px]]
| '''Б, б''' || '''B, b''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ب}}</span>
|-
|-
| '''Ч, ч''' || '''Č, č''' || '''چ'''
| '''Ц, ц''' || '''C, c''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢯ}} ([[File:Letter sad with three dots.png|25px|]])</span>
|-
|-
|'''ЦЬ, ць'''
| '''Х, х''' || '''CH, ch''' || '''ح'''
|'''Ć, ć'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|س}}</span>
|-
|-
| '''Д, д''' || '''D, d''' || '''د'''
| '''Ч, ч''' || '''Č, č''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|چ}}</span>
|-
|-
| '''ДЖ, дж''' || ''', ''' || '''ج'''
| '''Х, х''' || '''CH, ch''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|خ}}</span>
|-
|-
| '''Ф, ф''' || '''F, f''' || '''ف'''
| '''Д, д''' || '''D, d''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|د}}</span>
|-
|-
|'''Дз, дз'''
| '''Ґ, ґ''' || '''G, g''' || '''غ'''

|'''Dz, dz'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[File:Letter dal with three dots.png|15px]])</span>
|-
|-
|'''Дзь, дзь'''
| '''Г, г''' || '''H, h''' || '''ه'''
|'''DŹ, dź'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ࢮ}} ([[File:Letter dal with three dots.png|15px]])</span>
|-
|-
| '''Й, й''' || '''J, j''' || '''ى'''
| '''Дж, дж''' || ''', ''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ج}}</span>
|-
|-
|'''Э, э'''
| '''К, к''' || '''K, k''' || '''ق'''

|'''E, e'''
|-
|-
| '''Л, л''' || '''Ł, ł''' || '''ل'''
| '''Ф, ф''' || '''F, f''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ف}}</span>
|-
|-
| '''М, м''' || '''M, m''' || '''م'''
| '''Ґ, ґ''' || '''G, g''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|غ}}</span>
|-
|-
| '''Н, н''' || '''N, n''' || '''ن'''
| '''Г, г''' || '''H, h''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ه}}</span>
|-
|-
|'''І, і'''
| '''П, п''' || '''P, p''' || '''پ'''

|'''I, i'''
|-
|-
|'''Я, я'''
| '''Р, р''' || '''R, r''' || '''ر'''

|'''Ia, ia'''
|-
|-
|'''Е, е'''
| '''С, с''' || '''S, s''' || '''ص'''

|'''Ie, ie'''
|-
|-
|'''Ё, ё'''
| '''Ш, ш''' || '''Š, š''' || '''ش'''

|'''Io, io'''
|-
|-
|'''Ю, ю'''
| '''Т, т''' || '''T, t''' || '''ط'''

|'''Iu, iu'''
|-
|-
| '''Ў, ў''' || '''Ŭ, ŭ''' || '''و'''
| '''Й, й''' || '''J, j''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ى}}</span>
|-
|-
| '''В, в''' || '''V, v''' || '''و'''
| '''К, к''' || '''K, k''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ق}}</span>
|-
|-
|'''Кь, кь'''
| '''З, з''' || '''Z, z''' || '''ض'''
|'''KJ, kj'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ك}}</span>
|-
|-
| '''Ж, ж''' || '''Ž, ž''' || '''ژ'''
| '''Ль, ль''' || '''L, l''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
|-
|-
| '''ЦЬ, ць''' || '''Ć, ć''' || '''س'''
| '''Л, л''' || '''Ł, ł''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ل}}</span>
|-
|-
| '''ДЗЬ, дзь''' || ''', ''' || [[Файл:Letter dal with three dots.png|20px]]
| '''М, м''' || '''M, m''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|م}}</span>
|-
|-
| '''ЛЬ, ль''' || '''L, l''' || '''ل'''
| '''Н, н''' || '''N, n''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
|-
|-
| '''НЬ, нь''' || '''Ń, ń''' || '''ن'''
| '''Нь, нь''' || '''Ń, ń''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ن}}</span>
|-
|-
|'''О, о'''
| '''СЬ, сь''' || '''Ś, ś''' || '''ث'''

|'''O, o'''
|-
|-
| '''ЗЬ, зь''' || '''Ź, ź''' || '''ز'''
| '''П, п''' || '''P, p''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|پ}}</span>
|-
|-
| '''ТЬ, ть''' || '''TJ, tj''' || '''ت'''
| '''Р, р''' || '''R, r''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ر}}</span>
|-
|-
| '''КЬ, кь''' || '''KJ, kj''' || '''ك'''
| '''С, с''' || '''S, s''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ص}}</span>
|-
|-
| '''Сь, сь''' || '''Ś, ś''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|س}}</span>
| ' || - || '''ع'''
|-
|-
| '''Ь, ь''' || - || -
| '''Ш, ш''' || '''Š, š''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ش}}</span>
|}
|-
| '''Т, т''' || '''T, t''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ط}}</span>
|-
|'''Ть, ть'''
|'''TJ, tj'''
|<span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ت}}</span>
|-
|'''У, у'''


|'''U, u'''
== Источники ==
* Д-р [[Станкевич, Ян|Я. Станкевіч]]. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] — Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства «Адраджэньне», 1991 [факсімільн.]. — 3-е выд.
|-
| '''Ў, ў''' || '''Ŭ, ŭ''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
|-
| '''В, в''' || '''V, v''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|و}}</span>
|-
|'''Ы, ы'''


|'''Y, y'''
== Ссылки ==
* [http://www.pravapis.org/art_kitab1_en.asp Kitabs, the unique highlight of the Belarusian language]{{Недоступная ссылка|date=Сентябрь 2018 |bot=InternetArchiveBot }}
|-
| '''З, з''' || '''Z, z''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ض}}</span>
|-
| '''Зь, зь''' || '''Ź, ź''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ز}}</span>
|-
| '''Ж, ж''' || '''Ž, ž''' || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ژ}}</span>
|-
| ' || - || <span style="font-size:225%">{{script/Arabic|ع}}</span>
|-
|'''Ь, ь'''

| - || -
|}


== См. также ==
== См. также ==
* [[Китабы]]
* [[Китабы]]
* [[Белорусский латинский алфавит]]
* [[Белорусский латинский алфавит]]
* {{не переведено 5|Аребица|Боснийский арабский алфавит|en|Arebica}}
* [[Аребица|Боснийский арабский алфавит]]
*[[Тюркизмы в белорусском языке]]

== Литература ==
* Д-р [[Станкевич, Ян|Я. Станкевіч]]. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] — Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства «Адраджэньне», 1991 [факсімільн.]. — 3-е выд.

== Ссылки ==
* [https://web.archive.org/web/20020830171327/http://www.pravapis.org/art_kitab1_en.asp Kitabs, the unique highlight of the Belarusian language]



[[Категория:Белорусский язык]]
[[Категория:Белорусский язык]]
[[Категория:Письменности на основе арабского алфавита]]
[[Категория:Письменности на основе арабского алфавита]]
[[Категория:Татары]]
[[Категория:Польско-литовские татары]]
[[Категория:Польско-литовские татары]]
[[Категория:Белорусский алфавит]]

Текущая версия от 15:10, 14 октября 2024

Белору́сский ара́бский алфави́т возник в XVI веке как средство записи белорусского языка с помощью арабской письменности. Алфавит состоит из двадцати восьми графем, с некоторыми отличиями от обычного арабского алфавита.

Белорусский арабский алфавит использовался польско-литовскими татарами, которые жили на территории современной Белоруссии, являвшейся частью Великого княжества Литовского. В течение XIV—XVI веков они перестали использовать собственный язык и перешли на белорусский, который записывали арабским алфавитом.

Особенности

[править | править код]

Для звуков [p] (п), [t͡ʂ] (ч) и [ʐ] (ж), которые отсутствуют в арабском языке, использовались персидские буквы «пе» (پ), «че» (چ) и «жэ» (ژ).

Для обозначения мягких звуков [d͡z̞ʲ] (дзь) и [t͡s̞ʲ] (ць) использовались новые символы и .

Для звука [w] (ў) не было создано отдельного символа, он записывался арабской буквой «вав» (و), которая обозначает также звук [v] (в).

Таблица соответствия

[править | править код]
Кириллица Латинский Арабский
А, а A, a َ
Б, б B, b ب‎
Ц, ц C, c ࢯ‎ ()
ЦЬ, ць Ć, ć س‎
Ч, ч Č, č چ‎
Х, х CH, ch خ‎
Д, д D, d د‎
Дз, дз Dz, dz ࢮ‎ ()
Дзь, дзь DŹ, dź ࢮ‎ ()
Дж, дж DŽ, dž ج‎
Э, э E, e َ
Ф, ф F, f ف‎
Ґ, ґ G, g غ‎
Г, г H, h ه‎
І, і I, i ِ
Я, я Ia, ia َ
Е, е Ie, ie َ
Ё, ё Io, io ُ
Ю, ю Iu, iu ُ
Й, й J, j ى‎
К, к K, k ق‎
Кь, кь KJ, kj ك‎
Ль, ль L, l ل‎
Л, л Ł, ł ل‎
М, м M, m م‎
Н, н N, n ن‎
Нь, нь Ń, ń ن‎
О, о O, o ُ
П, п P, p پ‎
Р, р R, r ر‎
С, с S, s ص‎
Сь, сь Ś, ś س‎
Ш, ш Š, š ش‎
Т, т T, t ط‎
Ть, ть TJ, tj ت‎
У, у U, u ُ
Ў, ў Ŭ, ŭ و‎
В, в V, v و‎
Ы, ы Y, y ِ
З, з Z, z ض‎
Зь, зь Ź, ź ز‎
Ж, ж Ž, ž ژ‎
' - ع‎
Ь, ь - -

Литература

[править | править код]
  • Д-р Я. Станкевіч. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] — Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства «Адраджэньне», 1991 [факсімільн.]. — 3-е выд.