Шангшунгский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
Самоа (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 8 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 17: | Строка 17: | ||
}} |
}} |
||
'''Шангшунгский''' (жанг-жунг |
'''Шангшунгский''' ('''жанг-жунг'''; {{Lang-bo-твпрф|ཞང་ཞུང་|zhang zhung}}) — вымерший [[Сино-тибетские языки|сино-тибетский язык]], на котором говорили в [[Шангшунг|государстве Шангшунг]], расположившимся на юго-западе [[Тибет|Тибета]]. Он известен по тексту «Пещера сокровищ» ({{Lang-bo-твпрф|མཛོད་ཕུག་|mdzod phug}}) и по нескольким другим, более коротким текстам, которые написаны на двух языках: шангшунгском и тибетском<ref name=":0">{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Comparing Treasuries: Mental states and other mdzod phug lists and passages with parallels in Abhidharma works of Vasubandhu and Asanga, or in Prajnaparamita Sutras: A progress report.|ссылка=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|язык=|издание=University of Jerusalem|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20110628000301/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|archivedate=2011-06-28}}</ref>. |
||
Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в [[Дуньхуанские рукописи|Дуньхуане]], содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом ''' |
Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в [[Дуньхуанские рукописи|Дуньхуане]], содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом '''''древнешангшунгским''''', однако такая классификация предварительна и по этому поводу до сих пор ведутся споры{{Переход|Древнешангшунгский язык}}. |
||
== «Пещера сокровищ» == |
== «Пещера сокровищ» == |
||
[[Файл:Frontispiece of Bon scriptural volume in Zhangzhumg language.jpg|слева|мини|Надпись на шангшунгском языке]] |
|||
«Пещера сокровищ» — [[терма]], найденная Щенчхеном Луга ({{Lang-bo-твпрф|གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་|gshen chen klu dga'}}) в начале XI века<ref>{{Книга|автор=Berzin, Alexander|заглавие=The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön|ответственный=|издание=|место=|издательство=Study Buddhism|год=2005|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка<ref name=":0" />: |
«Пещера сокровищ» — [[терма]], найденная Щенчхеном Луга ({{Lang-bo-твпрф|གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་|gshen chen klu dga'}}) в начале XI века<ref>{{Книга|автор=Berzin, Alexander|заглавие=The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön|ответственный=|издание=|место=|издательство=Study Buddhism|год=2005|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка<ref name=":0" />: |
||
{{Начало цитаты}}Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в [[Бон (религия)|боне]], поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.{{Оригинальный текст|en|For students of Tibetan culture in general, the mDzod phug is one of the most intriguing of all Bön scriptures, since it is the only lengthy bilingual work in Zhang-zhung and Tibetan.}}{{Конец цитаты}} |
{{Начало цитаты}}Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в [[Бон (религия)|боне]], поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.{{Оригинальный текст|en|For students of Tibetan culture in general, the mDzod phug is one of the most intriguing of all Bön scriptures, since it is the only lengthy bilingual work in Zhang-zhung and Tibetan.}}{{Конец цитаты}} |
||
== Отношения с другими языками == |
== Отношения с другими языками == |
||
Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан {{iw|тибетско-канаурские языки|канаурским||Tibeto-Kanauri}} или {{iw|западно-гималайские языки|западно-гималайским||West Himalayish languages}} языком<ref>{{Книга|автор=David Bradley|заглавие=The Subgrouping of Tibeto-Burman|ответственный=Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.)|издание=|место=Brill|издательство=Medieval Tibeto-Burman Languages|год=2002|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Французский лингвист {{Iw|Гийом, Жак|Жак Гийом||Guillaume Jacques}} опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к [[Цянский язык|цянским языкам]]<ref>{{Статья|автор=Guillaume Jacques|заглавие=Zhang-zhung and Qiangic languages|ссылка=https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document|язык=en|издание=Linguistic Substrata in Tibet|тип=|год=2008|месяц=9|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. |
Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан {{iw|тибетско-канаурские языки|канаурским||Tibeto-Kanauri}} или {{iw|западно-гималайские языки|западно-гималайским||West Himalayish languages}} языком<ref>{{Книга|автор=David Bradley|заглавие=The Subgrouping of Tibeto-Burman|ответственный=Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.)|издание=|место=Brill|издательство=Medieval Tibeto-Burman Languages|год=2002|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Французский лингвист {{Iw|Гийом, Жак|Жак Гийом||Guillaume Jacques}} опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к [[Цянский язык|цянским языкам]]<ref>{{Статья|автор=Guillaume Jacques|заглавие=Zhang-zhung and Qiangic languages|ссылка=https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document|язык=en|издание=Linguistic Substrata in Tibet|тип=|год=2008|месяц=9|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-10-13|archiveurl=https://web.archive.org/web/20191013130148/https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document}}</ref>. |
||
Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список [[ |
Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список [[Когнаты (лингвистика)|когнатов]] в шангшунгском и празападногималайском (ПЗГ){{Sfn|Widmer|2014|p=53—56}}: |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
!Перевод |
!Перевод |
||
Строка 42: | Строка 43: | ||
|''*tiŋ-'' |
|''*tiŋ-'' |
||
|- |
|- |
||
|''[[Диминутив|диминутивный аффикс]]'' |
|||
|ласкательно-уменьшительный суффикс |
|||
|''-tse'' |
|''-tse'' |
||
|''*-tse ~ *-tsi'' |
|''*-tse ~ *-tsi'' |
||
Строка 84: | Строка 85: | ||
== Письменность == |
== Письменность == |
||
Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на |
Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на шангшунгском языке<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|title=N4032: Proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2011-04-30|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614204338/http://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref>: |
||
* |
* марчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆེན་|smar chen}})<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|title=N4491: Final proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2013-10-22|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614215716/http://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref> |
||
* |
* марчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆུང་|smar chung}}) |
||
* |
* пунгчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆེན་|spungs chen}}) |
||
* |
* пунгчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆུང་|spungs chung}}) |
||
* |
* друща ({{Lang-bo-твпрф|བྲུ་ཤ་|bru sha}}) |
||
Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в |
Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в Священных Писаниях. Один сохранившийся документ, печать, первоначально хранившаяся в монастыре Цупу, была написана письменностью марчхен<ref>{{Cite web|url=http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|title=Zhang Zhung Royal Seal|author=|website=BabelStone Blog|date=|publisher=babelstone.co.uk|accessdate=2019-10-13|archive-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20101212221413/http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|deadlink=no}}</ref>. |
||
== Древнешангшунгский язык == |
== Древнешангшунгский язык == |
||
Филолог и [[Тибетология|тибетолог]] {{Iw|Томас, Фредерик Уильям|Фредерик Уильям Томас||Frederick William Thomas (philologist)}} предположил, что три нерасшифрованных документа из [[Дуньхуанские рукописи|Даньхуана]], написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито ({{Lang-ja|武内紹人}}). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа<ref name=":1">{{Книга|автор=International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands)|год=2002|isbn=9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587|страниц=1 online resource (xix, 190 pages)|место=Leiden|издательство=Brill|заглавие=Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/133163850}}</ref>. Однако [[Снеллгроув, Дэвид|Дэвид Снеллгроув]] и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка<ref>{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Knowing Zhang-zhung: the very idea|ссылка=http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf|язык=|издание=Journal of the International Association for Bon Research|тип=|год=2013|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=}}</ref>. |
Филолог и [[Тибетология|тибетолог]] {{Iw|Томас, Фредерик Уильям|Фредерик Уильям Томас||Frederick William Thomas (philologist)}} предположил, что три нерасшифрованных документа из [[Дуньхуанские рукописи|Даньхуана]], написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито ({{Lang-ja|武内紹人}}). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа<ref name=":1">{{Книга|автор=International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands)|год=2002|isbn=9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587|страниц=1 online resource (xix, 190 pages)|место=Leiden|издательство=Brill|заглавие=Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/133163850|archive-date=2022-01-16|archive-url=https://web.archive.org/web/20220116050812/https://www.worldcat.org/oclc/133163850}}</ref>. Однако [[Снеллгроув, Дэвид|Дэвид Снеллгроув]] и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка<ref>{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Knowing Zhang-zhung: the very idea|ссылка=http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf|язык=|издание=Journal of the International Association for Bon Research|тип=|год=2013|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-08-02|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190802234117/http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf}}</ref>. |
||
Два документа находятся в архиве [[Британская библиотека|Британской библиотеки]], три — [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]]. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст<ref name=":1" />. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты<ref>{{Статья|автор=Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai|заглавие=The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung|ссылка=https://minpaku.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=2570&file_id=18&file_no=1|язык=|издание=Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics|тип=|год=2009|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|ответственный=Nagano, Yasuhiko (ред.)|издательство=Senri Ethnological Studies}}</ref>. |
Два документа находятся в архиве [[Британская библиотека|Британской библиотеки]], три — [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]]. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст<ref name=":1" />. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты<ref>{{Статья|автор=Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai|заглавие=The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung|ссылка=https://minpaku.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=2570&file_id=18&file_no=1|язык=|издание=Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics|тип=|год=2009|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|ответственный=Nagano, Yasuhiko (ред.)|издательство=Senri Ethnological Studies}}</ref>. |
||
Строка 101: | Строка 102: | ||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf Письменности для шангшунгского языка] |
* [https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf Письменности для шангшунгского языка] {{Wayback|url=https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf |date=20190614204338 }} |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
Текущая версия от 20:56, 15 ноября 2024
Шангшунгский | |
---|---|
Регионы | юго-западный Тибет |
Общее число говорящих | 0 |
Статус | вымерший |
Вымер | ок. X века[1] |
Классификация | |
Категория | языки Евразии |
Письменность | Marchen[вд] |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | xzh |
WALS | zha |
LINGUIST List | xzh |
IETF | xzh |
Glottolog | zhan1239 |
Шангшунгский (жанг-жунг; тиб. ཞང་ཞུང་, Вайли: zhang zhung) — вымерший сино-тибетский язык, на котором говорили в государстве Шангшунг, расположившимся на юго-западе Тибета. Он известен по тексту «Пещера сокровищ» (тиб. མཛོད་ཕུག་, Вайли: mdzod phug) и по нескольким другим, более коротким текстам, которые написаны на двух языках: шангшунгском и тибетском[2].
Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в Дуньхуане, содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом древнешангшунгским, однако такая классификация предварительна и по этому поводу до сих пор ведутся споры .
«Пещера сокровищ»
[править | править код]«Пещера сокровищ» — терма, найденная Щенчхеном Луга (тиб. གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་, Вайли: gshen chen klu dga') в начале XI века[3]. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка[2]:
Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в боне, поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.
Оригинальный текст (англ.)For students of Tibetan culture in general, the mDzod phug is one of the most intriguing of all Bön scriptures, since it is the only lengthy bilingual work in Zhang-zhung and Tibetan.
Отношения с другими языками
[править | править код]Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан канаурским[англ.] или западно-гималайским[англ.] языком[4]. Французский лингвист Жак Гийом[англ.] опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к цянским языкам[5].
Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список когнатов в шангшунгском и празападногималайском (ПЗГ)[6]:
Перевод | Шангшунгский | ПЗГ |
---|---|---|
ячмень | zad | *zat |
синий | ting | *tiŋ- |
диминутивный аффикс | -tse | *-tse ~ *-tsi |
ухо | ra tse | *re |
толстый | tsʰas | *tsʰos |
девушка | tsa med | *tsamet |
бог | sad | *sat |
золото (?) | zang | *zaŋ |
сердце | she | *ɕe |
старый | shang ze | *ɕ(j)aŋ |
красный | mang | *maŋ |
белый | shi nom | *ɕi |
Письменность
[править | править код]Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на шангшунгском языке[7]:
- марчхен (тиб. སྨར་ཆེན་, Вайли: smar chen)[8]
- марчхунг (тиб. སྨར་ཆུང་, Вайли: smar chung)
- пунгчхен (тиб. སྤུངས་ཆེན་, Вайли: spungs chen)
- пунгчхунг (тиб. སྤུངས་ཆུང་, Вайли: spungs chung)
- друща (тиб. བྲུ་ཤ་, Вайли: bru sha)
Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в Священных Писаниях. Один сохранившийся документ, печать, первоначально хранившаяся в монастыре Цупу, была написана письменностью марчхен[9].
Древнешангшунгский язык
[править | править код]Филолог и тибетолог Фредерик Уильям Томас[англ.] предположил, что три нерасшифрованных документа из Даньхуана, написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито (яп. 武内紹人). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа[10]. Однако Дэвид Снеллгроув и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка[11].
Два документа находятся в архиве Британской библиотеки, три — Национальной библиотеке Франции. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст[10]. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты[12].
Ссылки
[править | править код]- Письменности для шангшунгского языка Архивная копия от 14 июня 2019 на Wayback Machine
Примечания
[править | править код]- ↑ Zhang-Zhung . MultiTree.
- ↑ 1 2 Martin, Dan. Comparing Treasuries: Mental states and other mdzod phug lists and passages with parallels in Abhidharma works of Vasubandhu and Asanga, or in Prajnaparamita Sutras: A progress report. // University of Jerusalem. Архивировано 28 июня 2011 года.
- ↑ Berzin, Alexander. The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön. — Study Buddhism, 2005.
- ↑ David Bradley. The Subgrouping of Tibeto-Burman / Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.). — Brill: Medieval Tibeto-Burman Languages, 2002.
- ↑ Guillaume Jacques. Zhang-zhung and Qiangic languages (англ.) // Linguistic Substrata in Tibet. — 2008. — September. Архивировано 13 октября 2019 года.
- ↑ Widmer, 2014, p. 53—56.
- ↑ West, Andrew. N4032: Proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS (30 апреля 2011). Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 14 июня 2019 года.
- ↑ West, Andrew. N4491: Final proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS (22 октября 2013). Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 14 июня 2019 года.
- ↑ Zhang Zhung Royal Seal . BabelStone Blog. babelstone.co.uk. Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 12 декабря 2010 года.
- ↑ 1 2 International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands). Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies. — Leiden: Brill, 2002. — 1 online resource (xix, 190 pages) с. — ISBN 9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587. Архивировано 16 января 2022 года.
- ↑ Martin, Dan. Knowing Zhang-zhung: the very idea // Journal of the International Association for Bon Research. — 2013. Архивировано 2 августа 2019 года.
- ↑ Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai. The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung // Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics / Nagano, Yasuhiko (ред.). — Senri Ethnological Studies, 2009.
Литература
[править | править код]- Митруев, Бембя Леонидович. «Глубочайшая Сокровищница» как лексикографический источник для изучения шангшунгского языка. — Выпускная квалификационная работа магистра. — Санкт-Петербург : Санкт-Петербургский государственный университет, 2016.
- Widmer, Manuel. A tentative classification of West Himalayish // A descriptive grammar of Bunan. — 2014.