Шангшунгский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Спасено источников — 7, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.6
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 5 участников)
Строка 17: Строка 17:
}}
}}


'''Шангшунгский''' ('''жанг-жунг'''; {{Lang-bo-твпрф|ཞང་ཞུང་|zhang zhung}}) — вымерший [[Сино-тибетские языки|сино-тибетский язык]], на котором говорили в юго-западном [[Тибет|Тибете]]. Он известен по тексту «Пещера сокровищ» ({{Lang-bo-твпрф|མཛོད་ཕུག་|mdzod phug}}) и по нескольким другим, более коротким текстам, которые написаны на двух языках: шангшунгском и тибетском<ref name=":0">{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Comparing Treasuries: Mental states and other mdzod phug lists and passages with parallels in Abhidharma works of Vasubandhu and Asanga, or in Prajnaparamita Sutras: A progress report.|ссылка=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|язык=|издание=University of Jerusalem|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20110628000301/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|archivedate=2011-06-28}}</ref>.
'''Шангшунгский''' ('''жанг-жунг'''; {{Lang-bo-твпрф|ཞང་ཞུང་|zhang zhung}}) — вымерший [[Сино-тибетские языки|сино-тибетский язык]], на котором говорили в [[Шангшунг|государстве Шангшунг]], расположившимся на юго-западе [[Тибет|Тибета]]. Он известен по тексту «Пещера сокровищ» ({{Lang-bo-твпрф|མཛོད་ཕུག་|mdzod phug}}) и по нескольким другим, более коротким текстам, которые написаны на двух языках: шангшунгском и тибетском<ref name=":0">{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Comparing Treasuries: Mental states and other mdzod phug lists and passages with parallels in Abhidharma works of Vasubandhu and Asanga, or in Prajnaparamita Sutras: A progress report.|ссылка=http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|язык=|издание=University of Jerusalem|тип=|год=|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archiveurl=https://web.archive.org/web/20110628000301/http://ir.minpaku.ac.jp/dspace/bitstream/10502/1286/1/SER15_004.pdf|archivedate=2011-06-28}}</ref>.


Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в [[Дуньхуанские рукописи|Дуньхуане]], содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом '''древнешангшунгским''', однако такая классификация предварительна и по этому поводу до сих пор ведутся споры{{Переход|Древнешангшунгский язык}}.
Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в [[Дуньхуанские рукописи|Дуньхуане]], содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом '''''древнешангшунгским''''', однако такая классификация предварительна и по этому поводу до сих пор ведутся споры{{Переход|Древнешангшунгский язык}}.


== «Пещера сокровищ» ==
== «Пещера сокровищ» ==
[[Файл:Frontispiece of Bon scriptural volume in Zhangzhumg language.jpg|слева|мини|Надпись на шангшунгском языке]]
«Пещера сокровищ» — [[терма]], найденная Щенчхеном Луга ({{Lang-bo-твпрф|གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་|gshen chen klu dga'}}) в начале XI века<ref>{{Книга|автор=Berzin, Alexander|заглавие=The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön|ответственный=|издание=|место=|издательство=Study Buddhism|год=2005|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка<ref name=":0" />:
«Пещера сокровищ» — [[терма]], найденная Щенчхеном Луга ({{Lang-bo-твпрф|གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་|gshen chen klu dga'}}) в начале XI века<ref>{{Книга|автор=Berzin, Alexander|заглавие=The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön|ответственный=|издание=|место=|издательство=Study Buddhism|год=2005|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка<ref name=":0" />:
{{Начало цитаты}}Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в [[Бон (религия)|боне]], поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.{{Оригинальный текст|en|For students of Tibetan culture in general, the mDzod phug is one of the most intriguing of all Bön scriptures, since it is the only lengthy bilingual work in Zhang-zhung and Tibetan.}}{{Конец цитаты}}
{{Начало цитаты}}Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в [[Бон (религия)|боне]], поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.{{Оригинальный текст|en|For students of Tibetan culture in general, the mDzod phug is one of the most intriguing of all Bön scriptures, since it is the only lengthy bilingual work in Zhang-zhung and Tibetan.}}{{Конец цитаты}}
Строка 28: Строка 29:
Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан {{iw|тибетско-канаурские языки|канаурским||Tibeto-Kanauri}} или {{iw|западно-гималайские языки|западно-гималайским||West Himalayish languages}} языком<ref>{{Книга|автор=David Bradley|заглавие=The Subgrouping of Tibeto-Burman|ответственный=Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.)|издание=|место=Brill|издательство=Medieval Tibeto-Burman Languages|год=2002|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Французский лингвист {{Iw|Гийом, Жак|Жак Гийом||Guillaume Jacques}} опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к [[Цянский язык|цянским языкам]]<ref>{{Статья|автор=Guillaume Jacques|заглавие=Zhang-zhung and Qiangic languages|ссылка=https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document|язык=en|издание=Linguistic Substrata in Tibet|тип=|год=2008|месяц=9|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-10-13|archiveurl=https://web.archive.org/web/20191013130148/https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document}}</ref>.
Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан {{iw|тибетско-канаурские языки|канаурским||Tibeto-Kanauri}} или {{iw|западно-гималайские языки|западно-гималайским||West Himalayish languages}} языком<ref>{{Книга|автор=David Bradley|заглавие=The Subgrouping of Tibeto-Burman|ответственный=Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.)|издание=|место=Brill|издательство=Medieval Tibeto-Burman Languages|год=2002|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. Французский лингвист {{Iw|Гийом, Жак|Жак Гийом||Guillaume Jacques}} опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к [[Цянский язык|цянским языкам]]<ref>{{Статья|автор=Guillaume Jacques|заглавие=Zhang-zhung and Qiangic languages|ссылка=https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document|язык=en|издание=Linguistic Substrata in Tibet|тип=|год=2008|месяц=9|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-10-13|archiveurl=https://web.archive.org/web/20191013130148/https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00339148/document}}</ref>.


Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список [[Когнат|когнатов]] в шангшунгском и пра-западно-гималайском (ПЗГ){{Sfn|Widmer|2014|p=53-56}}:
Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список [[Когнаты (лингвистика)|когнатов]] в шангшунгском и празападногималайском (ПЗГ){{Sfn|Widmer|2014|p=53—56}}:
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
!Перевод
!Перевод
Строка 42: Строка 43:
|''*tiŋ-''
|''*tiŋ-''
|-
|-
|''[[Диминутив|диминутивный аффикс]]''
|ласкательно-уменьшительный суффикс
|''-tse''
|''-tse''
|''*-tse ~ *-tsi''
|''*-tse ~ *-tsi''
Строка 84: Строка 85:


== Письменность ==
== Письменность ==
Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на языке шангшунгском<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|title=N4032: Proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2011-04-30|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614204338/http://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref>:
Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на шангшунгском языке<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|title=N4032: Proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2011-04-30|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614204338/http://www.unicode.org/L2/L2011/11140-n4032-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref>:


* Марчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆེན་|smar chen}})<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|title=N4491: Final proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2013-10-22|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614215716/http://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref>
* марчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆེན་|smar chen}})<ref>{{Cite web|url=https://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|title=N4491: Final proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS|author=West, Andrew|website=|date=2013-10-22|publisher=|access-date=2019-10-13|archive-date=2019-06-14|archive-url=https://web.archive.org/web/20190614215716/http://www.unicode.org/L2/L2013/13197-marchen.pdf|deadlink=no}}</ref>
* Марчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆུང་|smar chung}})
* марчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྨར་ཆུང་|smar chung}})
* Пунгчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆེན་|spungs chen}})
* пунгчхен ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆེན་|spungs chen}})
* Пунгчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆུང་|spungs chung}})
* пунгчхунг ({{Lang-bo-твпрф|སྤུངས་ཆུང་|spungs chung}})
* Друща ({{Lang-bo-твпрф|བྲུ་ཤ་|bru sha}})
* друща ({{Lang-bo-твпрф|བྲུ་ཤ་|bru sha}})


Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в Священный Писаниях. Один сохранившийся документ, печать, первоначально хранившаяся в монастыре Цупу, была написана письменностью марчхен<ref>{{Cite web|url=http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|title=Zhang Zhung Royal Seal|author=|website=BabelStone Blog|date=|publisher=babelstone.co.uk|accessdate=2019-10-13|archive-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20101212221413/http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|deadlink=no}}</ref>.
Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в Священных Писаниях. Один сохранившийся документ, печать, первоначально хранившаяся в монастыре Цупу, была написана письменностью марчхен<ref>{{Cite web|url=http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|title=Zhang Zhung Royal Seal|author=|website=BabelStone Blog|date=|publisher=babelstone.co.uk|accessdate=2019-10-13|archive-date=2010-12-12|archive-url=https://web.archive.org/web/20101212221413/http://babelstone.co.uk/Blog/2008/01/zhang-zhung-royal-seal.html|deadlink=no}}</ref>.


== Древнешангшунгский язык ==
== Древнешангшунгский язык ==
Филолог и [[Тибетология|тибетолог]] {{Iw|Томас, Фредерик Уильям|Фредерик Уильям Томас||Frederick William Thomas (philologist)}} предположил, что три нерасшифрованных документа из [[Дуньхуанские рукописи|Даньхуана]], написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито ({{Lang-ja|武内紹人}}). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа<ref name=":1">{{Книга|автор=International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands)|год=2002|isbn=9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587|страниц=1 online resource (xix, 190 pages)|место=Leiden|издательство=Brill|заглавие=Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/133163850}} {{Wayback|url=https://www.worldcat.org/oclc/133163850 |date=20220116050812 }}</ref>. Однако [[Снеллгроув, Дэвид|Дэвид Снеллгроув]] и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка<ref>{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Knowing Zhang-zhung: the very idea|ссылка=http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf|язык=|издание=Journal of the International Association for Bon Research|тип=|год=2013|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-08-02|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190802234117/http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf}}</ref>.
Филолог и [[Тибетология|тибетолог]] {{Iw|Томас, Фредерик Уильям|Фредерик Уильям Томас||Frederick William Thomas (philologist)}} предположил, что три нерасшифрованных документа из [[Дуньхуанские рукописи|Даньхуана]], написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито ({{Lang-ja|武内紹人}}). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа<ref name=":1">{{Книга|автор=International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands)|год=2002|isbn=9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587|страниц=1 online resource (xix, 190 pages)|место=Leiden|издательство=Brill|заглавие=Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies|ссылка=https://www.worldcat.org/oclc/133163850|archive-date=2022-01-16|archive-url=https://web.archive.org/web/20220116050812/https://www.worldcat.org/oclc/133163850}}</ref>. Однако [[Снеллгроув, Дэвид|Дэвид Снеллгроув]] и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка<ref>{{Статья|автор=Martin, Dan|заглавие=Knowing Zhang-zhung: the very idea|ссылка=http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf|язык=|издание=Journal of the International Association for Bon Research|тип=|год=2013|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|archivedate=2019-08-02|archiveurl=https://web.archive.org/web/20190802234117/http://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/jiabr/pdf/JIABR_01_10.pdf}}</ref>.


Два документа находятся в архиве [[Британская библиотека|Британской библиотеки]], три — [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]]. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст<ref name=":1" />. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты<ref>{{Статья|автор=Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai|заглавие=The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung|ссылка=https://minpaku.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=2570&file_id=18&file_no=1|язык=|издание=Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics|тип=|год=2009|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|ответственный=Nagano, Yasuhiko (ред.)|издательство=Senri Ethnological Studies}}</ref>.
Два документа находятся в архиве [[Британская библиотека|Британской библиотеки]], три — [[Национальная библиотека Франции|Национальной библиотеке Франции]]. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст<ref name=":1" />. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты<ref>{{Статья|автор=Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai|заглавие=The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung|ссылка=https://minpaku.repo.nii.ac.jp/?action=repository_uri&item_id=2570&file_id=18&file_no=1|язык=|издание=Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics|тип=|год=2009|месяц=|число=|том=|номер=|страницы=|issn=|ответственный=Nagano, Yasuhiko (ред.)|издательство=Senri Ethnological Studies}}</ref>.

Текущая версия от 20:56, 15 ноября 2024

Шангшунгский
Регионы юго-западный Тибет
Общее число говорящих 0
Статус вымерший
Вымер ок. X века[1]
Классификация
Категория языки Евразии

Сино-тибетские языки

Тибето-бирманские языки
Западно-гималайские языки[англ.]
Письменность Marchen[вд]
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 xzh
WALS zha
LINGUIST List xzh
IETF xzh
Glottolog zhan1239

Шангшунгский (жанг-жунг; тиб. ཞང་ཞུང་, Вайли: zhang zhung) — вымерший сино-тибетский язык, на котором говорили в государстве Шангшунг, расположившимся на юго-западе Тибета. Он известен по тексту «Пещера сокровищ» (тиб. མཛོད་ཕུག་, Вайли: mdzod phug) и по нескольким другим, более коротким текстам, которые написаны на двух языках: шангшунгском и тибетском[2].

Небольшое количество документов на шангшунгском, сохранившееся в Дуньхуане, содержит надписи на нерасшифрованном языке, условно называемом древнешангшунгским, однако такая классификация предварительна и по этому поводу до сих пор ведутся споры.

«Пещера сокровищ»

[править | править код]
Надпись на шангшунгском языке

«Пещера сокровищ» — терма, найденная Щенчхеном Луга (тиб. གཤེན་ཆེན་ཀླུ་དགའ་, Вайли: gshen chen klu dga') в начале XI века[3]. Исследователь Мартин Дан подчёркивает важность найденного документа для изучения языка[2]:

Для изучающих тибетскую культуру в целом, «Пещера сокровищ» — наиболее интересный документ среди всех Священных Писаний в боне, поскольку это единственная крупная работа на двух языках, шангшунгском и тибетском.

Отношения с другими языками

[править | править код]

Лингвист Дэвид Брэдли сообщает, что шангшунгский признан канаурским[англ.] или западно-гималайским[англ.] языком[4]. Французский лингвист Жак Гийом[англ.] опровергает ранние теории о том, что шангшунгский произошёл из восточного Тибета, заявив, что шангшунгский не относится к цянским языкам[5].

Исследователь Мануэль Вайдмер заявляет, что шангшунгский относится к восточной ветви западно-гималайских языков. Как доказательство, он привёл список когнатов в шангшунгском и празападногималайском (ПЗГ)[6]:

Перевод Шангшунгский ПЗГ
ячмень zad *zat
синий ting *tiŋ-
диминутивный аффикс -tse *-tse ~ *-tsi
ухо ra tse *re
толстый tsʰas *tsʰos
девушка tsa med *tsamet
бог sad *sat
золото (?) zang *zaŋ
сердце she *ɕe
старый shang ze *ɕ(j)aŋ
красный mang *maŋ
белый shi nom *ɕi

Письменность

[править | править код]

Известно как минимум пять разных письменностей, использованных для записей на шангшунгском языке[7]:

Тем не менее, скорее всего эти письменности не использовались широко в повседневной жизни, поскольку встречаются лишь в Священных Писаниях. Один сохранившийся документ, печать, первоначально хранившаяся в монастыре Цупу, была написана письменностью марчхен[9].

Древнешангшунгский язык

[править | править код]

Филолог и тибетолог Фредерик Уильям Томас[англ.] предположил, что три нерасшифрованных документа из Даньхуана, написанные тибетским письмом, написаны на более древней форме шангшунгского языка. Эту идею поддержал японский исследователь Такэути Цугухито (яп. 武内紹人). Он назвал этот язык «древне-шангшунгским» и добавил ещё два нерасшифрованных документа[10]. Однако Дэвид Снеллгроув и Дэн Мартин опровергли предположение Фредерика Томаса о том, что язык этих документов является вариантом шангшунгского языка[11].

Два документа находятся в архиве Британской библиотеки, три — Национальной библиотеке Франции. В каждом случае текст написан на оборотной стороне свитка, содержащего более ранний китайский буддийский текст[10]. Тексты датируются концом VIII — началом IX века. Исследователи Такэути и Нисида заявили, что частично расшифровали тексты. Они сообщили, что документы содержат медицинские тексты[12].

Примечания

[править | править код]
  1. Zhang-Zhung. MultiTree.
  2. 1 2 Martin, Dan. Comparing Treasuries: Mental states and other mdzod phug lists and passages with parallels in Abhidharma works of Vasubandhu and Asanga, or in Prajnaparamita Sutras: A progress report. // University of Jerusalem. Архивировано 28 июня 2011 года.
  3. Berzin, Alexander. The Four Immeasurable Attitudes in Hinayana, Mahayana, and Bön. — Study Buddhism, 2005.
  4. David Bradley. The Subgrouping of Tibeto-Burman / Chris Beckwith, Henk Blezer (ред.). — Brill: Medieval Tibeto-Burman Languages, 2002.
  5. Guillaume Jacques. Zhang-zhung and Qiangic languages (англ.) // Linguistic Substrata in Tibet. — 2008. — September. Архивировано 13 октября 2019 года.
  6. Widmer, 2014, p. 53—56.
  7. West, Andrew. N4032: Proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS (30 апреля 2011). Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 14 июня 2019 года.
  8. West, Andrew. N4491: Final proposal to encode the Marchen script in the SMP of the UCS (22 октября 2013). Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 14 июня 2019 года.
  9. Zhang Zhung Royal Seal. BabelStone Blog. babelstone.co.uk. Дата обращения: 13 октября 2019. Архивировано 12 декабря 2010 года.
  10. 1 2 International Association for Tibetan Studies. Seminar (9th : 2000 : Leiden, Netherlands). Medieval Tibeto-Burman languages : proceedings of a symposium held in Leiden, June 26, 2000, at the Ninth Seminar of the International Association of Tibetan Studies. — Leiden: Brill, 2002. — 1 online resource (xix, 190 pages) с. — ISBN 9004124241, 9789004124240, 1417524588, 9781417524587. Архивировано 16 января 2022 года.
  11. Martin, Dan. Knowing Zhang-zhung: the very idea // Journal of the International Association for Bon Research. — 2013. Архивировано 2 августа 2019 года.
  12. Takeuchi, Tsuguhito; Nishida, Ai. The Present Stage of Deciphering Old Zhangzhung // Issues in Tibeto-Burman Historical Linguistics / Nagano, Yasuhiko (ред.). — Senri Ethnological Studies, 2009.

Литература

[править | править код]
  • Widmer, Manuel. A tentative classification of West Himalayish // A descriptive grammar of Bunan. — 2014.