Ямато-моногатари: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Ноу чайниз кэрактэз.
м исправление кирлата в веках
 
(не показано 9 промежуточных версий 8 участников)
Строка 5: Строка 5:


=== Предпосылки ===
=== Предпосылки ===
[[Ута-моногатари]], жанр в котором написана «Повесть о Ямато», был популярен в Японии периода Хэйан, сочетая поэзию ([[ута]]) и роман ([[моногатари]]). В частности, это сборники анекдотов или новелл, иллюстрирующих одну или несколько поэм [[вака]].<ref name="McCullough">{{ref-en}} Helen Craig McCullough, [http://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://books.google.fr/books?id=Jq5hOTAHgNAC%26printsec=frontcover&title=lire%20en%20ligne ''Classical Japanese Prose: An Anthology''], Stanford University Press, 1991, p. 8, ISBN 978-0-8047-1960-5</ref> Ута-моногатари и поэзия вака получили развитие в Японии с начала периода Хэйан, по сути, из-за разрыва отношений с Китаем (в связи с падением знаменитой династии Тан), что способствовало появлению национальных предпочтений, тогда как до того всецело доминировала китайская письменность ([[кандзи]]).<ref name="Tahara72">{{ref-en}} Mildred Tahara, ''«Yamato Monogatari»'', Monumenta Nipponica, vol. 27, no 1, 1972, p. 1-37</ref> В девятом веке наряду с кандзи, записи ведутся японской слоговой письменностью [[Кана (письменность)|каной]], которая проще и интуитивно понятнее, чем китайское письмо: аристократы, особенно дамы (китайская письменность была привилегией для мужчин), присваивают себе эту новую форму письма, на основе которой развивается по-настоящему японская литература о жизни, любви и интригах при дворе, которая выражается через ''[[никки]]'' (дневники), ''[[моногатари]]'' (роман или рассказы) и поэзию ''[[вака]]''.<ref name="Shively99.13">{{ref-en}} Donald H. Shively et William H. McCullough, ''The Cambridge History of Japan: Heian Japan'', vol. 2, Cambridge University Press, 1999, p. 13, ISBN 978-0-521-22353-9</ref><ref name="Reischauer97.58">{{ref-fr}} Edwin Oldfather Reischauer (Richard Dubreuil), ''Histoire du Japon et des Japonais: Des origines à 1945'', t. 1, Seuil, 1997, p. 58-59, ISBN 978-2-02-000675-0</ref> «Ямато-моногатари» иллюстрирует развитие изящной прозы в Японии середины X века, кульминацией которой несколькими десятилетия спустя, станет «[[Повесть о Гэндзи]]» (около 1000 года, «золотой век японской литературы»).<ref name="Tahara72" />.
[[Ута-моногатари]], жанр в котором написана «Повесть о Ямато», был популярен в Японии периода Хэйан, сочетая поэзию ([[ута]]) и роман ([[моногатари]]). В частности, это сборники анекдотов или новелл, иллюстрирующих одну или несколько поэм [[вака]]<ref name="McCullough">{{ref-en}} Helen Craig McCullough, [http://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://books.google.fr/books?id=Jq5hOTAHgNAC%26printsec=frontcover&title=lire%20en%20ligne ''Classical Japanese Prose: An Anthology''], Stanford University Press, 1991, p. 8, ISBN 978-0-8047-1960-5</ref>. Ута-моногатари и поэзия вака получили развитие в Японии с начала периода Хэйан, по сути, из-за разрыва отношений с Китаем (в связи с падением знаменитой династии Тан), что способствовало появлению национальных предпочтений, тогда как до того всецело доминировала китайская письменность ([[кандзи]])<ref name="Tahara72">{{ref-en}} Mildred Tahara, ''«Yamato Monogatari»'', Monumenta Nipponica, vol. 27, no 1, 1972, p. 1-37</ref>. В девятом веке наряду с кандзи, записи ведутся японской слоговой письменностью [[Кана (письменность)|каной]], которая проще и интуитивно понятнее, чем китайское письмо: аристократы, особенно дамы (китайская письменность была привилегией для мужчин), присваивают себе эту новую форму письма, на основе которой развивается по-настоящему японская литература о жизни, любви и интригах при дворе, которая выражается через ''[[никки]]'' (дневники), ''[[моногатари]]'' (роман или рассказы) и поэзию ''[[вака]]''<ref name="Shively99.13">{{ref-en}} Donald H. Shively et William H. McCullough, ''The Cambridge History of Japan: Heian Japan'', vol. 2, Cambridge University Press, 1999, p. 13, ISBN 978-0-521-22353-9</ref><ref name="Reischauer97.58">{{ref-fr}} Edwin Oldfather Reischauer (Richard Dubreuil), ''Histoire du Japon et des Japonais: Des origines à 1945'', t. 1, Seuil, 1997, p. 58-59, ISBN 978-2-02-000675-0</ref>. «Ямато-моногатари» иллюстрирует развитие изящной прозы в Японии середины X века, кульминацией которой несколькими десятилетия спустя, станет «[[Повесть о Гэндзи]]» (около 1000 года, «золотой век японской литературы»).<ref name="Tahara72" />.


=== Структура и авторство ===
=== Структура и авторство ===
Строка 15: Строка 15:


=== Связь с Исэ-моногатари ===
=== Связь с Исэ-моногатари ===
Большая часть специалистов согласна, что формат Ямато-моногатари в значительной степени основан на [[Исэ-моногатари]].<ref>{{ref-en}} William George Aston, ''A History of Japanese Literature'', Simon Publications LLC, 2001, p. 88-91, ISBN 978-1-931313-94-0</ref> [[Исэ (поэтесса)|Дама Исэ]] также появляется в разделах 1 и 147, и по крайней мере, шесть разделов явно на неё ссылаются.<ref name="Bowring92" /><ref>{{ref-en}} Narihira Ariwara, ''A study of the Ise-monogatari'', vol. 1, Mouton, 1957, p. 142—143</ref> Тем не менее, Ямато-моногатари менее интересна, чем произведение Исэ, так как её тексты более ограничены историями об уединённой жизни при дворе, и, следовательно, обращаются главным образом к аристократам того времени, не интересуясь внутренней связностью произведения.<ref name="Bowring92" />
Большая часть специалистов согласна, что формат Ямато-моногатари в значительной степени основан на [[Исэ-моногатари]].<ref>{{ref-en}} William George Aston, ''A History of Japanese Literature'', Simon Publications LLC, 2001, p. 88-91, ISBN 978-1-931313-94-0</ref> [[Исэ (поэтесса)|Дама Исэ]] также появляется в разделах 1 и 147, и по крайней мере, шесть разделов явно на неё ссылаются.<ref name="Bowring92" /><ref>{{ref-en}} Narihira Ariwara, ''A study of the Ise-monogatari'', vol. 1, Mouton, 1957, p. 142—143</ref> Тем не менее, Ямато-моногатари менее интересна, чем произведение Исэ, так как её тексты более ограничены историями об уединённой жизни при дворе, и, следовательно, обращаются главным образом к аристократам того времени, не интересуясь [[Когезия (лингвистика)|внутренней связностью]] произведения.<ref name="Bowring92" />


В отличие от Исэ-моногатари, повествование включает большое количество разных персонажей, часто исторических деятелей того времени, часто не имеющих никакого отношения друг к другу.<ref name="Larousse">{{ref-fr}} ''[http://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Yamato_monogatari/172536 Yamato monogatari]'', [[Большая энциклопедия Ларусса|Encyclopédie Larousse]].</ref>
В отличие от Исэ-моногатари, повествование включает большое количество разных персонажей, часто исторических деятелей того времени, часто не имеющих никакого отношения друг к другу.<ref name="Larousse">{{ref-fr}} ''[http://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Yamato_monogatari/172536 Yamato monogatari] {{Wayback|url=http://www.larousse.fr/encyclopedie/litterature/Yamato_monogatari/172536 |date=20160303203015 }}'', [[Большая энциклопедия Ларусса|Encyclopédie Larousse]].</ref>


Согласно Р. Боуринг, Ямато-моногатари могло быть написано в окражении императора Уды в ответ на [[Госэн вакасю]].<ref name="Bowring92" />
Согласно Р. Боуринг, Ямато-моногатари могло быть написано в окружении императора Уды в ответ на [[Госэн вакасю]].<ref name="Bowring92" />


== Содержание ==
== Содержание ==
Строка 25: Строка 25:
Ямато-моногатари сосредотачивается на жизни при дворе Хэйан. В первой части преобладает поэзия вака, введения в прозе сообщают о контексте написания каждого стихотворения и его авторе. Темы близки двору, это — свадьбы, истории любви и, конечно, тайные связи. Вторая часть составляют главным образом повествования в прозе, хотя стихи остаются, описывая символы или легендарных героев.<ref name="Tahara72" />
Ямато-моногатари сосредотачивается на жизни при дворе Хэйан. В первой части преобладает поэзия вака, введения в прозе сообщают о контексте написания каждого стихотворения и его авторе. Темы близки двору, это — свадьбы, истории любви и, конечно, тайные связи. Вторая часть составляют главным образом повествования в прозе, хотя стихи остаются, описывая символы или легендарных героев.<ref name="Tahara72" />


Два приложения непосредственно вдохновлены {{nihongo|[[Хэйтю-моногатари]]|平中物語|хэйтю: моногатари}}, составленной между 959 и 965 годами, хотя оригинал был более кратким и отличался в некоторых деталях. Повествование ведётся о жизни [[Тайра Ёсидзакэ|Тайры Ёсидзакэ]], принадлежащем к императорской семье, и являющемся одним из списка [[Тридцать шесть бессмертных поэтов|тридцати шести бессмертных поэтов Японии]]. Тем не менее, повесть концентрируется главным образом на описании многочисленных любовных похождениий персонажа.<ref>{{ref-en}} Mildred Tahara, ''«Heichū, as Seen in Yamato Monogatari»'', Monumenta Nipponica, vol. 26, no 1/2, 1971, p. 17-48</ref>
Два приложения непосредственно вдохновлены {{nihongo|[[Хэйтю-моногатари]]|平中物語|хэйтю: моногатари}}, составленной между 959 и 965 годами, хотя оригинал был более кратким и отличался в некоторых деталях. Повествование ведётся о жизни [[Тайра Ёсидзакэ|Тайры Ёсидзакэ]], принадлежащем к императорской семье, и являющемся одним из списка [[Тридцать шесть бессмертных поэтов|тридцати шести бессмертных поэтов Японии]]. Тем не менее, повесть концентрируется главным образом на описании многочисленных любовных похождений персонажа.<ref>{{ref-en}} Mildred Tahara, ''«Heichū, as Seen in Yamato Monogatari»'', Monumenta Nipponica, vol. 26, no 1/2, 1971, p. 17-48</ref>


Ямато-моногатари весьма ярко живописует жизнь при дворе раннего периода Хэйан (IX-Х вв.),<ref name="Larousse" /> предоставляя также информацию о том, как создавались стихи, в том числе — как совершался выбор темы;<ref name="Bowring92" /> повесть является также одним из первых историографических источников по [[ямато-э]], так как упоминает про иллюстрирование стихов картинами на ширмах или бумажных рулонах.<ref>{{ref-fr}} Christine Shimizu, ''L’art japonais'', Flammarion, coll. «Tout l’art», 2001, p. 146—148, ISBN 978-2-08-013701-2</ref>
Ямато-моногатари весьма ярко живописует жизнь при дворе раннего периода Хэйан (IX-X вв.),<ref name="Larousse" /> предоставляя также информацию о том, как создавались стихи, в том числе — как совершался выбор темы;<ref name="Bowring92" /> повесть является также одним из первых историографических источников по [[ямато-э]], так как упоминает про иллюстрирование стихов картинами на ширмах или бумажных рулонах.<ref>{{ref-fr}} Christine Shimizu, ''L’art japonais'', Flammarion, coll. «Tout l’art», 2001, p. 146—148, ISBN 978-2-08-013701-2</ref>


== Культурное влияние ==
== Культурное влияние ==
Строка 33: Строка 33:


== Библиография ==
== Библиография ==
* ''Ермакова Л. М.'' «Ямато-моногатари как литературный памятник», Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.
* ''Ермакова Л. М.'' «Ямато-моногатари как литературный памятник», Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.
* {{ref-fr}} ''René Sieffert'', ''Contes de Yamato suivis du Dit de Heichû'', Publications orientalistes de France, 1979.
* {{ref-fr}} ''René Sieffert'', ''Contes de Yamato suivis du Dit de Heichû'', Publications orientalistes de France, 1979.
* {{ref-en}} ''Saowalak Suriyawongpaisal'', ''Intertextuality in the «Yamato monogatari plays» of the Nô theater'', université de Harvard, 1995.
* {{ref-en}} ''Saowalak Suriyawongpaisal'', ''Intertextuality in the «Yamato monogatari plays» of the Nô theater'', université de Harvard, 1995.
* {{ref-ja}} ''[[Тосико Абэ]]'', ''{{lang-ja|校本大和物語とその研究}}'' («Исследование работы Ямато-моногатари»), [[Сансейдо]], 1954/1970.
* {{ref-ja}} ''[[Тосико Абэ]]'', ''{{lang-ja|校本大和物語とその研究}}'' («Исследование работы Ямато-моногатари»), [[Сансэйдо]], 1954/1970.
* {{ref-ja}} ''[[Таданори Янагида]]'', ''{{lang-ja|大和物語の研究}}'' («Изучение Ямато-моногатари»), Канрин собо, 1994.
* {{ref-ja}} ''[[Таданори Янагида]]'', ''{{lang-ja|大和物語の研究}}'' («Изучение Ямато-моногатари»), Канрин собо, 1994.


Строка 45: Строка 45:
* {{ref-ja}} [http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/search.php?cndbn=%91%e5%98%61%95%a8%8c%ea Древние рукописи] ([[Университет Васэда]])
* {{ref-ja}} [http://www.wul.waseda.ac.jp/kotenseki/search.php?cndbn=%91%e5%98%61%95%a8%8c%ea Древние рукописи] ([[Университет Васэда]])


{{ВС}}
[[Категория:Моногатари]]


[[Категория:Моногатари]]
[[en:Yamato Monogatari]]
[[fr:Contes de Yamato]]
[[it:Yamato monogatari]]
[[ja:大和物語]]

Текущая версия от 22:37, 18 октября 2024

Копия Ямато-моногатари Китамуры Кигина, XVII век

«Ямато-моногатари», «Повесть о Ямато» (яп. 大和物語) — моногатари второй половины X столетия. Является одним из важнейших памятников японской литературы периода Хэйан. Автор неизвестен, но, вероятно, был близок к литературным кругам при дворе императора.

Анализ произведения

[править | править код]

Предпосылки

[править | править код]

Ута-моногатари, жанр в котором написана «Повесть о Ямато», был популярен в Японии периода Хэйан, сочетая поэзию (ута) и роман (моногатари). В частности, это сборники анекдотов или новелл, иллюстрирующих одну или несколько поэм вака[1]. Ута-моногатари и поэзия вака получили развитие в Японии с начала периода Хэйан, по сути, из-за разрыва отношений с Китаем (в связи с падением знаменитой династии Тан), что способствовало появлению национальных предпочтений, тогда как до того всецело доминировала китайская письменность (кандзи)[2]. В девятом веке наряду с кандзи, записи ведутся японской слоговой письменностью каной, которая проще и интуитивно понятнее, чем китайское письмо: аристократы, особенно дамы (китайская письменность была привилегией для мужчин), присваивают себе эту новую форму письма, на основе которой развивается по-настоящему японская литература о жизни, любви и интригах при дворе, которая выражается через никки (дневники), моногатари (роман или рассказы) и поэзию вака[3][4]. «Ямато-моногатари» иллюстрирует развитие изящной прозы в Японии середины X века, кульминацией которой несколькими десятилетия спустя, станет «Повесть о Гэндзи» (около 1000 года, «золотой век японской литературы»).[2].

Структура и авторство

[править | править код]

Ямато-моногатари составлена из 173 историй, сосредоточенными на стихах, двух приложений и нескольких более поздних добавлений. Начальная версия была написана около 951—952 года, и дополнена примерно в 1000 году, её автор неизвестен, но некоторые признаки свидетельствуют о том, что это был придворный аристократ.[5]

Контекст написания рассказов остается неясным. Придворная жизнь Хэйан обычно описывается как изысканная, придающая значение эстетике и хорошему вкусу,[6] представляется, что аристократы развлекались, составляя поэмы или комментируя содержание древних сказаний. Возможно, они компилировали эти рассказы в сборники того же типа, что и Ямато-моногатари.[2] Во время их составления, поэзия вака была очень популярна в окружении императора Уды.[7]

Ямато-моногатари — является одним из первых примеров тан-ранга: поэт сочинял начало поэмы и оставлял второму заботу о том, чтобы её дополнить. Такой состав становится обычным в более поздние периоды.[8]

Связь с Исэ-моногатари

[править | править код]

Большая часть специалистов согласна, что формат Ямато-моногатари в значительной степени основан на Исэ-моногатари.[9] Дама Исэ также появляется в разделах 1 и 147, и по крайней мере, шесть разделов явно на неё ссылаются.[7][10] Тем не менее, Ямато-моногатари менее интересна, чем произведение Исэ, так как её тексты более ограничены историями об уединённой жизни при дворе, и, следовательно, обращаются главным образом к аристократам того времени, не интересуясь внутренней связностью произведения.[7]

В отличие от Исэ-моногатари, повествование включает большое количество разных персонажей, часто исторических деятелей того времени, часто не имеющих никакого отношения друг к другу.[11]

Согласно Р. Боуринг, Ямато-моногатари могло быть написано в окружении императора Уды в ответ на Госэн вакасю.[7]

Содержание

[править | править код]
Гравюра Огата Гэкко, вдохновлённая Ямато-моногатари, 1896 год

Ямато-моногатари сосредотачивается на жизни при дворе Хэйан. В первой части преобладает поэзия вака, введения в прозе сообщают о контексте написания каждого стихотворения и его авторе. Темы близки двору, это — свадьбы, истории любви и, конечно, тайные связи. Вторая часть составляют главным образом повествования в прозе, хотя стихи остаются, описывая символы или легендарных героев.[2]

Два приложения непосредственно вдохновлены Хэйтю-моногатари (яп. 平中物語 хэйтю: моногатари), составленной между 959 и 965 годами, хотя оригинал был более кратким и отличался в некоторых деталях. Повествование ведётся о жизни Тайры Ёсидзакэ, принадлежащем к императорской семье, и являющемся одним из списка тридцати шести бессмертных поэтов Японии. Тем не менее, повесть концентрируется главным образом на описании многочисленных любовных похождений персонажа.[12]

Ямато-моногатари весьма ярко живописует жизнь при дворе раннего периода Хэйан (IX-X вв.),[11] предоставляя также информацию о том, как создавались стихи, в том числе — как совершался выбор темы;[7] повесть является также одним из первых историографических источников по ямато-э, так как упоминает про иллюстрирование стихов картинами на ширмах или бумажных рулонах.[13]

Культурное влияние

[править | править код]

Анекдоты Ямато-моногатари были адаптированы для театра но, служили вдохновением для картин и гравюр.

Библиография

[править | править код]
  • Ермакова Л. М. «Ямато-моногатари как литературный памятник», Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1982.
  •  (фр.) René Sieffert, Contes de Yamato suivis du Dit de Heichû, Publications orientalistes de France, 1979.
  •  (англ.) Saowalak Suriyawongpaisal, Intertextuality in the «Yamato monogatari plays» of the Nô theater, université de Harvard, 1995.
  •  (яп.) Тосико Абэ, яп. 校本大和物語とその研究 («Исследование работы Ямато-моногатари»), Сансэйдо, 1954/1970.
  •  (яп.) Таданори Янагида, яп. 大和物語の研究 («Изучение Ямато-моногатари»), Канрин собо, 1994.

Примечания

[править | править код]
  1.  (англ.) Helen Craig McCullough, Classical Japanese Prose: An Anthology, Stanford University Press, 1991, p. 8, ISBN 978-0-8047-1960-5
  2. 1 2 3 4  (англ.) Mildred Tahara, «Yamato Monogatari», Monumenta Nipponica, vol. 27, no 1, 1972, p. 1-37
  3.  (англ.) Donald H. Shively et William H. McCullough, The Cambridge History of Japan: Heian Japan, vol. 2, Cambridge University Press, 1999, p. 13, ISBN 978-0-521-22353-9
  4.  (фр.) Edwin Oldfather Reischauer (Richard Dubreuil), Histoire du Japon et des Japonais: Des origines à 1945, t. 1, Seuil, 1997, p. 58-59, ISBN 978-2-02-000675-0
  5.  (англ.) Terry Kawashima, Writing margins: the textual construction of gender in Heian and Kamakura Japan, Harvard Univ Asia Center, 2001, p. 66-68, ISBN 978-0-674-00516-7
  6.  (англ.) Richard K. Payne, «At Midlife in Medieval Japan», Japanese Journal of Religious Studies, vol. 26, no 1/2, 1999, p. 135—157
  7. 1 2 3 4 5  (англ.) Richard Bowring, «The Ise monogatari: A Short Cultural History», Harvard Journal of Asiatic Studies, vol. 52, no 2, décembre 1992, p. 401—480
  8.  (англ.) Haruo Shirane, Traditional Japanese Literature: An Anthology, Beginnings to 1600, Columbia University Press, 2008, p. 874—875, ISBN 978-0-231-13697-6
  9.  (англ.) William George Aston, A History of Japanese Literature, Simon Publications LLC, 2001, p. 88-91, ISBN 978-1-931313-94-0
  10.  (англ.) Narihira Ariwara, A study of the Ise-monogatari, vol. 1, Mouton, 1957, p. 142—143
  11. 1 2  (фр.) Yamato monogatari Архивная копия от 3 марта 2016 на Wayback Machine, Encyclopédie Larousse.
  12.  (англ.) Mildred Tahara, «Heichū, as Seen in Yamato Monogatari», Monumenta Nipponica, vol. 26, no 1/2, 1971, p. 17-48
  13.  (фр.) Christine Shimizu, L’art japonais, Flammarion, coll. «Tout l’art», 2001, p. 146—148, ISBN 978-2-08-013701-2