All rights reserved: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Стиль
 
(не показано 8 промежуточных версий 5 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{нет сносок}}
{{не путать|All rights reversed}}
{{не путать|All rights reversed}}
[[Файл:Copyright- all rights reserved.png|thumb|280px|]]
[[File:All_rights_reserved.jpg|мини|Фраза "All rights reserved" на DVD диске|240x240пкс]]
'''All rights reserved''' — фраза на [[Английский язык|английском языке]], означающая по условиям [[Буэнос-Айресская конвенция|Буэнос-Айресской конвенции]], что автор произведения сохраняет за собой [[авторское право]] на него, а не позволяет ему стать [[общественное достояние|общественным достоянием]]. На испанском языке фраза звучит как '''''Todos los derechos reservados'''''<ref name="Дашян">{{книга|автор=Дашян М. С.|заглавие=Авторское право: абсурд и гениальность|ссылка=https://books.google.pt/books?id=gBKjCfu93zwC&pg=PA93&lpg=PA93&dq=%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81+%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=LYSCWnTGOY&sig=nTfwamwJ2jPMgbAYoKldj-DqDng&hl=ru&sa=X&ei=MM31VNrXLoG_ywOG7IKQCw&ved=0CD4Q6AEwBQ#v=onepage&q=%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81%20%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&f=false|место=М.|издательство=Wolters Kluwer Russia|год=2011|страницы=94|страниц=603|isbn=9785466005318|тираж=1000}}</ref>.
'''All rights reserved''' — фраза на [[Английский язык|английском языке]], означающая по условиям [[Буэнос-Айресская конвенция|Буэнос-Айресской конвенции]], что автор произведения сохраняет за собой [[авторское право]] на него, а не позволяет ему стать [[общественное достояние|общественным достоянием]]. На испанском языке фраза звучит как '''''Todos los derechos reservados'''''<ref name="Дашян">{{книга|автор=Дашян М. С.|заглавие=Авторское право: абсурд и гениальность|ссылка=https://books.google.pt/books?id=gBKjCfu93zwC&pg=PA93&lpg=PA93&dq=%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81+%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=LYSCWnTGOY&sig=nTfwamwJ2jPMgbAYoKldj-DqDng&hl=ru&sa=X&ei=MM31VNrXLoG_ywOG7IKQCw&ved=0CD4Q6AEwBQ|место=М.|издательство=Wolters Kluwer Russia|год=2011|страницы=94|страниц=603|isbn=9785466005318|тираж=1000|archivedate=2015-04-02|archiveurl=https://web.archive.org/web/20150402104344/https://books.google.pt/books?id=gBKjCfu93zwC&pg=PA93&lpg=PA93&dq=%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81+%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&source=bl&ots=LYSCWnTGOY&sig=nTfwamwJ2jPMgbAYoKldj-DqDng&hl=ru&sa=X&ei=MM31VNrXLoG_ywOG7IKQCw&ved=0CD4Q6AEwBQ#v=onepage&q=%D0%B1%D1%83%D1%8D%D0%BD%D0%BE%D1%81%20%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F%20%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&f=false}}</ref>.


По соответствующему условию, если работа опубликована без пометки о том, что автор оставляет права на неё за собой, такая работа становится общественным достоянием<ref name="Дашян" />.
По соответствующему условию, если работа опубликована без пометки о том, что автор оставляет права на неё за собой, такая работа становится общественным достоянием<ref name="Дашян" />.


[[Буэнос-Айрес]]ский договор действовал только в некоторых странах западного полушария, и в настоящее время был практически полностью заменён на договоры, по которым произведения охраняются по умолчанию, без всяких пометок.
[[Буэнос-Айрес]]ский договор действовал только в некоторых странах западного полушария, и в настоящее время практически полностью заменён на договоры, по которым произведения охраняются по умолчанию, без всяких пометок.


== В русском языке ==
== В русском языке ==
Строка 19: Строка 18:


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* http://www.iusmentis.com/copyright/allrightsreserved/
* http://www.iusmentis.com/copyright/allrightsreserved/ {{Wayback|url=http://www.iusmentis.com/copyright/allrightsreserved/ |date=20080101091757 }}
* http://jdebp.eu./FGA/law-copyright-all-rights-reserved.html
* http://jdebp.eu./FGA/law-copyright-all-rights-reserved.html {{Wayback|url=http://jdebp.eu./FGA/law-copyright-all-rights-reserved.html |date=20050320042452 }}
* https://web.archive.org/web/20080402105120/http://www.copyrighter.ru/full/maillist7.htm
* https://web.archive.org/web/20080402105120/http://www.copyrighter.ru/full/maillist7.htm
* http://www.foto-video.ru/news_detail.php?SID=1781&ID=18612
* http://www.foto-video.ru/news_detail.php?SID=1781&ID=18612


{{нет сносок|дата=2024-01-29}}
{{law-stub}}
{{law-stub}}

{{ВС}}


[[Категория:Авторское право]]
[[Категория:Авторское право]]

Текущая версия от 12:24, 18 ноября 2024

Фраза "All rights reserved" на DVD диске

All rights reserved — фраза на английском языке, означающая по условиям Буэнос-Айресской конвенции, что автор произведения сохраняет за собой авторское право на него, а не позволяет ему стать общественным достоянием. На испанском языке фраза звучит как Todos los derechos reservados[1].

По соответствующему условию, если работа опубликована без пометки о том, что автор оставляет права на неё за собой, такая работа становится общественным достоянием[1].

Буэнос-Айресский договор действовал только в некоторых странах западного полушария, и в настоящее время практически полностью заменён на договоры, по которым произведения охраняются по умолчанию, без всяких пометок.

В русском языке

[править | править код]

В русскоязычных странах данная фраза никогда не имела юридического смысла (ни Российская империя, ни СССР, ни Российская Федерация, ни одна из бывших союзных республик СССР не подписывали Буэнос-Айресский договор) и чаще всего используется, видимо, по незнанию или для устрашения тех, кто желает воспользоваться несвободной работой. Вторая возможная причина могла послужить часто встречающемуся некорректному переводу «Все права защищены». Некоторые используют более точный перевод: «Все права сохранены». Существует также третья, наиболее очевидная причина указания копирайта и соответствующей фразы к нему, а именно: наглядное уведомление потребителей, которые могут не знать о том, что означает символ копирайта или же заблуждаться относительно объёма авторских прав на данное произведение.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Дашян М. С. Авторское право: абсурд и гениальность. — М.: Wolters Kluwer Russia, 2011. — С. 94. — 603 с. — 1000 экз. — ISBN 9785466005318. Архивировано 2 апреля 2015 года.