Дубнов, Юджин: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
м уточнение |
м →Биография: уточнение |
||
(не показано 37 промежуточных версий 17 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
<noinclude>{{К удалению|2019-09-11}}</noinclude> |
|||
{{Однофамильцы|Дубнов}} |
{{Однофамильцы|Дубнов}} |
||
{{Писатель |
{{Писатель |
||
| |
| дата рождения = 2.11.1949 |
||
| |
| имя при рождении = Залман Дубнов |
||
| |
| дата смерти = 5.8.2019 |
||
| |
| изображение = Author Eugene Dubnov (1949-2019) in Regent's Park, 15th August of 2015.jpg |
||
| |
| описание изображения = |
||
| |
| псевдонимы = |
||
| |
| годы активности = |
||
| |
| гражданство = {{USSR}}<br>{{ISR}} |
||
| род деятельности = {{поэт|Израиля}}, {{прозаик|Израиля}} и {{мемуарист|Израиля}} |
|||
| |
| направление = |
||
| |
| жанр = [[лирическая поэзия]], [[проза]], воспоминания |
||
| |
| награды = |
||
| |
| язык произведений = русский и английский |
||
| |
| сайт = http://www.eugenedubnov.co.uk/ |
||
| |
| викисклад = |
||
| |
| викитека = |
||
}} |
}} |
||
'''Юджин (Евгений) |
'''Юджин (Евгений) Дубно́в''' ([[2 ноября]] [[1949 год|1949]], [[Таллинн|Таллин]] — [[5 августа]] [[2019 год|2019]], [[Иерусалим]]) — израильский поэт, новеллист и мемуарист, писавший на русском и английском языках. |
||
== Биография == |
== Биография == |
||
Евгений Дубнов родился 2 ноября 1949 года, в Таллине, Эстония (Эстонская ССР в составе бывшего СССР); жил в Риге, Латвия (Латвийская ССР в составе бывшего СССР). Учился в [[московский государственный университет имени М. В. Ломоносова|московском университете им. М. В. Ломоносова]], продолжал образование в [[университет имени Бар-Илана|университете имени Бар-Илана]] (Рамат-Ган, Израиль) и в [[University of London|Лондонском университете]], где окончил факультеты психологии и английской литературы. Готовил к защите диссертацию по английской литературе<ref> |
Евгений Дубнов родился 2 ноября 1949 года, в Таллине, Эстония (Эстонская ССР в составе бывшего СССР); жил в Риге, Латвия (Латвийская ССР в составе бывшего СССР). Учился в [[московский государственный университет имени М. В. Ломоносова|московском университете им. М. В. Ломоносова]], продолжал образование в [[университет имени Бар-Илана|университете имени Бар-Илана]] (Рамат-Ган, Израиль) и в [[University of London|Лондонском университете]], где окончил факультеты психологии и английской литературы. Готовил к защите диссертацию по английской литературе<ref>{{Cite web |url=http://modernpoetryintranslation.com/poet/eugene-dubnov/ |title=Modern Poetry in Translation / The Best of World Poetry |access-date=2019-09-24 |archive-date=2019-09-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190924141350/http://modernpoetryintranslation.com/poet/eugene-dubnov/ |deadlink=no }}</ref>. |
||
В 1971 году Юджин Дубнов репатриировался в Израиль, где сказал в одном из первых интервью: |
В 1971 году Юджин Дубнов репатриировался в Израиль, где сказал в одном из первых интервью: |
||
<blockquote> |
<blockquote> |
||
«Я стал писать стихи на английском, когда понял, что многие эмоции и мысли мне по-русски не выразить. Но и от русского я не отказался по той же причине |
«Я стал писать стихи на английском, когда понял, что многие эмоции и мысли мне по-русски не выразить. Но и от русского я не отказался по той же причине — не всё можно сказать и выразить по-английски. Причины тут и эмоциональные, и лингвистические, и фонетические…»<ref>Хаим Венгер. ''Пророки в своём отечестве''. Беседы с писателями Израиля. Издательство ЛИРА (при участии издательства Филобиблон), Иерусалим, 1998.</ref></blockquote> |
||
Отслужив в армии, Дубнов в 1975 году отправился учиться в Великобританию, в [[University of London|Лондонский университет]]. Окончив университет, но не завершив диссертацию, он вернулся в Израиль, жил в Иерусалиме и преподавал английский язык в основанной им школе Amber College. |
Отслужив в израильской армии, Дубнов в 1975 году отправился учиться в Великобританию, в [[University of London|Лондонский университет]]. Окончив университет, но не завершив диссертацию, он вернулся в Израиль, жил в Иерусалиме и преподавал английский язык в основанной им школе Amber College. |
||
Дубнов трижды (1972, 1974, 1999) был стипендиатом фонда президента Израиля и дважды (1975, 2001) |
Дубнов трижды (1972, 1974, 1999) был стипендиатом фонда президента Израиля и дважды (1975, 2001) — Тель-Авивского фонда искусства и литературы. Он был членом-основателем Федерации израильских писателей (1974), входил в союзы русскоязычных и англоязычных писателей Израиля<ref name="berkovich-zametki.com">{{Cite web |url=http://z.berkovich-zametki.com/avtory/edubnov/ |title=Евгений (Юджин) Дубнов, авторы журнала ''Заметки по еврейской старине'' |access-date=2019-09-12 |archive-date=2019-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191013152314/http://z.berkovich-zametki.com/avtory/edubnov/ |deadlink=no }}</ref><ref name="e-dubnov.narod.ru">{{Cite web |url=http://e-dubnov.narod.ru/ |title=сайт Евгения Дубнова (narod.ru) |access-date=2019-09-12 |archive-date=2019-09-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190905113942/http://e-dubnov.narod.ru/ |deadlink=no }}</ref><ref name="автоссылка1">{{Cite web |url=http://www.eugenedubnov.co.uk/ |title=сайт Евгения Дубнова (co.uk) |access-date=2019-09-12 |archive-date=2019-09-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190921120045/http://eugenedubnov.co.uk/ |deadlink=no }}</ref><ref>Справочник Союза русскоязычных писателей Израиля, стр. 81-83 Изд. Федерации союзов писателей Израиля, 1990, Тель-Авив</ref>. Он умер 5 августа 2019 года<ref name="berkovich-zametki.com" />. |
||
== Публикации == |
== Публикации == |
||
Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах) |
Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах) |
||
* ''[[Возрождение (журнал)|Возрождение]]'' (Париж), |
* ''[[Возрождение (журнал)|Возрождение]]'' (Париж), |
||
* ''[[Время и мы]]'' ( |
* ''[[Время и мы]]'' (№ 13, 1977; № 67, 1982; № 77, 1984), |
||
* ''Встречи'', |
* ''Встречи'', |
||
* ''[[Грани (журнал)|Грани]]'' ( |
* ''[[Грани (журнал)|Грани]]'' (№ 81, 1971), |
||
* ''[[22 (журнал)|22]]'', |
* ''[[22 (журнал)|22]]'', |
||
* ''[[Континент (журнал)|Континент]]'', |
* ''[[Континент (журнал)|Континент]]'', |
||
* ''[[Новый журнал]]'', |
* ''[[Новый журнал]]'', |
||
* ''[[Новое русское слово]]'', |
* ''[[Новое русское слово]]'', |
||
* ''Панорама Израиля'' ( |
* ''Панорама Израиля'' (№ 220, 1986), |
||
* ''Побережье'', |
* ''Побережье'', |
||
* ''Роза ветров'', |
* ''Роза ветров'', |
||
* ''[[Русская мысль (газета)|Русская мысль]]'' (многократно), |
* ''[[Русская мысль (газета)|Русская мысль]]'' (многократно), |
||
* ''Связь |
* ''Связь времён'', |
||
* ''Сион'' ( |
* ''Сион'' (№ 1, 1971; № 1-2, 1973; № 9, 1974; № 15, 1976), |
||
* ''Современник'' (Канада, |
* ''Современник'' (Канада, № 28-29, 1975), |
||
* ''Средиземноморье'', |
* ''Средиземноморье'', |
||
* ''[[Стрелец (журнал)|Стрелец]]'', |
* ''[[Стрелец (журнал)|Стрелец]]'', |
||
* ''Евреи в культуре Русского Зарубежья'' (Иерусалим, 1994) |
* ''Евреи в культуре Русского Зарубежья'' (Иерусалим, 1994) |
||
* ''Литературный Иерусалим'' № 23, 2020, и др., |
|||
а также в сетевых изданиях, в том числе в журнал-газете ''Мастерская'' ([http://club.berkovich-zametki.com/?p=45991 ''Выборы'', 6.04.2019)] и в журнале ''Еврейская старина'', № 2(93), 2017 [http://s.berkovich-zametki.com/2017-nomer2-grinberg/ (переводы из [[Ури-Цви Гринберг]]а)]. |
|||
Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский, |
Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский, |
||
Строка 65: | Строка 68: | ||
* ''Обозрение Аделаиды'', |
* ''Обозрение Аделаиды'', |
||
* ''Поэзия Ирландии'', |
* ''Поэзия Ирландии'', |
||
[[ |
[[Файл:1982 Dubnov in Pushkin Club poster.jpg|thumb|250px]] |
||
* ''Тихоокеанский журнал'', |
* ''Тихоокеанский журнал'', |
||
* ''Обозрение Новой Англии'', |
* ''Обозрение Новой Англии'', |
||
Строка 75: | Строка 78: | ||
* ''Западноавстралийский журнал'', |
* ''Западноавстралийский журнал'', |
||
* ''Южноавстралийский журнал'', |
* ''Южноавстралийский журнал'', |
||
* [http://www.poetrynz.net/archives/issue-46/ ''Поэзия Новой Зеландии'' (вып. 46)], |
* [http://www.poetrynz.net/archives/issue-46/ ''Поэзия Новой Зеландии'' (вып. 46)], |
||
* [http://sites.usm.edu/mississippi-review/back-issues.html ''Обозрение Миссисипи'' (вып. 15.3, 1987; вып. 16.1, 1988)], |
* [http://sites.usm.edu/mississippi-review/back-issues.html ''Обозрение Миссисипи'' (вып. 15.3, 1987; вып. 16.1, 1988)], |
||
* ''Париж/Атлантика'', |
* ''Париж/Атлантика'', |
||
Строка 90: | Строка 93: | ||
* ''Журнал штата Каролина'', |
* ''Журнал штата Каролина'', |
||
* [https://westerlymag.com.au/digital_archives/westerly-581 ''Westerly'' (''Западный ветер'', 58:1/)], |
* [https://westerlymag.com.au/digital_archives/westerly-581 ''Westerly'' (''Западный ветер'', 58:1/)], |
||
*[https://www.chapman-pub.co.uk/magazine_details_055.php ''Chapman'' (''Коммивояжёр'', шотландский журнал)], |
* [https://www.chapman-pub.co.uk/magazine_details_055.php ''Chapman'' (''Коммивояжёр'', шотландский журнал)], |
||
* [https://www.odyssey.pm/contributors/eugene-dubnov/ ''Поэзия Средиземноморья''], |
* [https://www.odyssey.pm/contributors/eugene-dubnov/ ''Поэзия Средиземноморья''], |
||
* ''Санкт-Петербургский журнал'' (США), |
* ''Санкт-Петербургский журнал'' (США), |
||
* ''Джерузалем-Пост'' ( |
* ''Джерузалем-Пост'' (иерусалимская газета), |
||
* [http://www.grainmagazine.ca/431 |
* [http://www.grainmagazine.ca/431 ''Grain'' (''Зерно''), том 43, № 1,осень 2015], |
||
* ''Island of the Children'' (''Остров детей'', Лондон, 1987), |
* ''Island of the Children'' (''Остров детей'', Лондон, 1987), |
||
* ''Ежегоднике американской поэзии'' (Калифорния, 1985 и 1986/1987), |
* ''Ежегоднике американской поэзии'' (Калифорния, 1985 и 1986/1987), |
||
Строка 100: | Строка 103: | ||
* ''Английские поэты Израиля'' (1997), |
* ''Английские поэты Израиля'' (1997), |
||
* ''Modern Poets of Europe'' (''Современные европейские поэты'', 2002/2003), |
* ''Modern Poets of Europe'' (''Современные европейские поэты'', 2002/2003), |
||
*''Best Australian Poems 2013 (''Альманах австралийской поэзии 2013''), |
* ''Best Australian Poems 2013 (''Альманах австралийской поэзии 2013''), |
||
а |
а также на американском сайте ''Poetry Daily'' и в переводах на иврит, испанский и немецкий. Английское стихотворение Дубнова, посвящённое [[Мандельштам, Осип Эмильевич|Осипу Мандельштаму]], вошло в международную антологию ''Памяти Мандельштама'' (Кембридж, 1981).<ref name="berkovich-zametki.com" /><ref name="e-dubnov.narod.ru" /><ref name="автоссылка1" /> |
||
Рассказы Дубнова, которые [http://davidmorganoconnor.com/review_Grain.html канадскому критику напоминают по стилю рассказы Чехова], вошли в международную англоязычную антологию ''Литературный Олимп'' (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы ''Левиафан 3'' (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах ''Ежеквартальник Северной Дакоты'' и ''Обозрение Южной Каролины''<ref> |
Рассказы Дубнова, которые [http://davidmorganoconnor.com/review_Grain.html канадскому критику напоминают по стилю рассказы Чехова], вошли в международную англоязычную антологию ''Литературный Олимп'' (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы ''Левиафан 3'' (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах ''Ежеквартальник Северной Дакоты'' и ''Обозрение Южной Каролины''<ref>{{Cite web |url=https://cup.sites.clemson.edu/scr/volumes/scr-36n1.html |title=Обозрение Южной Каролины |access-date=2019-09-24 |archive-date=2019-09-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190924161153/https://cup.sites.clemson.edu/scr/volumes/scr-36n1.html |deadlink=no }}</ref>, глава из романа — в журнале ''Американская литература и комментарии''. Девять коротких рассказов Дубнова транслировались по третьему каналу радио Би-Би-Си (по-английски).<ref>{{Cite web |url=http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ |title=Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016)) |access-date=2019-09-12 |archive-date=2019-09-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190907104443/http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ |deadlink=no }}</ref> |
||
'''''Опубликованные произведения Евгения Дубнова в сборнике «Голос жизни моей…» (Алетейя, 2021, 370 с.):''''' |
|||
ПРОЗА |
|||
Турнир поэзии (с. 132-144) |
|||
Роли (с. 144-159) |
|||
«Как-то однажды...» (с. 160-161) |
|||
В дороге (с. 162-164) |
|||
Поэзия Лии Владимировой (с. 164-176) |
|||
СТИХОТВОРЕНИЯ |
|||
Из сборника «Рыжие монеты» (с. 179-240) |
|||
Из сборника «Небом и землею» (с. 241-300) |
|||
Сборник «В такой-то час…» (с. 301-459) |
|||
Из сборника «Тысячелетние минуты» (с. 460-483) |
|||
Из сборника «За пределами» (с. 484-516) |
|||
Стихи 2014– 2019 (с. 517-557) |
|||
== Книги == |
== Книги == |
||
* Е. Дубнов. ''Рыжие монеты'' (Goldfinch Press, Лондон, 1978), |
* Е. Дубнов. ''Рыжие монеты'' (Goldfinch Press, Лондон, 1978), |
||
* Е. Дубнов. ''Небом и |
* Е. Дубнов. ''Небом и землёю'' (Amber Press, Лондон, 1984). |
||
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov. ''Thousand-Year Minutes'' (Shoestring Press, UK, 2013)] |
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov. ''Thousand-Year Minutes'' (Shoestring Press, UK, 2013)] |
||
* Eugene Dubnov. ''Never Out of Reach'' (memoirs) (Clemson University Press, USA, 2015 and Liverpool University Press, UK, 2015). |
* Eugene Dubnov. ''Never Out of Reach'' (memoirs) (Clemson University Press, USA, 2015 and Liverpool University Press, UK, 2015). |
||
* [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ |
* [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016)] |
||
== Отзывы == |
== Отзывы == |
||
<blockquote>Мастерское владение словесной формой для Евгения Дубнова отнюдь не самоцель. Непрестанно ощущается его потребность чувствовать и мыслить, мыслить |
<blockquote>Мастерское владение словесной формой для Евгения Дубнова отнюдь не самоцель. Непрестанно ощущается его потребность чувствовать и мыслить, мыслить — и чувствовать. Красота ради красоты — не пронзённая ни чувством, ни мыслью — никак не прельщает поэта. В его владениях — любовь и боль, и страх, и чувство одиночества, и ощущение быстротекущего ускользающего времени, и бережное пристальное внимание к большим и малым приметам земли. И, разумеется, постоянное осмысление всего этого. На земле — проблески неба. А там, в небе — вещное тяготение земли. Да, далеко не случайно это название: «Небом и землёю»…" ([[Лия Владимирова]], 1991<ref name="e-dubnov.narod.ru" /><ref>Лия Владимирова. «И все немоты речью утолил…», ''Новый журнал'', Нью-Йорк, № 183, 1991, с. 389—396.</ref>.)</blockquote> |
||
<blockquote>В этом томе [''Beyond the Boundaries''] собраны лучшие стихотворения Дубнова… Несомненно, что он |
<blockquote>В этом томе [''Beyond the Boundaries''] собраны лучшие стихотворения Дубнова… Несомненно, что он — преемник Мандельштама (а так же и Бродского), но это совершенно оригинальный поэт, превосходно и тонко владеющий русским языком… ([[Рейфилд, Дональд|Дональд Рейфилд]], почётный профессор [[University of London|Лондонского университета]] в отставке, в книге [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016))].</blockquote> |
||
<blockquote>Для людей верующих, творческих и вообще всех тонко чувствующих природу читателей захватывающие религиозные искания в этих стихотворениях свидетельствуют, что Юджину Дубнову принадлежит достойное место в русле возвышенной традиции, возвещённой такими поэтами как Данте, Блейк, Джордж Герберт, Дж. |
<blockquote>Для людей верующих, творческих и вообще всех тонко чувствующих природу читателей захватывающие религиозные искания в этих стихотворениях свидетельствуют, что Юджину Дубнову принадлежит достойное место в русле возвышенной традиции, возвещённой такими поэтами как [[Данте Алигьери|Данте]], [[Уильям Блейк|Блейк]], [[Херберт, Джордж|Джордж Герберт]], [[Хопкинс, Джерард Мэнли|Дж. М. Хопкинс]] и [[Йейтс, Уильям Батлер|Йейтс]]. ({{iw|Стивенсон, Энн|Энн Стивенсон|en|Anne Stevenson}}, поэт и переводчик, в книге [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ Eugene Dubnov. ''Beyond the Boundaries'' (Shoestring Press, UK, 2016))].</blockquote> |
||
Книге Дубнова [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ ''Beyond the Boundaries''] посвящает статью Стивен Пименов [http://www.standmagazine.org/cgi-bin/scribe?item_id=2231 в британском журнале ''Stand'' (''Киоск'', зима 2017/2018 |
Книге Дубнова [http://www.shoestring-press.com/2017/07/beyond-the-boundaries/ ''Beyond the Boundaries''] посвящает статью Стивен Пименов [http://www.standmagazine.org/cgi-bin/scribe?item_id=2231 в британском журнале ''Stand'' (''Киоск'', зима 2017/2018)]. |
||
Стихи Дубнова [https://www.worldcat.org/title/eugene-dubnov-poems-1979-90/oclc/722982685 публиковались по-немецки] (переводчики [http://www.moderecords.com/profiles/chrisnewman.html Chris Newman] и Gisela Gronemeyer, автор предисловия Chris Newman). |
|||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{Примечания}} |
{{Примечания}} |
||
== Литература == |
|||
* Лия Владимирова. «И все немоты речью утолил…», ''Новый журнал'', Нью-Йорк, № 183, 1991, с. 389—396. |
|||
* {{Публикация|книга|заглавие=Eugene Dubnov poems 1979-90|автор=Chris Newman|ответственный=by C. Newman. With German transl. by Gisela Gronemeyer & C. Newman|издательство=Köln MusikTexte|год=1993|страниц=136|серия=Edition Musiktexte|серия выпуск=002|ссылка=https://www.worldcat.org/title/eugene-dubnov-poems-1979-90/oclc/722982685|язык=en|isbn=9783980315111|ref=Newman}} |
|||
* Stephen Pimenoff. Review. [http://www.standmagazine.org/cgi-bin/scribe?item_id=2231 ''Stand'', Winter 2017/2018)] |
|||
* [http://club.berkovich-zametki.com/?p=50741 Юрий Колкер. Памяти Юджина Дубнова (1949—2019). Журнал-газета ''Мастерская'' 24.09.2019] |
|||
* [http://s.berkovich-zametki.com/y2019/nomer4/alon/ Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «За нас оставленное нами отвечает…» Приложение: Стихи Евгения Дубнова. Сетевой журнал ''Еврейская старина'' № 4 (100), 2019.] |
|||
* [http://z.berkovich-zametki.com/y2020/nomer5_6/alon/ Лея Алон (Гринберг). «Друг мой далёкий, вспомни обо мне…» Сетевой журнал ''Заметки по еврейской истории'' № 5-6 (223), май-июнь 2020] |
|||
* [https://www.chayka.org/node/10875 Юрий Колкер. Он был необычаен. К портрету Юджина Дубнова (1949—2019). Сетевой журнал ''Чайка'', 20 мая 2020] |
|||
* [https://www.facebook.com/groups/346538745395761/ Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «За нас оставленное нами отвечает…» Журнал ''Литературный Иерусалим'' № 23, 2020.] |
|||
* Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «Друг мой далёкий, вспомни обо мне…» Альманах ''Огни столицы'', 2020. |
|||
* [[Файл:Dubnov-cover.jpg|мини|Обложка книги "Голос жизни моей..."]]Лея Гринберг-Дубнова (сост.). «"Голос жизни моей…" Памяти Евгения Дубнова. Статьи о творчестве Е. Дубнова. Воспоминания друзей. Проза и поэзия» (Группа авторов); Алетейя, 2021, 570 с. ISBN 978-5-00165-361-5 |
|||
* [https://eastwestliteraryforum.com/rus/essays/review-by-ilya-perelmuter-in-memory-of-eugene-dubnov/ Илья Перельмутер о "Голосе жизни моей…" Памяти Евгения Дубнова] |
|||
* [https://litrossia.ru/item/istovaya-predannost-stihu/ Марианна Марговская. Истовая преданность стиху// Литературная Россия (Интернет-портал). 2022. № 7 от 25.02.2022] |
|||
* [https://ug.ru/zakon-poeticheskogo-tyagoteniya/ <nowiki>Михаил Эпштейн. Закон поэтического тяготения. Одинокий сильный голос Евгения Дубнова // Учительская газета [сетевое издание]. 2022. №38</nowiki>] |
|||
* [https://журнальныймир.рф/content/golos-zhizni-moey Лея Гринберг-Дубнова. «Голос жизни моей…» Памяти Евгения Дубнова // Журнал "Литературный Иерусалим". 2022. №30.] |
|||
* [https://www.zhurmir.ru/content/na-puti-domoy Владимир Френкель. «На пути домой». Слово о поэзии Евгения Дубнова // Журнал "Литературный Иерусалим". 2022. №31.] |
|||
* [https://z.berkovich-zametki.com/y2023/nomer7/vlfrenkel/#_ftnref1 Владимир Френкель. «Поэт Евгений Дубнов. Путешествие Одиссея» // Заметки по еврейской истории. 2023. №7(246).] |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [http://www.amber-college.narod.ru/kheifets_interview.htm C Юджином Дубновым беседует д-р Михаил Хейфец] |
* [http://www.amber-college.narod.ru/kheifets_interview.htm C Юджином Дубновым беседует д-р [[Михаил Хейфец]] ] |
||
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov on the Israel Association of Writers in English (IAWE) web-site] |
* [https://sites.google.com/site/theiawesite/publications/dubnov/ Eugene Dubnov on the Israel Association of Writers in English (IAWE) web-site] |
||
* [https://www.facebook.com/Eugene0101 Аккаунт Е. Дубнова в Facebook] |
|||
{{ВС}} |
{{ВС}} |
||
[[Категория:Русские эмигранты третьей волны в Израиле]] |
[[Категория:Русские эмигранты третьей волны в Израиле]] |
||
[[Категория:Русские поэты третьей волны эмиграции]] |
[[Категория:Русские поэты третьей волны эмиграции]] |
||
[[Категория:Члены Союза русскоязычных писателей Израиля]] |
Текущая версия от 20:53, 19 ноября 2024
Юджин Дубнов | |
---|---|
Имя при рождении | Залман Дубнов |
Дата рождения | 2 ноября 1949 |
Место рождения | |
Дата смерти | 5 августа 2019 (69 лет) |
Место смерти | |
Гражданство |
СССР Израиль |
Образование | |
Род деятельности | поэт, прозаик и мемуарист |
Жанр | лирическая поэзия, проза, воспоминания |
Язык произведений | русский и английский |
eugenedubnov.co.uk |
Юджин (Евгений) Дубно́в (2 ноября 1949, Таллин — 5 августа 2019, Иерусалим) — израильский поэт, новеллист и мемуарист, писавший на русском и английском языках.
Биография
[править | править код]Евгений Дубнов родился 2 ноября 1949 года, в Таллине, Эстония (Эстонская ССР в составе бывшего СССР); жил в Риге, Латвия (Латвийская ССР в составе бывшего СССР). Учился в московском университете им. М. В. Ломоносова, продолжал образование в университете имени Бар-Илана (Рамат-Ган, Израиль) и в Лондонском университете, где окончил факультеты психологии и английской литературы. Готовил к защите диссертацию по английской литературе[1].
В 1971 году Юджин Дубнов репатриировался в Израиль, где сказал в одном из первых интервью:
«Я стал писать стихи на английском, когда понял, что многие эмоции и мысли мне по-русски не выразить. Но и от русского я не отказался по той же причине — не всё можно сказать и выразить по-английски. Причины тут и эмоциональные, и лингвистические, и фонетические…»[2]
Отслужив в израильской армии, Дубнов в 1975 году отправился учиться в Великобританию, в Лондонский университет. Окончив университет, но не завершив диссертацию, он вернулся в Израиль, жил в Иерусалиме и преподавал английский язык в основанной им школе Amber College.
Дубнов трижды (1972, 1974, 1999) был стипендиатом фонда президента Израиля и дважды (1975, 2001) — Тель-Авивского фонда искусства и литературы. Он был членом-основателем Федерации израильских писателей (1974), входил в союзы русскоязычных и англоязычных писателей Израиля[3][4][5][6]. Он умер 5 августа 2019 года[3].
Публикации
[править | править код]Юджин Дубнов публиковал стихи, рассказы и очерки в русскоязычных изданиях (журналах, альманахах и газетах)
- Возрождение (Париж),
- Время и мы (№ 13, 1977; № 67, 1982; № 77, 1984),
- Встречи,
- Грани (№ 81, 1971),
- 22,
- Континент,
- Новый журнал,
- Новое русское слово,
- Панорама Израиля (№ 220, 1986),
- Побережье,
- Роза ветров,
- Русская мысль (многократно),
- Связь времён,
- Сион (№ 1, 1971; № 1-2, 1973; № 9, 1974; № 15, 1976),
- Современник (Канада, № 28-29, 1975),
- Средиземноморье,
- Стрелец,
- Евреи в культуре Русского Зарубежья (Иерусалим, 1994)
- Литературный Иерусалим № 23, 2020, и др.,
а также в сетевых изданиях, в том числе в журнал-газете Мастерская (Выборы, 6.04.2019) и в журнале Еврейская старина, № 2(93), 2017 (переводы из Ури-Цви Гринберга).
Стихотворения и рассказы, написанные на английском и в переводе на английский, публиковались на Западе в ряде изданий, включая
- Литературное приложение Таймс,
- Канадский поэтический журнал,
- Поэзия (Чикаго),
- Поэзия Нью-Йорка,
- Иельский литературный журнал,
- Современная поэзия, 2006,
- Лондонский литературный журнал,
- Литературный журнал США,
- Поэтическая Австралия,
- Обозрение Аделаиды,
- Поэзия Ирландии,
- Тихоокеанский журнал,
- Обозрение Новой Англии,
- Поэзия Лондона,
- Поэзия Оксфорда,
- Новое Уэльское обозрение,
- Канадская литература,
- Журнал Массачусетса (том 21, вып. 3) ,
- Западноавстралийский журнал,
- Южноавстралийский журнал,
- Поэзия Новой Зеландии (вып. 46),
- Обозрение Миссисипи (вып. 15.3, 1987; вып. 16.1, 1988),
- Париж/Атлантика,
- Североамериканский журнал,
- Среднеамериканский журнал,
- Чикагское обозрение,
- Журнал Аризоны,
- Южноафриканский литературный журнал,
- Обозрение Белфаста,
- Литературный Висконсин,
- Обозрение Колорадо,
- Денверский журнал,
- Обозрение Арканзаса,
- Журнал штата Каролина,
- Westerly (Западный ветер, 58:1/),
- Chapman (Коммивояжёр, шотландский журнал),
- Поэзия Средиземноморья,
- Санкт-Петербургский журнал (США),
- Джерузалем-Пост (иерусалимская газета),
- Grain (Зерно), том 43, № 1,осень 2015,
- Island of the Children (Остров детей, Лондон, 1987),
- Ежегоднике американской поэзии (Калифорния, 1985 и 1986/1987),
- Poesie Europe (Поэзия Европы, Франкфурт, 1988),
- Английские поэты Израиля (1997),
- Modern Poets of Europe (Современные европейские поэты, 2002/2003),
- Best Australian Poems 2013 (Альманах австралийской поэзии 2013),
а также на американском сайте Poetry Daily и в переводах на иврит, испанский и немецкий. Английское стихотворение Дубнова, посвящённое Осипу Мандельштаму, вошло в международную антологию Памяти Мандельштама (Кембридж, 1981).[3][4][5]
Рассказы Дубнова, которые канадскому критику напоминают по стилю рассказы Чехова, вошли в международную англоязычную антологию Литературный Олимп (Калифорния, 1987) и антологию современной американской прозы Левиафан 3 (Флорида/Висконсин, 2002). Главы из воспоминаний Дубнова публиковались в журналах Ежеквартальник Северной Дакоты и Обозрение Южной Каролины[7], глава из романа — в журнале Американская литература и комментарии. Девять коротких рассказов Дубнова транслировались по третьему каналу радио Би-Би-Си (по-английски).[8]
Опубликованные произведения Евгения Дубнова в сборнике «Голос жизни моей…» (Алетейя, 2021, 370 с.):
ПРОЗА
Турнир поэзии (с. 132-144)
Роли (с. 144-159)
«Как-то однажды...» (с. 160-161)
В дороге (с. 162-164)
Поэзия Лии Владимировой (с. 164-176)
СТИХОТВОРЕНИЯ
Из сборника «Рыжие монеты» (с. 179-240)
Из сборника «Небом и землею» (с. 241-300)
Сборник «В такой-то час…» (с. 301-459)
Из сборника «Тысячелетние минуты» (с. 460-483)
Из сборника «За пределами» (с. 484-516)
Стихи 2014– 2019 (с. 517-557)
Книги
[править | править код]- Е. Дубнов. Рыжие монеты (Goldfinch Press, Лондон, 1978),
- Е. Дубнов. Небом и землёю (Amber Press, Лондон, 1984).
- Eugene Dubnov. Thousand-Year Minutes (Shoestring Press, UK, 2013)
- Eugene Dubnov. Never Out of Reach (memoirs) (Clemson University Press, USA, 2015 and Liverpool University Press, UK, 2015).
- Eugene Dubnov. Beyond the Boundaries (Shoestring Press, UK, 2016)
Отзывы
[править | править код]Мастерское владение словесной формой для Евгения Дубнова отнюдь не самоцель. Непрестанно ощущается его потребность чувствовать и мыслить, мыслить — и чувствовать. Красота ради красоты — не пронзённая ни чувством, ни мыслью — никак не прельщает поэта. В его владениях — любовь и боль, и страх, и чувство одиночества, и ощущение быстротекущего ускользающего времени, и бережное пристальное внимание к большим и малым приметам земли. И, разумеется, постоянное осмысление всего этого. На земле — проблески неба. А там, в небе — вещное тяготение земли. Да, далеко не случайно это название: «Небом и землёю»…" (Лия Владимирова, 1991[4][9].)
В этом томе [Beyond the Boundaries] собраны лучшие стихотворения Дубнова… Несомненно, что он — преемник Мандельштама (а так же и Бродского), но это совершенно оригинальный поэт, превосходно и тонко владеющий русским языком… (Дональд Рейфилд, почётный профессор Лондонского университета в отставке, в книге Eugene Dubnov. Beyond the Boundaries (Shoestring Press, UK, 2016)).
Для людей верующих, творческих и вообще всех тонко чувствующих природу читателей захватывающие религиозные искания в этих стихотворениях свидетельствуют, что Юджину Дубнову принадлежит достойное место в русле возвышенной традиции, возвещённой такими поэтами как Данте, Блейк, Джордж Герберт, Дж. М. Хопкинс и Йейтс. (Энн Стивенсон[англ.], поэт и переводчик, в книге Eugene Dubnov. Beyond the Boundaries (Shoestring Press, UK, 2016)).
Книге Дубнова Beyond the Boundaries посвящает статью Стивен Пименов в британском журнале Stand (Киоск, зима 2017/2018). Стихи Дубнова публиковались по-немецки (переводчики Chris Newman и Gisela Gronemeyer, автор предисловия Chris Newman).
Примечания
[править | править код]- ↑ Modern Poetry in Translation / The Best of World Poetry . Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 24 сентября 2019 года.
- ↑ Хаим Венгер. Пророки в своём отечестве. Беседы с писателями Израиля. Издательство ЛИРА (при участии издательства Филобиблон), Иерусалим, 1998.
- ↑ 1 2 3 Евгений (Юджин) Дубнов, авторы журнала Заметки по еврейской старине . Дата обращения: 12 сентября 2019. Архивировано 13 октября 2019 года.
- ↑ 1 2 3 сайт Евгения Дубнова (narod.ru) . Дата обращения: 12 сентября 2019. Архивировано 5 сентября 2019 года.
- ↑ 1 2 сайт Евгения Дубнова (co.uk) . Дата обращения: 12 сентября 2019. Архивировано 21 сентября 2019 года.
- ↑ Справочник Союза русскоязычных писателей Израиля, стр. 81-83 Изд. Федерации союзов писателей Израиля, 1990, Тель-Авив
- ↑ Обозрение Южной Каролины . Дата обращения: 24 сентября 2019. Архивировано 24 сентября 2019 года.
- ↑ Eugene Dubnov. Beyond the Boundaries (Shoestring Press, UK, 2016)) . Дата обращения: 12 сентября 2019. Архивировано 7 сентября 2019 года.
- ↑ Лия Владимирова. «И все немоты речью утолил…», Новый журнал, Нью-Йорк, № 183, 1991, с. 389—396.
Литература
[править | править код]- Лия Владимирова. «И все немоты речью утолил…», Новый журнал, Нью-Йорк, № 183, 1991, с. 389—396.
- Chris Newman. Eugene Dubnov poems 1979-90 : [англ.] / by C. Newman. With German transl. by Gisela Gronemeyer & C. Newman. — Köln MusikTexte, 1993. — 136 с. — (Edition Musiktexte ; вып. 002). — ISBN 9783980315111.
- Stephen Pimenoff. Review. Stand, Winter 2017/2018)
- Юрий Колкер. Памяти Юджина Дубнова (1949—2019). Журнал-газета Мастерская 24.09.2019
- Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «За нас оставленное нами отвечает…» Приложение: Стихи Евгения Дубнова. Сетевой журнал Еврейская старина № 4 (100), 2019.
- Лея Алон (Гринберг). «Друг мой далёкий, вспомни обо мне…» Сетевой журнал Заметки по еврейской истории № 5-6 (223), май-июнь 2020
- Юрий Колкер. Он был необычаен. К портрету Юджина Дубнова (1949—2019). Сетевой журнал Чайка, 20 мая 2020
- Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «За нас оставленное нами отвечает…» Журнал Литературный Иерусалим № 23, 2020.
- Лея Алон (Гринберг-Дубнова). «Друг мой далёкий, вспомни обо мне…» Альманах Огни столицы, 2020.
- Лея Гринберг-Дубнова (сост.). «"Голос жизни моей…" Памяти Евгения Дубнова. Статьи о творчестве Е. Дубнова. Воспоминания друзей. Проза и поэзия» (Группа авторов); Алетейя, 2021, 570 с. ISBN 978-5-00165-361-5
- Илья Перельмутер о "Голосе жизни моей…" Памяти Евгения Дубнова
- Марианна Марговская. Истовая преданность стиху// Литературная Россия (Интернет-портал). 2022. № 7 от 25.02.2022
- Михаил Эпштейн. Закон поэтического тяготения. Одинокий сильный голос Евгения Дубнова // Учительская газета [сетевое издание]. 2022. №38
- Лея Гринберг-Дубнова. «Голос жизни моей…» Памяти Евгения Дубнова // Журнал "Литературный Иерусалим". 2022. №30.
- Владимир Френкель. «На пути домой». Слово о поэзии Евгения Дубнова // Журнал "Литературный Иерусалим". 2022. №31.
- Владимир Френкель. «Поэт Евгений Дубнов. Путешествие Одиссея» // Заметки по еврейской истории. 2023. №7(246).
Ссылки
[править | править код]- Родившиеся 2 ноября
- Родившиеся в 1949 году
- Родившиеся в Таллине
- Умершие 5 августа
- Умершие в 2019 году
- Умершие в Иерусалиме
- Выпускники Лондонского университета
- Персоналии по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэты Израиля
- Писатели по алфавиту
- Писатели Израиля
- Мемуаристы по алфавиту
- Мемуаристы Израиля
- Русские эмигранты третьей волны в Израиле
- Русские поэты третьей волны эмиграции
- Члены Союза русскоязычных писателей Израиля