Искупление (роман Макьюэна): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
 
(не показаны 23 промежуточные версии 18 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{значения|Искупление (значения)}}
{{Издание
{{Издание
| Название = Искупление
| Название = Искупление
| Оригинал названия = Atonement
| Оригинал названия = Atonement
| Другие названия =
| Другие названия =
| Изображение = AtinementRoman.jpg
| Изображение =
| Ширина =
| Ширина =
| Подпись =
| Подпись = На обложке издательства «[[Эксмо]]» — [[Найтли, Кира|Кира Найтли]] в роли Сесилии
| Автор = [[Иэн Макьюэн]]
| Автор = [[Макьюэн, Иэн|Иэн Макьюэн]]
| Жанр = [[роман]]
| Жанр = [[роман]]
| Язык = английский
| Язык = английский
| Оригинал выпуска = 2001
| Оригинал выпуска = 2001
| Переводчик =
| Переводчик = Ирина Доронина
| Иллюстратор =
| Иллюстратор =
| Оформление =
| Оформление =
| Серия =
| Серия =
| Издательство = [[АСТ (издательство)|АСТ]]
| Издательство = [[АСТ (издательство)|АСТ]], [[Эксмо]]
| Выпуск =
| Выпуск =
| Страниц = 178
| Страниц =
| Носитель =
| Носитель =
| Предыдущая = [[Амстердам (роман)|Амстердам]]
| Предыдущая = [[Амстердам (роман)|Амстердам]]
| Следующая = [[Суббота (роман)|Суббота]]
| Следующая = [[Суббота (роман)|Суббота]]
| isbn = 5-17-009206-7
| isbn = 5-17-009206-7
| Lib =
| Lib =
| Викитека =
| Викитека =
}}
}}
'''«Искупление»''' ({{lang-en|Atonement}}) — [[Великобритания|британский]] [[Метапроза|метапрозаический]] [[роман]] [[2001 год в литературе|2001 года]], написанный [[Макьюэн, Иэн|Иэном Макьюэном]]. Действие романа разворачивается в трёх временных периодах: в [[Англия|Англии]] 1935 года, в Англии и [[Франция|Франции]] времён [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] и в современной Англии. Роман повествует о полуневинной ошибке девушки из высшего общества, которая разрушает жизни, о её взрослении в тени этой ошибки и о размышлениях о природе писательства.
{{значения|Искупление (значения)}}

'''«Искупление»''' ({{lang-en|Atonement}}) — роман [[Макьюэн, Иэн|Иэна Макьюэна]] о роли писателя и об ошибках, за которых приходится всю жизнь расплачиваться, вышедший в Великобритании в 2001 году. Произведение было экранизовано<ref>{{imdb title|0783233|Искупление}}</ref>.
Широко признанный одним из лучших произведений Макьюэна, он был номинирован на [[Букеровская премия|Букеровскую премию]] 2001 года за художественную литературу<ref>{{Citation |url=http://www.themanbookerprize.com/prize/books/69 |title=Atonement |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20080516205530/http://www.themanbookerprize.com/prize/books/69 |archive-date=16 May 2008 |access-date=1 July 2013}}</ref>. В 2010 году журнал ''[[Time]]'' включил «Искупление» в свой список 100 величайших англоязычных романов с 1923 года<ref>{{cite magazine| url=http://www.time.com/time/specials/packages/completelist/0,29569,1951793,00.html | archive-url=https://web.archive.org/web/20100216130650/http://www.time.com/time/specials/packages/completelist/0,29569,1951793,00.html | url-status=dead | archive-date=16 February 2010 | magazine=Time | title=All Time 100 Novels | date=16 October 2005}}</ref>.

В 2007 году по книге был снят [[Искупление (фильм, 2007)|одноимённый фильм]], удостоенный премий [[Премия Британской Академии в области кино|BAFTA]] и «[[Оскар (кинопремия)|Оскар]]», в главных ролях с [[Ронан, Сирша|Сиршей Ронан]], [[Макэвой, Джеймс|Джеймсом Макэвоем]] и [[Найтли, Кира|Кирой Найтли]], режиссером которого выступил [[Райт, Джо|Джо Райт]]<ref>{{imdb title|0783233|Искупление}}</ref>.


== Сюжет и темы ==
== Сюжет и темы ==
Книга заметно отличается по стилю и содержанию от более ранних книг писателя — нет патологий, описания жестокостей или секса. Это подчёркивается эпиграфом из романа [[Остин, Джейн|Джейн Остин]] «[[Нортенгерское аббатство (роман)|Нортенгерское аббатство]]»{{sfn|А. Борисенко|2003|}}.
Книга заметно отличается по стилю и содержанию от более ранних книг писателя: нет патологий, описания жестокостей или секса. Это подчёркивается эпиграфом из романа [[Остин, Джейн|Джейн Остин]] «[[Нортенгерское аббатство (роман)|Нортенгерское аббатство]]»{{sfn|А. Борисенко|2003|}}.


Книга состоит из трёх частей и четырёх временных слоёв. В первой части и слое повествуется о зарождающейся любви Сесилии, дочери богатого политика, и Робби, сына их бывшего садовника. Третья героиня — сестра Сесилии Брайони, подросток, мечтающий быть писателем. Присутствуют и другие родственники и знакомые: брат Сесилии и Брайони Леон и его друг Пол Маршалл, кузина Сесилии и Брайони Лола и два её маленьких брата. Брайони пристально наблюдает за развитием отношений Сесилии и Робби, но неправильно их интерпретирует и приходит к выводу, что Робби — опасный маньяк. В этой части отчётливо проступают мотивы Джейн Остин{{sfn|А. Борисенко|2003|}}. Когда оказывается, что некто изнасиловал Лолу, Брайони даёт показания, что это был Робби, и его отправляют в тюрьму.
Книга состоит из четырёх частей, включая эпилог, и трёх временных слоёв. В первой части и слое повествуется о зарождающейся любви Сесилии, дочери богатого политика, и Робби, сына их бывшего садовника. Третья героиня — сестра Сесилии Брайони, подросток, мечтающий стать писателем. Присутствуют и другие родственники и знакомые: брат Сесилии и Брайони Леон и его друг Пол Маршалл, кузина Сесилии и Брайони Лола и два её маленьких брата. Брайони пристально наблюдает за развитием отношений Сесилии и Робби, но неправильно их интерпретирует и приходит к выводу, что Робби — опасный маньяк. В этой части отчётливо проступают мотивы Джейн Остин{{sfn|А. Борисенко|2003|}}. Когда оказывается, что некто изнасиловал Лолу, Брайони даёт показания, что это был Робби, и его отправляют в тюрьму.


Во второй части Робби, досрочно вышедший из тюрьмы, принимает участие в неудачных действиях английской армии во Франции, после длительного бегства попадает в [[Дюнкерк]], где развёртывается [[Дюнкеркская операция|операция «Динамо»]] по эвакуации английских войск. Военные и госпитальные сцены описаны очень реалистично в духе [[Хемингуэй, Эрнест|Эрнеста Хемингуэя]], Макьюен провёл много времени в военном музее за подготовкой материала{{sfn|А. Борисенко|2003|}}. Читатель узнаёт, что Сесилия и Робби переписываются, Сесилия и Брайони работают медсёстрами и ухаживают за ранеными, причём Брайони делает это в качестве послушания, движимая чувством вины. Сесилия порвала отношения с ней и со всей семьёй. Брайони пишет первый вариант романа «Двое у фонтана», где частично раскрывается история Сесилии и Робби. Журнал отвергает рукопись, которая недостаточно раскрыла историю отношений влюблённых, что соответствует истине.
Во второй части Робби, досрочно вышедший из тюрьмы, принимает участие в неудачных действиях английской армии во Франции, после длительного бегства попадает в [[Дюнкерк]], где развёртывается [[Дюнкеркская операция|операция «Динамо»]] по эвакуации английских войск. Военные и госпитальные сцены описаны очень реалистично в духе [[Хемингуэй, Эрнест|Эрнеста Хемингуэя]], Макьюэн провёл много времени в военном музее за подготовкой материала{{sfn|А. Борисенко|2003|}}. Читатель узнаёт, что Сесилия и Робби переписываются, Сесилия и Брайони работают медсёстрами и ухаживают за ранеными, причём Брайони делает это в качестве послушания, движимая чувством вины. Сесилия порвала отношения с ней и со всей семьёй. Брайони пишет первый вариант романа «Двое у фонтана», где частично раскрывается история Сесилии и Робби. Журнал отвергает рукопись, которая недостаточно раскрыла историю отношений влюблённых, что соответствует истине.


В третьей части в центре повествования Брайони. Брайони узнаёт о свадьбе Маршалла и Лолы, и осознаёт, что оклеветала Робби, и что насильником был Маршалл, разбогатевший к тому моменту на поставках шоколада в армию. После посещения свадьбы повествование сообщает, что Брайони встречается с Сесилией и видит у неё Робби, вернувшегося с войны. Они вместе решают, что Брайони откажется от своих показаний и начнёт процесс по оправданию Робби.
В третьей части в центре повествования Брайони. Брайони узнаёт о свадьбе Маршалла и Лолы, и осознаёт, что оклеветала Робби, и что насильником был Маршалл, разбогатевший к тому моменту на поставках шоколада в армию. После посещения свадьбы повествование сообщает, что Брайони встречается с Сесилией и видит у неё Робби, вернувшегося с войны. Они вместе решают, что Брайони откажется от своих показаний и начнёт процесс по оправданию Робби.


Читателя потрясает, однако, эпилог, где действует знаменитая писательница Брайони, готовящаяся к 78-му дню рождения. Она только что узнала свой диагноз — её ожидает скорая [[деменция]] и смерть от множественных инсультов. День рождения празднуется в расширенном кругу семьи, кроме умерших Сесилии и Робби. И выясняется, что на самом деле Робби умер в Дюнкерке от [[сепсис]]а в результате ранения, а Сесилия погибла в метро при немецкой бомбёжке. Вся история о воссоединении влюблённых — выдумана писательницей Брайони, чтобы дать им возможность встретиться, несмотря на смерть и во искупление своей клеветы. Более того, вся книга оказывается сильно переработанным первым романом Брайони{{sfn|А. Борисенко|2003|}}, который будет опубликован только годы спустя, так как Маршалл и Лола ещё живы и сильны и будут угрожать судом.
Читателя потрясает, однако, эпилог, где действует знаменитая писательница Брайони, готовящаяся к 77-му дню рождения. Она только что узнала свой диагноз — её ожидает скорая [[деменция]] и смерть от множественных инсультов. День рождения празднуется в расширенном кругу семьи, кроме умерших Сесилии и Робби. И выясняется, что на самом деле Робби умер в Дюнкерке от [[сепсис]]а в результате ранения, а Сесилия погибла в метро при немецкой бомбёжке. Вся история о воссоединении влюблённых — выдумана писательницей Брайони, чтобы дать им возможность встретиться, несмотря на смерть и во искупление своей клеветы. Более того, вся книга оказывается сильно переработанным первым романом Брайони{{sfn|А. Борисенко|2003|}}, который будет опубликован только годы спустя, так как Маршалл и Лола ещё живы и будут угрожать судом.


Брайони Таллис размышляет о роли писателя, который как Бог в своей книге и творит судьбу персонажей. Реальная правда за сюжетом не имеет такого большого значения. Сесилия и Робби не воссоединились, но в романе они могут даже явиться на день рождения.
Брайони Толлис размышляет о роли писателя, который как Бог в своей книге и творит судьбу персонажей. Реальная правда за сюжетом не имеет такого большого значения. Сесилия и Робби не воссоединились, но в романе они могут даже явиться на день рождения.


== Перевод ==
== Перевод ==
Роман был переведён на русский язык Ириной Дорониной и опубликован в издательствах [[АСТ (издательство)|АСТ]] и [[Эксмо]] (2010).
Роман был переведён на русский язык Ириной Дорониной и опубликован в издательствах «[[АСТ (издательство)|АСТ]]» и «[[Эксмо]]» (2010).


== Награды ==
== Награды ==
Был номинован на [[Букер]], но не получил. Удостоился ряда менее значительных наград: People’s Booker, W.H. Smith Literary Award, US NationalBook, CriticsAward{{sfn|А. Борисенко|2003|}}.
В 2001 году был номинирован на [[Букер]], вошел в «короткий список», но не получил премию. Удостоился ряда менее значительных наград: People’s Booker, W.H. Smith Literary Award, US NationalBook, CriticsAward{{sfn|А. Борисенко|2003|}}.

== Споры насчёт авторских прав ==
В конце 2006 года агент покойного автора любовных и исторических романов [[:en:Lucilla Andrews|Люциллы Эндрюс]] обвинил Макьюэна в том, что он не отдал Эндрюс достаточного признания за материал о военном сестринском деле в Лондоне, взятый из ее автобиографии 1977 года No Time for Romance. Макьюэн, который уже сталкивался с подобными обвинениями ранее (см. [[:en:The Cement Garden#Controversy|The Cement Garden § Controversy]]), заявил о своей невиновности в плагиате, признав при этом свой долг перед автором<ref name="Guardian">{{cite news | title=An inspiration, yes. Did I copy from another author? No | work=The Guardian|location=London | url=http://books.guardian.co.uk/comment/story/0,,1957845,00.html | access-date=27 November 2006 | date=27 November 2006| archive-url= https://web.archive.org/web/20061206211223/http://books.guardian.co.uk/comment/story/0%2C%2C1957845%2C00.html| archive-date= 6 December 2006 | url-status= live}}</ref><ref>{{cite news | title=McEwan hits back at call for atonement | work=Times Online | url=http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2-2473382,00.html | access-date=27 November 2006 | location=London | date=27 November 2006 | first=Ben | last=Hoyle |archive-url=https://web.archive.org/web/20081202070316/http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2-2473382,00.html |archive-date=2 December 2008}}</ref><ref>{{cite web|title=McEwan accused of copying writers memoirs |work=PR inside |url=http://www.pr-inside.com/mcewan-accused-of-copying-writer-s-memoirs-r27254.htm |access-date=2006-11-27 |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20070326135840/http://www.pr-inside.com/mcewan-accused-of-copying-writer-s-memoirs-r27254.htm |archive-date=2007-03-26 }}</ref>. Макьюэн включил Эндрюс в число благодарностей в книге, и несколько авторов выступили в его защиту, включая [[Апдайк, Джон|Джона Апдайка]], [[Эмис, Мартин|Мартина Эмиса]], [[Этвуд, Маргарет|Маргарет Этвуд]], [[Кенилли, Томас|Томаса Кенилли]], [[Смит, Зэди|Зэди Смит]] и затворника [[Пинчон, Томас|Томаса Пинчона]]<ref>{{cite news| url=https://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2006/12/06/nwriter06.xml | archive-url=https://web.archive.org/web/20070904071711/http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2006/12/06/nwriter06.xml | url-status=dead | archive-date=4 September 2007 | work=The Daily Telegraph| location=London | title=Recluse speaks out to defend McEwan | first=Nigel | last=Reynolds | date=6 December 2006 | access-date=25 April 2010}}</ref><ref>{{cite news| url=http://books.guardian.co.uk/news/articles/0,,1965130,00.html | work=The Guardian| location=London | title=Pynchon backs McEwan in 'copying' row | date=6 December 2006 | access-date=25 April 2010 | first=Dan | last=Bell}}</ref>.


== Экранизация ==
== Экранизация ==
[[Искупление (фильм, 2007)|Одноимённая экранизация]], сделанная режиссёром [[Райт, Джо|Джо Райтом]], имела успех и получила много наград и номинаций. Сюжет практически совпадает с книгой, только в конце семейный праздник заменён на интервью. В ролях: [[Найтли, Кира|Кира Найтли]] (Сесилия), [[Макэвой, Джеймс|Джеймс Макэвой]] (Робби), [[Редгрейв, Ванесса|Ванесса Редгрейв]] (Брайони в старости) и другие.
[[Искупление (фильм, 2007)|Одноимённая экранизация]], сделанная режиссёром [[Райт, Джо|Джо Райтом]], имела успех и получила много наград и номинаций. Сюжет практически совпадает с книгой, только в конце семейный праздник заменён на интервью. В ролях: [[Найтли, Кира|Кира Найтли]] (Сесилия), [[Макэвой, Джеймс|Джеймс Макэвой]] (Робби), [[Редгрейв, Ванесса|Ванесса Редгрейв]] (Брайони в старости), [[Камбербэтч, Бенедикт|Бенедикт Камбербэтч]] (Маршалл) и другие.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 56: Строка 63:
|автор = Александра Борисенко.
|автор = Александра Борисенко.
|заглавие = Иэн Макьюен - Фауст и фантаст
|заглавие = Иэн Макьюен - Фауст и фантаст
|ссылка = http://magazines.russ.ru/inostran/2003/10/bor.html
|ссылка = http://magazines.gorky.media/inostran/2003/10/bor.html
|издание = Иностранная литература
|издание = Иностранная литература
|тип =
|тип =
Строка 69: Строка 76:
{{-}}
{{-}}
{{Произведения Иэна Макьюэна}}
{{Произведения Иэна Макьюэна}}
{{ВС}}

[[Категория:Романы 2001 года]]
[[Категория:Романы 2001 года]]
[[Категория:Романы на английском языке]]
[[Категория:Романы на английском языке]]
[[Категория:Произведения Иэна Макьюэна]]
[[Категория:Произведения Иэна Макьюэна]]

[[cs:Pokání (román)]]
[[de:Abbitte (Roman)]]
[[en:Atonement (novel)]]
[[es:Expiación (novela)]]
[[fr:Expiation (roman)]]
[[it:Espiazione (romanzo)]]
[[ka:მონანიება (რომანი)]]
[[mk:Искупување]]
[[nl:Boetekleed (boek)]]
[[pl:Pokuta (powieść 2001)]]
[[pt:Atonement (livro)]]
[[sv:Försoning (roman)]]

Текущая версия от 17:02, 19 октября 2024

Искупление
Atonement
Автор Иэн Макьюэн
Жанр роман
Язык оригинала английский
Оригинал издан 2001
Переводчик Ирина Доронина
Издатель АСТ, Эксмо
ISBN 5-17-009206-7
Предыдущая Амстердам
Следующая Суббота
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Искупление» (англ. Atonement) — британский метапрозаический роман 2001 года, написанный Иэном Макьюэном. Действие романа разворачивается в трёх временных периодах: в Англии 1935 года, в Англии и Франции времён Второй мировой войны и в современной Англии. Роман повествует о полуневинной ошибке девушки из высшего общества, которая разрушает жизни, о её взрослении в тени этой ошибки и о размышлениях о природе писательства.

Широко признанный одним из лучших произведений Макьюэна, он был номинирован на Букеровскую премию 2001 года за художественную литературу[1]. В 2010 году журнал Time включил «Искупление» в свой список 100 величайших англоязычных романов с 1923 года[2].

В 2007 году по книге был снят одноимённый фильм, удостоенный премий BAFTA и «Оскар», в главных ролях с Сиршей Ронан, Джеймсом Макэвоем и Кирой Найтли, режиссером которого выступил Джо Райт[3].

Сюжет и темы

[править | править код]

Книга заметно отличается по стилю и содержанию от более ранних книг писателя: нет патологий, описания жестокостей или секса. Это подчёркивается эпиграфом из романа Джейн Остин «Нортенгерское аббатство»[4].

Книга состоит из четырёх частей, включая эпилог, и трёх временных слоёв. В первой части и слое повествуется о зарождающейся любви Сесилии, дочери богатого политика, и Робби, сына их бывшего садовника. Третья героиня — сестра Сесилии Брайони, подросток, мечтающий стать писателем. Присутствуют и другие родственники и знакомые: брат Сесилии и Брайони Леон и его друг Пол Маршалл, кузина Сесилии и Брайони Лола и два её маленьких брата. Брайони пристально наблюдает за развитием отношений Сесилии и Робби, но неправильно их интерпретирует и приходит к выводу, что Робби — опасный маньяк. В этой части отчётливо проступают мотивы Джейн Остин[4]. Когда оказывается, что некто изнасиловал Лолу, Брайони даёт показания, что это был Робби, и его отправляют в тюрьму.

Во второй части Робби, досрочно вышедший из тюрьмы, принимает участие в неудачных действиях английской армии во Франции, после длительного бегства попадает в Дюнкерк, где развёртывается операция «Динамо» по эвакуации английских войск. Военные и госпитальные сцены описаны очень реалистично в духе Эрнеста Хемингуэя, Макьюэн провёл много времени в военном музее за подготовкой материала[4]. Читатель узнаёт, что Сесилия и Робби переписываются, Сесилия и Брайони работают медсёстрами и ухаживают за ранеными, причём Брайони делает это в качестве послушания, движимая чувством вины. Сесилия порвала отношения с ней и со всей семьёй. Брайони пишет первый вариант романа «Двое у фонтана», где частично раскрывается история Сесилии и Робби. Журнал отвергает рукопись, которая недостаточно раскрыла историю отношений влюблённых, что соответствует истине.

В третьей части в центре повествования Брайони. Брайони узнаёт о свадьбе Маршалла и Лолы, и осознаёт, что оклеветала Робби, и что насильником был Маршалл, разбогатевший к тому моменту на поставках шоколада в армию. После посещения свадьбы повествование сообщает, что Брайони встречается с Сесилией и видит у неё Робби, вернувшегося с войны. Они вместе решают, что Брайони откажется от своих показаний и начнёт процесс по оправданию Робби.

Читателя потрясает, однако, эпилог, где действует знаменитая писательница Брайони, готовящаяся к 77-му дню рождения. Она только что узнала свой диагноз — её ожидает скорая деменция и смерть от множественных инсультов. День рождения празднуется в расширенном кругу семьи, кроме умерших Сесилии и Робби. И выясняется, что на самом деле Робби умер в Дюнкерке от сепсиса в результате ранения, а Сесилия погибла в метро при немецкой бомбёжке. Вся история о воссоединении влюблённых — выдумана писательницей Брайони, чтобы дать им возможность встретиться, несмотря на смерть и во искупление своей клеветы. Более того, вся книга оказывается сильно переработанным первым романом Брайони[4], который будет опубликован только годы спустя, так как Маршалл и Лола ещё живы и будут угрожать судом.

Брайони Толлис размышляет о роли писателя, который как Бог в своей книге и творит судьбу персонажей. Реальная правда за сюжетом не имеет такого большого значения. Сесилия и Робби не воссоединились, но в романе они могут даже явиться на день рождения.

Роман был переведён на русский язык Ириной Дорониной и опубликован в издательствах «АСТ» и «Эксмо» (2010).

В 2001 году был номинирован на Букер, вошел в «короткий список», но не получил премию. Удостоился ряда менее значительных наград: People’s Booker, W.H. Smith Literary Award, US NationalBook, CriticsAward[4].

Споры насчёт авторских прав

[править | править код]

В конце 2006 года агент покойного автора любовных и исторических романов Люциллы Эндрюс обвинил Макьюэна в том, что он не отдал Эндрюс достаточного признания за материал о военном сестринском деле в Лондоне, взятый из ее автобиографии 1977 года No Time for Romance. Макьюэн, который уже сталкивался с подобными обвинениями ранее (см. The Cement Garden § Controversy), заявил о своей невиновности в плагиате, признав при этом свой долг перед автором[5][6][7]. Макьюэн включил Эндрюс в число благодарностей в книге, и несколько авторов выступили в его защиту, включая Джона Апдайка, Мартина Эмиса, Маргарет Этвуд, Томаса Кенилли, Зэди Смит и затворника Томаса Пинчона[8][9].

Экранизация

[править | править код]

Одноимённая экранизация, сделанная режиссёром Джо Райтом, имела успех и получила много наград и номинаций. Сюжет практически совпадает с книгой, только в конце семейный праздник заменён на интервью. В ролях: Кира Найтли (Сесилия), Джеймс Макэвой (Робби), Ванесса Редгрейв (Брайони в старости), Бенедикт Камбербэтч (Маршалл) и другие.

Примечания

[править | править код]
  1. Atonement, Архивировано из оригинала 16 мая 2008, Дата обращения: 1 июля 2013
  2. "All Time 100 Novels". Time. 16 October 2005. Архивировано из оригинала 16 февраля 2010.
  3. «Искупление» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  4. 1 2 3 4 5 А. Борисенко, 2003.
  5. "An inspiration, yes. Did I copy from another author? No". The Guardian. London. 27 November 2006. Архивировано 6 декабря 2006. Дата обращения: 27 ноября 2006.
  6. Hoyle, Ben (27 November 2006). "McEwan hits back at call for atonement". Times Online. London. Архивировано 2 декабря 2008. Дата обращения: 27 ноября 2006.
  7. McEwan accused of copying writers memoirs. PR inside. Дата обращения: 27 ноября 2006. Архивировано из оригинала 26 марта 2007 года.
  8. Reynolds, Nigel (6 December 2006). "Recluse speaks out to defend McEwan". The Daily Telegraph. London. Архивировано из оригинала 4 сентября 2007. Дата обращения: 25 апреля 2010.
  9. Bell, Dan (6 December 2006). "Pynchon backs McEwan in 'copying' row". The Guardian. London. Дата обращения: 25 апреля 2010.

Литература

[править | править код]