Фальсификация исторических источников: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
(не показаны 43 промежуточные версии 8 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Фальсификация исторических источников''' — создание никогда не существовавших [[исторический источник|исторических источников]] или изменение подлинных исторических источников. В обоих случаях производится в результате сознательного умысла, рассчитанного на общественное внимание, стремления при помощи полностью вымышленных фактов прошлого или искажения сведений о реально происходивших событиях «исправить» историю, дополнить её несуществовавшими деталями. Фальсификации исторических источников могут выявляться в течение короткого промежутка времени после их создания. Возможно также их длительное бытование в качестве подлинных. В этом случае они формируют новые мифы, которые могут оказать существенное влияние на общественность{{sfn|Козлов|1996|с=4}}. Фальсифицированный исторический источник также является историческим источником, но принадлежит не к заявленному фальсификатором и его сторонниками времени, а ко времени изготовления{{sfn|Козлов|1996|с=9}}.
'''Фальсификация исторических источников''' — создание никогда не существовавших [[исторический источник|исторических источников]] или изменение подлинных исторических источников. В обоих случаях производится в результате сознательного умысла, рассчитанного на общественное внимание, стремления при помощи полностью вымышленных фактов прошлого или искажения сведений о реально происходивших событиях «исправить» историю, дополнить её несуществовавшими деталями. Фальсификации исторических источников могут выявляться в течение короткого промежутка времени после их создания. Возможно также их длительное бытование в качестве подлинных. В этом случае они формируют новые мифы, которые могут оказать существенное влияние на общественность{{sfn|Козлов|1996|с=4}}. Фальсифицированный исторический источник также является историческим источником, но принадлежит не к заявленному фальсификатором и его сторонниками времени, а ко времени изготовления{{sfn|Козлов|1996|с=9}}. Вариантами фальсификации исторических источников могут быть [[фейклор|фальсификация фольклора]], произведений искусства, археологических находок. Фальсифицированные исторические источники могут использоваться при создании [[псевдоистория|псевдоистории]].

В течение нескольких веков историками вырабатывались всё более точные способы определения подлинности исторического документа, методы определения авторства, датировки памятника, с целью исключения использования фальсификатов{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

Фальсификация исторических источников может осуществляться в рамках ''инструментального подхода к истории'', который отрицает самостоятельную ценность прошлого и ставит прошлое на службу настоящему{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.


== Типология ==
== Типология ==
Выделяются полностью фальсифицированные исторические источники, которые в плане содержания, материала, из которого они изготовлены (бумага, пергамент и т. д.), и внешних признаков (почерк, рисунки, инициалы, заставки и т. д.) противоречат признакам подлинного источника заявленного места и времени; и частично фальсифицированные письменные памятники. Последние включают две подгруппы: исторические источники, содержание, авторство, время создания которых являются подлинными, но эти источники имеют фальсифицированные внешние признаки; письменные памятники, которые являются подлинными по содержанию, внешним признакам, но включают поддельные вставки текста{{sfn|Козлов|1996|с=4}}.
Выделяются полностью фальсифицированные исторические источники, которые в плане содержания, материала, из которого они изготовлены (бумага, пергамент и т. д.), и внешних признаков (почерк, рисунки, инициалы, заставки и т. д.) противоречат признакам подлинного источника заявленного места и времени; и частично фальсифицированные письменные памятники. Последние включают две подгруппы: исторические источники, содержание, авторство, время создания которых являются подлинными, но эти источники имеют фальсифицированные внешние признаки; письменные памятники, которые являются подлинными по содержанию, внешним признакам, но включают поддельные вставки текста{{sfn|Козлов|1996|с=4}}.

Фальсифицированными материальными историческими источниками могут быть «[[неуместный артефакт|неуместные артефакты]]»{{sfn|O’Hehir|2005}} — предметы (изделия, скульптуры, сооружения{{sfn|Соколов|2017|с=195}} и др.), предположительно противоречащие общепринятым научным представлениям о факте или [[Хронология эволюции|хронологии эволюции]], [[Техника#История развития техники|развитии техники]], [[Хронология#Историческая хронология|исторической хронологии]]. Большинство «неуместных артефактов», исследованных учёными, оказались подделками или неверно интерпретированными предметами{{sfn|Dunning|2014}}{{sfn|Bagnasco|2006}}.


== Мотивация ==
== Мотивация ==
Фальсификация исторического источника представляет собой не просто результат фантазии автора, но выдаётся «доказательство», нередко решающее, при помощи которого автор стремится убедить современников и потомков в истинности определённых представлений о прошлом и настоящем{{sfn|Козлов|1996|с=9}}.
Фальсификация исторического источника представляет собой не просто результат фантазии автора, но выдаётся «доказательство», нередко решающее, при помощи которого автор стремится убедить современников и потомков в истинности определённых представлений о прошлом и настоящем{{sfn|Козлов|1996|с=9}}.


По мнению филолога [[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотмана]], сама идея исторической подделки как воспроизведения духа и художественной системы умозрительно восстанавливаемого или конструируемого памятника прошлого, может возникнуть только на сравнительно высокой стадии литературного развития. Такая задача не может быть поставлена в период, когда ещё не существует, хотя бы в наивной форме, представление об истории как сменяемости эпох и духа времени. Подделки могут рассматриваться в качестве активного взаимодействия двух систем художественного мышления — воспроизводимой эпохи и эпохи её создания. Подделка зависит от научных знаний фальсификатора и от общего уровня развития науки его эпохи, являясь, по мнению Лотмана, труднейшим жанром литературного творчества{{sfn|Лотман|1962|с=395—396}}.
По мнению филолога [[Лотман, Юрий Михайлович|Ю. М. Лотмана]], сама идея исторической подделки как воспроизведения духа и художественной системы умозрительно восстанавливаемого или конструируемого памятника прошлого, может возникнуть только на сравнительно высокой стадии литературного развития. Такая задача не может быть поставлена в период, когда ещё не существует, хотя бы в наивной форме, представление об истории как сменяемости эпох и духа времени. Подделки могут рассматриваться в качестве активного взаимодействия двух систем художественного мышления — воспроизводимой эпохи и эпохи её создания. Подделка зависит от научных знаний фальсификатора и от общего уровня развития науки его эпохи, являясь, по мнению Лотмана, труднейшим жанром литературного творчества{{sfn|Лотман|1962|с=395—396}}.


[[Толочко, Алексей Петрович|А. П. Толочко]], анализируя причины популярности [[татищевские известия|татищевских известий]], высказывает мнение, что защита сомнительного источника от критики представляет собой естественную реакцию, продемонстрированную в отношении различных текстов. Попытки демистификации явно подозрительных текстов скандализируют научное сообщество и часто считаются неблаговидным поведением, не приличествующем серьёзному исследователю{{sfn|Толочко|2005|с=17—18}}. По его мнению, история восприятия известий Татищева соответствует общему порядку, который характерен для успешных текстов с сомнительной репутацией. При первом появлении на публике они встречаются с восторгом, в следующем поколении вызывают скепсис, но через поколение может найтись достаточно авторитетный защитник, и эти тексты прочно утверждаются в каноне, изъять из которого что-либо становится крайне трудно{{sfn|Толочко|2005|с=10}}.
== История ==
{{заготовка раздела}}
Фальсификация документов имела распространение в Средние века и не подвергалась осуждению. Средневековая культура в целом строилась на уважении к авторитету. В случае если авторитету были приписаны высказывание или текст, автором которых он не являлся, но содержание было безусловно благим, то такая атрибуция не подвергалась сомнению. Главный критерий истинности документа заключался в благе, обеспечиваемом этим документом{{sfn|Курилла}}.


== Развитие ==
В XVIII — начале XIX веках ещё не закрепилось понимание существования объективной внутренней системы языка и общепринятым было представление, что грамматический строй языка является результатом «правил», а правила возникают вместе с развитием знаний. Следовательно, древний язык представляет собой не язык с другим грамматическим строем, а язык вообще без грамматики, тёмный и бессистемный. По этой причине фальсификатор не пытался воспроизводить строй древнего языка, а стремился к произвольности, полагая, что в языке, ещё не имевшем правил, каждый говорил и писал, как хотел{{sfn|Лотман|1962|с=403}}.
Фальсификация документов имела распространение в Средние века и не подвергалась осуждению. Средневековая культура в целом строилась на уважении к авторитету. В случае если авторитету были приписаны высказывание или текст, автором которых он не являлся, но содержание было безусловно благим, то такая атрибуция не подвергалась сомнению. Главный критерий истинности документа заключался в благе, обеспечиваемом этим документом{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

[[Файл:00 Stirnwand 7.jpg|мини|250пкс|слева|Папа [[Сильвестр I]] получает от [[Константин I Великий|Константина Великого]] знаки папской власти; одна из фресок XIII века [[капелла Сан-Сильвестро|капеллы Сан-Сильвестро]], иллюстрирующих историю подложного «[[Дар Константина|Константинова дара]]»]]
Итальянский гуманист [[Валла, Лоренцо|Лоренцо Валла]] применил созданный в рамках классической филологии критический метод к «[[Дар Константина|Константинову дару]]», документу, согласно которому первым христианским римским императором [[Константин I Великий|Константином Великим]] власть была передана [[папство|римским папам]], и на разных основаниях, доказал, что этот документ является фальшивкой. Валла не решился опубликовать своё исследование. «[[О подложности Константинова дара|Размышления о вымышленном и ложном дарении Константина]]» были опубликованы только в 1517 году, через полвека после смерти автора, когда в Европе уже происходила [[Реформация]]{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

Наиболее существенно средневековое доверие к авторитетам было дискредитировано [[Декарт, Рене|Рене Декартом]], положившим в основание западной науки принцип методического сомнения, согласно которому на веру не может приниматься никакой авторитет. Позднее было раскрыто большое число средневековых фальсификатов. Эти разоблачения повлияли на формирование легенды о «мрачном Средневековье». Однако в рамках средневековой культуры вопрос о подлинности «верного» высказывания не мог ставиться{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

В XVIII — начале XIX веках ещё не закрепилось понимание существования объективной внутренней системы языка и общепринятым было представление, что грамматический строй языка является результатом «правил», а правила возникают вместе с развитием знаний. Следовательно, древний язык представляет собой не язык с другим грамматическим строем, а язык вообще без грамматики, тёмный и бессистемный. По этой причине фальсификатор не пытался воспроизводить строй древнего языка, а стремился к произвольности, полагая, что в языке, ещё не имевшем правил, каждый говорил и писал, как хотел{{sfn|Лотман|1962|с=403}}.

С последней трети XX века в рамках вышедшей за пределы [[позитивизм]]а постмодернистской культуры стремление к устранению фальсификатов из общественного сознания ослабевает. Получило распространение постмодернистское уравнивание любых текстов о прошлом, представление, что если историк не имеет прямого доступа к прошлому, прошлое недоступно для исследования, а он лишь работает с текстами, то несущественно является ли конкретный текст подлинным. Утверждается, что значительно важнее, роль этого текста в культуре и обществе. Так, «Константинов дар» закреплял политическую систему в Европе в течение многих веков и был разоблачён только после потери своего реального влияния, поэтому якобы не имеет значение был ли он подлинным. Также утверждается, что гуманитарная наука, включая историю, стремится создавать будущее, а исторические источники лишь помогают убедить массы в правильности выбора пути развития{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

В рамках современной политики и «исторического бизнеса» получил распространение инструментальный подход к истории, отрицающий самостоятельную ценность прошлого и ставящий прошлое на службу настоящему. Если не хватает нужных доказательств, их допустимо создать. Таким путём утверждаются новые датировки основания городов, на основании которых которыми из государственного бюджета выделяются денежные средства; на основании явного или подразумеваемого заказа власти находят [[антинорманизм|опровержения норманской теории]] и т. п. «Исторический бизнес» использует историю для привлечения финансовых потоков. Политические силы в борьбе за групповую идентичность стремятся занять место не только на определённой территории, но и во времени. Связывающие группу основания продлеваются или в будущее (группы, скреплённые идеалами), или в прошлое (группы, связанные общей историей, в том числе вымышленной). Политики обращаются к теоретикам [[социальный конструктивизм|социального конструктивизма]], согласно которым история может являться основой, сплачивающей нацию, и многие политики осуществляют «исторический конструктивизм» сознательно. В этой ситуации важная роль принадлежит пиарщикам и политологам, «исправляющим» историю в политических целях. По мнению историка [[Курилла, Иван Иванович|И. И. Куриллы]], эти тенденции могут привести к «новому Средневековью», когда «благой целью» оправдывается фальсификация источников или их пристрастный отбор{{sfn|Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}.

== Романтический национализм XVIII—XIX веков ==
[[Файл:Ossian. Den gamle blinde skotske barde synger til harpen sin svanesang.jpg|мини|200пкс|[[Оссиан]], вымышленный кельтский бард III века, от лица которого написаны поэмы [[Макферсон, Джеймс|Джеймса Макферсона]] и его подражателей; художник [[Абильдгаард, Николай Абрагам|Николай Абилдгаард]], между 1780 и 1782]]
В середине XVIII века шотландский поэт [[Макферсон, Джеймс|Джеймс Макферсон]] опубликовал прозаические переводы на английский язык нескольких поэм, принадлежавших, по его словам, [[бард (Средневековье)|барду]] III века [[Оссиан]]у<ref>Эти обстоятельства подробно изложены в статье Ю. Д. Левина «„Поэмы Оссиана“ Джеймса Макферсона» (в кн.: Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана. Л., «Наука», 1983)</ref>. К 1763 году Макферсон издал две большие поэмы Оссиана — «Фингал» и «Темора» — и 21 малую поэму Оссиана. 11 из 16 фрагментов «древней поэзии» вошли как вставные эпизоды в эти поэмы. После публикации «Фингала» на Макферсона обрушились просьбы, переходящие в требования, предъявить подлинные древние рукописи, с которых был выполнен перевод. Макферсон всячески затягивал дело, ссылаясь на свою занятость. Ответом стало издание, содержащее гэльские тексты одиннадцати из поэм Оссиана (включая «Фингала» и «Темору»), вышедшее в 1807 году, уже после смерти Макферсона<ref>The Poems of Ossian, in the original Gaelic, with literal translation into Latin, by the late Robert Macfarlan, A. M. Together with a dissertation on the authenticity of the poems, by Sir John Sinclair… Publ. under the sanction of the Highland Society, of London, vol. I—III. London, 1807.</ref>. Эти тексты, однако, не внесли ясность в вопрос о подлинности поэм Оссиана: по мнению многих исследователей, язык, на котором они написаны, — современный Макферсону гэльский с характерными англицизмами, а сами «оригиналы» — обратные переводы английских «Поэм Оссиана» на гэльский язык. Никаких древних рукописей, хоть сколько-нибудь близких к поэмам Оссиана, до сих пор не найдено, а сами поэмы считаются [[мистификация|мистификацией]].

В 1874 и 1881 годах{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}} фольклористом [[Боснийские сербы|боснийским сербом]] [[Веркович, Стефан|Стефаном Верковичем]]{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}}{{sfn|Trencsényi, Kopeček|2007|с=181—183}} было опубликовано два тома сочинения «[[Веда Славян]]» («{{lang-bg|Веда Словена}}») — сборника песенного творчества и легенд, в котором утверждается, что это песни и предания языческих времён, сохранившиеся в устной традиции [[помаки|помаков]] (мусульманской этнической группы из юго-западной Болгарии) и собранные болгарским учителем {{нп3|Гологанов, Иван|Иваном Гологановым|bg|Иван Гологанов}}{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}}{{sfn|Trencsényi, Kopeček|2007|с=181—183}}. «Веда Славян» содержит описания, как утверждается, древних обычаев, связанных с рождением, воспитанием и женитьбой знаменитых героев, прославлением и пением гимнов богам{{sfn|Веркович|2011}}. Имена богов включают как якобы славянские (надёжно не засвидетельствованные), такие как Витна, [[Коляда (мифология)|Коледа]], Водна, Росна или Снигна, так и имена [[индуизм|индуистских]] божеств: [[Вишну]] и Сива ([[Шива]]). Также упоминаются якобы славянские правители, такие как Сада, Синдзе, Талатина, Брахил, Брава, а также мифический [[Орфей]]{{sfn|Moroz-Grzelak|2004|с=91—98}}.

Вопрос о подлинности содержания этого сборника возник со времени его первой публикации{{sfn|Тодоровски|1967|с=393—444}}{{sfn|Hranova, Kiossev|2004|с=334}}{{sfn|Moroz-Grzelak|2004|с=91—98}}. Содержание «Веды Славян» соответствует [[псевдоистория|псевдоисторическим]] идеям Верковича о славянах как наиболее чистых потомках [[арии|ариев]]{{sfn|Moroz-Grzelak|2004|с=91—98}}{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}} и, предположительно, является мистификацией Гологанова{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}}, призванной доказать древность истории славян{{sfn|Hranova, Kiossev|2004|с=334}}. Предполагается, что не найдя в полевых условиях песен на заданные Верковичем темы, Глоганов сам составил такие песни и продавал их Верковичу как оригинальные. Веркович посчитал, что песня об [[Орфей|Орфее]] слишком короткая, и предложил Глоганову награду в десять дукатов, если тот найдет более длинную и полную версию. Вскоре Глоганов предоставил песню из 853 стихов{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}}. До издания первого тома «Веды Славян» в Белграде в 1874 году Глоганов составил 56 «оригинальных» стихотворений общим объёмом 17 тысяч стихов, которые вошли в этот том. Второй том, изданный в Петербурге в 1881 году, содержит обрядовые песни, сгруппированные вокруг 20 народных праздников, всего 15 тысяч стихов. Глоганов, деятельность которого дорого оплачивалась, оставил работу учителя. Он выстроил целый «пантеон древних фракийцев», то есть, в его понимании, славянских богов, которым дал имена Сива ([[Шива]]), [[Вишну]], Игне, Друида и др. Он разработал особый псевдославянский язык, который он назвал «фракийским» и который сохранился в эпических песнях: «''Вета е вила ветише, / Хруј ми сефита, / Сефита, удита, / Веј ми санита, / Урум ми тата. / Тата ми финита / Трај ми далита''»{{sfn|Раденковић|2005|с=32—34}}. Гологанов, несмотря на неоднократные просьбы, не смог назвать никого из народных певцов, песни которых, как он утверждал, были им записаны, и отказался лично встретиться с издателем. В конечном итоге Веркович посчитал себя обманутым и воздержался от дальнейшей публикации материалов{{sfn|Moroz-Grzelak|2004|с=91—98}}.

== Славянское неоязычество ==
Различные сфальсифицированные исторические и фольклорно-мифологические тексты используются в [[славянское неоязычество|славянском неоязычестве (родноверии)]]. Традиции [[славянское язычество|славянского язычества]] были в значительной степени утеряны вследствие принятия христианства, поэтому ряд славянских неоязыческих течений в своих представлениях о язычестве и истории славян и других народов опирается на различные фальсификации{{sfn|Кутарев|2014}} и использует в качестве источников работы авторов [[фолк-хистори]] и близкие к ним тексты. Религиоведы [[Гайдуков, Алексей Викторович|A. B. Гайдуков]] и Е. Ю. Скачкова отмечают, что родноверы в качестве источников часто используют авторские тексты и вольное истолкование культуры{{sfn|Гайдуков, Скачкова|2019}}.

[[Файл:Doshecka Izenbeka (from magazine - Жар птица-. February 1955.jpg|мини|250пкс|слева|Изображение, заявленное{{sfn|Творогов. Что же такое «Влесова книга»?|2004|с=47—85}} как фотография дощечки «[[Велесова книга|Велесовой книги]]»]]
Во многих направлениях славянского неоязычества значительную роль{{sfn|Данилевский И. Н.|2005|с=128—129}}{{sfn|Полиниченко|2012}} играет «[[Велесова книга]]» («дощечки [[Изенбек, Фёдор Артурович|Изенбека]]»), сочинение, на основании языковых особенностей (написана на смеси ряда бессистемно деформированных современных славянских языков{{sfn|Данилевский И. Н.|2005|с=128—129}}{{sfn|Зализняк. О «Велесовой книге»|2009|с=122—141}}), содержания{{sfn|Творогов. Что же такое «Влесова книга»?|2004|с=47—85}}{{sfn|Алексеев. Книга Велеса: анализ и диагноз|2004|с=128—147}}{{sfn|Шнирельман|2015|loc=Глава 4. Источники и корни русского «арийского мифа», раздел «Влесова книга»}}{{sfn|Данилевский И. Н.|2005|с=128—129}} и истории текста{{sfn|Алексеев. Книга Велеса: анализ и диагноз|2004|с=128—147}} признанное учёными фальсификацией{{sfn|Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике|2009}}{{sfn|Данилевский И. Н.|2005|с=128—129}}, вероятнее всего созданной в 1950-х годах её первым публикатором русским эмигрантом [[Миролюбов, Юрий Петрович|Юрием Миролюбовым]]{{sfn|Данилевский И. Н.|2005|с=128—129}}{{sfn|Творогов. Что же такое «Влесова книга»?|2004|с=47—85}}{{sfn|Алексеев. Опять о «Велесовой книге»|2004|с=94—108}}{{sfn|Алексеев. Книга Велеса: анализ и диагноз|2004|с=128—147}}{{sfn|Козлов. «Дощечки Изенбека», или Умершая «Жар-птица»|2004|с=148—175}}{{sfn|Козлов. Хлестаков отечественной «археологии»|2004|с=199—236}}.

В ряду других фальсификаций «Велесова книга» выделяется масштабом как самой фальсификации, так и попыток доказать её подлинность{{sfn|Козлов. «Дощечки Изенбека», или Умершая «Жар-птица»|2004|с=148—175}}.


== Значение ==
== Значение ==
Фальсификация, являющаяся негативной для исторической науки, не всегда является таковой для литературы. Так, подложные [[Оссиановы поэмы]] (фальсификация шотландского поэта [[Макферсон, Джеймс|Джеймса Макферсона]]) рассматриваются как великий литературный памятник. Однако удачные исторические подделки имеют большое значение преимущественно лишь для литературы эпохи их «обнаружения» (создания). Они встроены в идеологический контекст именно своей эпохи: например, поэмы Макферсона — в контекст европейской литературы переломной эпохи, [[Спор о Рукописях|песни Вацлава Ганки]] и [[Линда, Йозеф|Йозефа Линды]] — в контекст чешского романтизма. Поскольку фальсификация ориентирована на современные ей потребности, смыслы, вкладываемые в любую подделку, понятны современникам целиком{{sfn|Лотман|1962|с=405}}.
Фальсификация, являющаяся негативной для исторической науки, не всегда является таковой для литературы. Так, подложные [[Оссиановы поэмы]] (фальсификация шотландского поэта [[Макферсон, Джеймс|Джеймса Макферсона]]) рассматриваются как великий литературный памятник. Однако удачные исторические подделки имеют большое значение преимущественно лишь для литературы эпохи их «обнаружения» (создания). Они встроены в идеологический контекст именно своей эпохи: например, поэмы Макферсона — в контекст европейской литературы переломной эпохи, [[Спор о Рукописях|песни Вацлава Ганки]] и [[Линда, Йозеф|Йозефа Линды]] — в контекст чешского романтизма. Поскольку фальсификация ориентирована на современные ей потребности, смыслы, вкладываемые в любую подделку, понятны современникам целиком{{sfn|Лотман|1962|с=405}}.


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 23: Строка 55:
== Литература ==
== Литература ==
{{refbegin|2}}
{{refbegin|2}}
;на русском языке
* {{книга|автор = [[Козлов, Владимир Петрович|Козлов В. П.]]|заглавие = Тайны фальсификации: анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков |место = М.|год = 1996|страниц=|ref = Козлов}}
* {{книга|автор=[[Веркович, Стефан|Стефан И. Веркович]]|заглавие=Веда Славян |ответственный=Перевод с древнеболгарского языка Барсукова В. Г |издание= |место=Москва |издательство=Амрита |год=2011 |страниц= |isbn=978-5-9901902-3-8 |ref=Веркович}}
* ''[[Козлов, Владимир Петрович|Козлов В. П.]]'' Обманутая, но торжествующая Клио (Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке). — М.: [[Российская политическая энциклопедия]] (РОССПЭН), 2001. — 224 с. ISBN 5-8243-0108-5
* {{книга |автор=[[Гайдуков, Алексей Викторович|Гайдуков A. B.]], Скачкова Е. Ю.|часть=Одежда и священные знаки в воззрениях современных родноверов (по материалам социологического исследования)|ссылка часть=https://pantheon.today/gaidukov/odezhda-i-svyashhennye-znaki-v-vozzreniyax-sovremennyx-rodnoverov/|заглавие=Знаки и знаковые системы народной культуры — 2019. Материалы 4-й Международной научно-практической конференции. 29—30 ноября 2019 г. Санкт-Петербург |ответственный=|место= СПб.|издательство=|год=2019|страницы=282—293|ref= Гайдуков, Скачкова}}
* {{Православная энциклопедия|155039|«Влесова книга»|9|128—129|[[Данилевский, Игорь Николаевич|Данилевский И. Н.]]}}
* {{книга|автор = [[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]]|часть = О «Велесовой книге»|заглавие = Лингвистика для всех|место = М.|издательство = МЦНМО|год = 2009|страницы = 122—141|ref = Зализняк. О «Велесовой книге»}}
* {{статья|автор =[[Зализняк, Андрей Анатольевич|Зализняк А. А.]] |заглавие = О профессиональной и любительской лингвистике|ссылка=http://elementy.ru/lib/430720|издание=[[Наука и жизнь]]|год= 2009|номер=1—2|страницы=|ref=Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике}}
* {{книга|автор = [[Козлов, Владимир Петрович (историк)|Козлов В. П.]]|заглавие = Тайны фальсификации: анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков |место = М.|год = 1996|страниц=|ref = Козлов}}
* ''[[Козлов, Владимир Петрович (историк)|Козлов В. П.]]'' Обманутая, но торжествующая Клио (Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке). — М.: [[Российская политическая энциклопедия]] (РОССПЭН), 2001. — 224 с. ISBN 5-8243-0108-5
* {{статья|автор={{comment|Кутарев О. В.|Кутарев Олег Владиславович}}|заглавие=Неоязычество Европы|ссылка=https://pantheon.today/oleg-vladislavovich/neoyazychestvo-evropy/ |издание=Философия и культура|тип=|место=|издательство=|год=2014|том= |выпуск= |номер=12 |страницы=1801—1810|isbn=|ref=Кутарев}}
* {{статья |автор=[[Лотман, Юрий Михайлович|Лотман Ю. М.]] |ссылка=http://feb-web.ru/feb/slovo/critics/s62/s62-330-.htm |заглавие=«Слово о полку Игореве» и литературная традиция XVIII — начала XIX в. |издание=Слово о полку Игореве — памятник XII века |ответственный=Отв. ред. [[Д. С. Лихачёв]]; АН СССР. [[Пушкинский Дом|Институт русской литературы (Пушкинский Дом)]] |место=М.; Л. |издательство=[[Издательство АН СССР]] |год=1962 |страницы=330—405 |ref=Лотман}}
* {{статья |автор=[[Лотман, Юрий Михайлович|Лотман Ю. М.]] |ссылка=http://feb-web.ru/feb/slovo/critics/s62/s62-330-.htm |заглавие=«Слово о полку Игореве» и литературная традиция XVIII — начала XIX в. |издание=Слово о полку Игореве — памятник XII века |ответственный=Отв. ред. [[Д. С. Лихачёв]]; АН СССР. [[Пушкинский Дом|Институт русской литературы (Пушкинский Дом)]] |место=М.; Л. |издательство=[[Издательство АН СССР]] |год=1962 |страницы=330—405 |ref=Лотман}}
* {{статья |автор={{comment|Полиниченко Д. Ю.|Полиниченко Дмитрий Юрьевич, кандидат филологических наук, доцент кафедры научно-технического перевода Кубанского государственного технологического университета}} |заглавие=Неоязычество и любительская лингвистика в современной России |ссылка=http://www.ff.unipo.sk/jak/12_2012/polinicenko.pdf |автор издания= |издание=Язык и культура. Научный интернет-журнал Центра исследования лингвокультурологии и переводоведения Философского факультета [[Прешовский университет|Прешовского университета]] в Прешове |место= |издательство= |год=2012 |номер=12|страницы=|isbn= |issn= |doi= |bibcode= |arxiv= |pmid= |ref=Полиниченко}}
* {{книга |ссылка=http://krotov.info/libr_min/14_n/eb/ylo.htm |заглавие=Рукописи, которых не было. Подделки в области славянского фольклора |ответственный=Составители: Т. Г. Иванова, [[Лаптева, Людмила Павловна|Л. П. Лаптева]], [[Топорков, Андрей Львович|А. Л. Топорков]] |место=М. |издательство=Ладомир |год=2001 |ref=Рукописи, которых не было}}
* {{книга |ссылка=http://krotov.info/libr_min/14_n/eb/ylo.htm |заглавие=Рукописи, которых не было. Подделки в области славянского фольклора |ответственный=Составители: Т. Г. Иванова, [[Лаптева, Людмила Павловна|Л. П. Лаптева]], [[Топорков, Андрей Львович|А. Л. Топорков]] |место=М. |издательство=Ладомир |год=2001 |ref=Рукописи, которых не было}}
* {{статья|автор={{comment|Соболев Н. А.|Соболев Николай Александрович, кандидат исторических наук (диссертация «„Влесова книга“ в свете историографии фальсификаций и издательской практики XX в.», 2002)}}|заглавие=Деструктивность фальсификатов древнерусской книжности|ссылка=http://drevnyaya.ru/vyp/stat/s2_8_112.pdf|издание=[[Древняя Русь. Вопросы медиевистики]]|год=2002|номер=[http://www.drevnyaya.ru/vyp/v2002.php#n2 2 (8)]|страницы=|issn=2071-9590|ref=Соболев}}
* {{книга|заглавие=Что думают учёные о «Велесовой книге»: сб. ст |ссылка=http://lell33.ucoz.ru/El_Books/Uchonie_o_velesovoi_knige.pdf |ответственный=[[Российская академия наук|Рос. акад. наук]], [[Пушкинский дом|Институт рус. лит. (Пушк. Дом)]]; Составитель [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|А. А. Алексеев]] |место=СПб. |издательство=[[Наука (издательство)|Наука]]|год=2004 |страниц=238 |isbn=5-02-027121-7|ref=Что думают учёные о «Велесовой книге»}} (Сборник статей [[Жуковская, Лидия Петровна|Л. П. Жуковской]], [[Рыбаков, Борис Александрович|Б. А. Рыбакова]], [[Творогов, Олег Викторович|О. В. Творогова]], [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|А. А. Алексеева]], [[Данилевский, Игорь Николаевич|И. Н. Данилевского]], [[Козлов, Владимир Петрович|В. П. Козлова]], {{comment|Н. А. Соболева|Соболев Николай Александрович, кандидат исторических наук (диссертация «„Влесова книга“ в свете историографии фальсификаций и издательской практики XX в.», 2002)}}). ([http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/soder.html копия]) [http://www.ng.ru/printing/2004-09-15/7_lipa.html Рецензия] на этот сборник статей в «[[Независимая газета|Независимой газете]]».
* {{книга|автор=[[Соколов, Александр Борисович (научный журналист)|Соколов А. Б.]] |заглавие=[[Ученые скрывают? Мифы XXI века]] |ссылка= |ответственный=Научные редакторы [[Боринская, Светлана Александровна|С. М. Боринская]], доктор биологических наук, [[Иванчик, Аскольд Игоревич|А. И. Иванчик]], доктор исторических наук, [[член-корреспондент]] [[РАН]] |место=М. |издательство=[[Альпина нон-фикшн]] |год=2017 |страниц=370 |isbn = 978-5-91671-742-6 |ref=Соколов}} ([https://vsenauka.ru/free_books_cache/ychenie_skrivaut__mufi_xxi_veka.pdf pdf] на сайте [[Всенаука]]).
* {{книга |ссылка=https://static.iea.ras.ru/books/falysifikatsiya_istorichyeskikh_istochnikov.pdf |заглавие=Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов |ответственный=[[Российская академия наук]], [[Отделение историко-филологических наук РАН|Отделение историко-филологических наук]] (Институт славяноведения РАН), [[Институт археологии РАН]] ; отв. ред. [[Петров, Андрей Евгеньевич (историк)|А. Е. Петров]], [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] ([[Институт этнологии и антропологии имени Н. Н. Миклухо-Маклая РАН]]) |место=М. |издательство=[[Институт археологии РАН]] |год=2011 |страниц=381 |ISBN=978-5-94375-110-3 |серия=Актуальное прошлое: наука и общество |ref=Фальсификация исторических источников}}
* {{книга |автор=[[Толочко, Алексей Петрович|Толочко А. П.]] |заглавие=«История российская» Василия Татищева |подзаголовок=источники и известия |ссылка=http://chtenye.org/files/slavic/tolochko-tatishchev.html |место=М. |издательство=[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]] ; Киев : Критика |год=2005 |isbn=5-86793-346-6 |ISBN2=966-7679-62-4 |страниц=544 |серия=Historia Rossica |ref=Толочко}}
* {{книга |ссылка=https://static.iea.ras.ru/books/falysifikatsiya_istorichyeskikh_istochnikov.pdf |заглавие=Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов |ответственный=[[Российская академия наук]], [[Отделение историко-филологических наук РАН|Отделение историко-филологических наук]], [[Институт археологии РАН]] ; отв. ред. [[Петров, Андрей Евгеньевич (историк)|А. Е. Петров]], [[Шнирельман, Виктор Александрович|В. А. Шнирельман]] |место=М. |издательство=[[Институт археологии РАН]] |год=2011 |страниц=381 |ISBN=978-5-94375-110-3 |серия=Актуальное прошлое: наука и общество |ref=Фальсификация исторических источников}}
* {{книга|заглавие=Что думают учёные о «Велесовой книге»: сб. ст |ссылка=http://lell33.ucoz.ru/El_Books/Uchonie_o_velesovoi_knige.pdf |ответственный=[[Российская академия наук|Рос. акад. наук]], [[Пушкинский дом|Институт рус. лит. (Пушк. Дом)]]; Составитель [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|А. А. Алексеев]] |место=СПб. |издательство=[[Наука (издательство)|Наука]]|год=2004 |страниц=238 |isbn=5-02-027121-7|ref=Что думают учёные о «Велесовой книге»}} (Сборник статей [[Жуковская, Лидия Петровна|Л. П. Жуковской]], [[Рыбаков, Борис Александрович|Б. А. Рыбакова]], [[Творогов, Олег Викторович|О. В. Творогова]], [[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|А. А. Алексеева]], [[Данилевский, Игорь Николаевич|И. Н. Данилевского]], [[Козлов, Владимир Петрович (историк)|В. П. Козлова]], {{comment|Н. А. Соболева|Соболев Николай Александрович, кандидат исторических наук (диссертация «„Влесова книга“ в свете историографии фальсификаций и издательской практики XX в.», 2002)}}). ([http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/soder.html копия] {{Wayback|url=http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/soder.html |date=20120623171353 }}) [http://www.ng.ru/printing/2004-09-15/7_lipa.html Рецензия] {{Wayback|url=http://www.ng.ru/printing/2004-09-15/7_lipa.html |date=20140222103905 }} на этот сборник статей в «[[Независимая газета|Независимой газете]]»
** {{статья |автор=[[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]] |заглавие=От составителя |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/#0_1 |год=2004 |страницы=3—5 |ref=Алексеев. От составителя}}
** {{статья |автор=[[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]] |заглавие=Опять о «Велесовой книге» |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/5 |год=2004 |страницы=94—108|ref=Алексеев. Опять о «Велесовой книге»}} (Статья впервые опубликована: [[Русская литература (журнал)|Русская литература]]. — 1995. — № 2. — С. 250—254).
** {{статья |автор=[[Алексеев, Анатолий Алексеевич (филолог)|Алексеев А. А.]] |заглавие=Книга Велеса: анализ и диагноз |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/8 |год=2004 |страницы=128—147 |ref=Алексеев. Книга Велеса: анализ и диагноз}} (Статья впервые опубликована: [[Русская литература (журнал)|Русская литература]]. — 2002. — № 4. — С. 199—207).
** {{статья |автор=[[Буганов, Виктор Иванович|Буганов В. И.]], [[Жуковская, Лидия Петровна|Жуковская Л. П.]], академик [[Рыбаков Б. А.]] |заглавие=Мнимая «древнейшая летопись» |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/3 |год=2004 |страницы=39—46 |ref=Буганов, Жуковская, Рыбаков}} (Статья впервые опубликована: [[Вопросы истории]]. — 1977. — № 6. — С. 202—205).
** {{статья |автор=[[Данилевский, Игорь Николаевич|Данилевский И. Н.]]|заглавие=Попытки «улучшить» прошлое: «Влесова книга» и псевдоистории |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/6 |год=2004 |страницы=109—127 |ref= Данилевский}} (Полная публикация: ''Данилевский И. Н.'' Древняя Русь глазами современников и потомков (IX—XII вв.). — М., 1999. — С. 314—326, 387—388).
** {{статья |автор=[[Жуковская, Лидия Петровна|Жуковская Л. П.]] |заглавие=Поддельная докириллическая рукопись (К вопросу о методе определения подделок)|ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/2 |год=2004 |страницы=31—38 |ref=Жуковская}} (Статья впервые опубликована: [[Вопросы языкознания]]. — 1960. — № 2. — С. 142—144).
** {{статья |автор=[[Козлов, Владимир Петрович (историк)|Козлов В. П.]] |заглавие=«Дощечки Изенбека», или Умершая «Жар-птица» |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/9 |год=2004 |страницы=148—175|ref=Козлов. «Дощечки Изенбека», или Умершая «Жар-птица»}} (Глава 7 книги: ''Козлов В. П.'' Обманутая, но торжествующая Клио: Подлоги письменных источников по российской истории в XX веке. — М., 2001. — С. 87—105, 215—217). «Велесова книга» — глава из книги «Обманутая, но торжествующая Клио».
** {{статья |автор=[[Козлов, Владимир Петрович (историк)|Козлов В. П.]] |заглавие=Хлестаков отечественной «археологии», или три жизни А. И. Сулакадзева |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/11_1 |год=2004|ref=Козлов. Хлестаков отечественной «археологии»}} (Глава 11 книги: ''Козлов В. П.'' Тайны фальсификации: Анализ подделок исторических источников XVIII—XIX веков. — М., 1996. Изд. второе. — С. 155—185, 265—267).
** {{статья |автор={{comment|Соболев Н. А.|Соболев Николай Александрович, кандидат исторических наук (диссертация «„Влесова книга“ в свете историографии фальсификаций и издательской практики XX в.», 2002)}} |заглавие=Проблема изданий-фальсификатов |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/10 |год=2004 |страницы=176—198|ref=Соболев}} (Авторская переработка статьи: ''Соболев Н. А.'' Деструктивность фальсификатов древнерусской книжности. // [[Древняя Русь: Вопросы медиевистики]]. — 2002. — № 2 (8). — С. 87—90).
** {{статья |автор=[[Творогов, Олег Викторович|Творогов О. В.]] |заглавие=К спорам о «Влесовой книге» |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/1 |год=2004 |страницы=6—30 |ref=Творогов. К спорам о «Влесовой книге»}}
** {{статья |автор=[[Творогов, Олег Викторович|Творогов О. В.]] |заглавие=Что же такое «Влесова книга»? |ссылка=https://azbyka.ru/otechnik/religiovedenie/chto-dumayut-uchenye-o-velesovoj-knige/4 |год=2004 |страницы=47—85 |ref=Творогов. Что же такое «Влесова книга»?}} (Статья впервые опубликована: «[[Русская литература (журнал)|Русская литература]]». — 1988. — № 2. — С. 77—102).
** {{статья |автор=[[Творогов, Олег Викторович|Творогов О. В.]] |заглавие=Язык «Влесовой книги» |ссылка=http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/Tvorogov_Iazyk_VK.html |год=2004 |страницы=227—232|ref=Творогов. Язык «Влесовой книги»}} (Полная публикация статьи — ''О. В. Творогов.'' [http://www.russiancity.ru/books/b48.htm Влесова книга] {{Wayback|url=http://www.russiancity.ru/books/b48.htm |date=20051025121940 }} // [[Труды Отдела древнерусской литературы]]. — Т. 43. — 1990. — С. 170—254. (Публикация текста и развёрнутое доказательство его подложности).
** {{статья |автор=[[Творогов, Олег Викторович|Творогов О. В.]] |заглавие=Язык «Влесовой книги» (окончание) |ссылка=http://knigavelesa.narod.ru/knigi/Chto_dymaiyt_uchenye_o_VK/tvorogov_2.html |год=2004|страницы=227—232 |ref=Творогов. Язык «Влесовой книги» (окончание)}}
* {{книга |автор=[[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]]|заглавие=Арийский миф в современном мире |ссылка=https://books.google.ru/books?id=Aa8qCwAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |место=М. |издательство=[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]] |год=2015 |серия=Библиотека журнала «[[Неприкосновенный запас (журнал)|Неприкосновенный запас]]» |ref=Шнирельман}}
* {{книга |автор=[[Шнирельман, Виктор Александрович|Шнирельман В. А.]]|заглавие=Арийский миф в современном мире |ссылка=https://books.google.ru/books?id=Aa8qCwAAQBAJ&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false |место=М. |издательство=[[Новое литературное обозрение (издательство)|Новое литературное обозрение]] |год=2015 |серия=Библиотека журнала «[[Неприкосновенный запас (журнал)|Неприкосновенный запас]]» |ref=Шнирельман}}

;на других языках
* {{статья|автор=Раденковић, Љубинко (2005). |ссылка=http://scindeks.ceon.rs/article.aspx?artid=0543-12200503029R |заглавие=Кривотворење фолклора и митологије: Неки словенски примери |издание=Зборник Матице српске за књижевност и језик |место=[[Нови Сад]] |издательство=[[Матица српска]]) |год=2005 |номер=53 (1—3) |ref=Раденковић}}
* {{статья|автор={{нп3|Тодоровски, Гане|''Тодоровски Г.''|mk|Гане Тодоровски}} |ссылка=http://preminportal.com.mk/nauka-kultura/literatura/6450-gane-todorovski-za-i-protiv-veda-slovena |заглавие=За и против «Веда Словена» |издание=Годишен зборник на Универзитетот во Скопје, 19 |год=1967 |страницы=393—444 |ref=Тодоровски}}{{ref-mk}} ([http://kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/tod_veda.htm копия] {{Wayback|url=http://kapija.narod.ru/Ethnoslavistics/tod_veda.htm |date=20161023202708 }})
* {{книга|заглавие=Discourses of Collective Identity in Central and Southeast Europe 1770—1945 |ответственный=edited by Balázs Trencsényi and Michal Kopeček |том=3: National Romanticism |место=Budapest/New York |издательство=Central European University Press |год=2007 |ref=Trencsényi, Kopeček}}
* {{статья|автор=Albena Hranova and Alexander Kiossev |заглавие=Folklore as a Means to Demonstrate a Nation’s Existence. The Bulgarian Case |издание=History of the Literary Cultures of East-Central Europe: Junctures and Disjunctures in the 19th and 20th Centuries |ответственный=edited by Marcel Cornis-Pope and John Neubauer |том=3: The Making and Remaking of Literary Institutions |место= Amsterdam / Philadelphia |издательство=John Benjamins Publishing Company |год=2004 |ref=Hranova, Kiossev}}
* {{статья|автор=Lidia Moroz-Grzelak |заглавие=Między nieświadomością a mistyfikacją. „Veda Slovena” — fałszerstwo literackie Słowiańszczyzny południowej |издание=Wielkie tematy kultury w literaturach słowiańskich |ответственный=red. I. Malej, Z. Tarajło-Lipowska |том=5 |мсето=Wrocław |издательство=Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego |год=2004 |страницы=91—98|ref=Moroz-Grzelak}}
* {{cite journal|author=Snow, Dean R. (professor of anthropology at the State University of New York at Albany) |url=https://www.americanheritage.com/martians-vikings-madoc-runes |title=Martians & Vikings, Madoc & Runes: A seasoned campaigner’s look at the never-ending war between archaeological fact and archaeological fraud |journal={{нп3|American Heritage (журнал)|American Heritage||American Heritage (magazine)}}. October/November 1981 |date=1981 |volume=32, Issue 6 |ref=Snow}}
{{refend}}
{{refend}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
{{refbegin}}
{{refbegin}}
* {{статья|автор=[[Курилла, Иван Иванович|Курилла И. И.]] |заглавие=Зачем фальсифицируют историю |ссылка=https://arzamas.academy/materials/189 |издательство=[[Arzamas.academy]] |год= |ref=Курилла}}
* {{статья|автор=[[Курилла, Иван Иванович|Курилла И. И.]] |заглавие=Зачем фальсифицируют историю |ссылка=https://arzamas.academy/materials/189 |издательство=[[Arzamas.academy]] |год= |ref=Курилла. Зачем фальсифицируют историю}}
* {{cite web |author=Stefano Bagnasco (fisico all’Istituto Nazionale di Fisica Nucleare di Torino e componente del gruppo Sperimentazioni del CICAP) |url=https://www.cicap.org/n/articolo.php?id=102187 |title=Fuori dal tempo o fuori di testa? Lo strano mondo degli oggetti impossibili |website= Paranormale, Watson? (convegno 2006). Un resoconto del X convegno Nazionale del CICAP, svoltosi a Padova lo scorso ottobre. Padova nei giorni 7 e 8 ottobre 2006 |date=2006-11-16 |ref=Bagnasco}}
* {{cite web |author={{нп3|Даннинг, Брайан|Brian Dunning|en|Brian Dunning (author)}} |url=https://skeptoid.com/episodes/4403 |title=Out of Place Artifacts. Skeptoid Podcast #403 |website=[[:en:Skeptoid|Skeptoid]] |date=2014-02-25 |ref=Dunning}}
* {{cite web |author=Andrew O’Hehir'' |url=http://www.salon.com/2005/08/31/archaeology/ |title=Archaeology from the dark side |website=Salon.com |date=2005-08-31 |ref=O’Hehir}} {{Wayback|url=http://www.salon.com/2005/08/31/archaeology/ |date=20191207182236 }}
{{refend}}
{{refend}}


[[Категория:Фальсификация истории]]
[[Категория:Фальсификация исторических источников| ]]

Текущая версия от 08:20, 21 ноября 2024

Фальсификация исторических источников — создание никогда не существовавших исторических источников или изменение подлинных исторических источников. В обоих случаях производится в результате сознательного умысла, рассчитанного на общественное внимание, стремления при помощи полностью вымышленных фактов прошлого или искажения сведений о реально происходивших событиях «исправить» историю, дополнить её несуществовавшими деталями. Фальсификации исторических источников могут выявляться в течение короткого промежутка времени после их создания. Возможно также их длительное бытование в качестве подлинных. В этом случае они формируют новые мифы, которые могут оказать существенное влияние на общественность[1]. Фальсифицированный исторический источник также является историческим источником, но принадлежит не к заявленному фальсификатором и его сторонниками времени, а ко времени изготовления[2]. Вариантами фальсификации исторических источников могут быть фальсификация фольклора, произведений искусства, археологических находок. Фальсифицированные исторические источники могут использоваться при создании псевдоистории.

В течение нескольких веков историками вырабатывались всё более точные способы определения подлинности исторического документа, методы определения авторства, датировки памятника, с целью исключения использования фальсификатов[3].

Фальсификация исторических источников может осуществляться в рамках инструментального подхода к истории, который отрицает самостоятельную ценность прошлого и ставит прошлое на службу настоящему[3].

Выделяются полностью фальсифицированные исторические источники, которые в плане содержания, материала, из которого они изготовлены (бумага, пергамент и т. д.), и внешних признаков (почерк, рисунки, инициалы, заставки и т. д.) противоречат признакам подлинного источника заявленного места и времени; и частично фальсифицированные письменные памятники. Последние включают две подгруппы: исторические источники, содержание, авторство, время создания которых являются подлинными, но эти источники имеют фальсифицированные внешние признаки; письменные памятники, которые являются подлинными по содержанию, внешним признакам, но включают поддельные вставки текста[1].

Фальсифицированными материальными историческими источниками могут быть «неуместные артефакты»[4] — предметы (изделия, скульптуры, сооружения[5] и др.), предположительно противоречащие общепринятым научным представлениям о факте или хронологии эволюции, развитии техники, исторической хронологии. Большинство «неуместных артефактов», исследованных учёными, оказались подделками или неверно интерпретированными предметами[6][7].

Фальсификация исторического источника представляет собой не просто результат фантазии автора, но выдаётся «доказательство», нередко решающее, при помощи которого автор стремится убедить современников и потомков в истинности определённых представлений о прошлом и настоящем[2].

По мнению филолога Ю. М. Лотмана, сама идея исторической подделки как воспроизведения духа и художественной системы умозрительно восстанавливаемого или конструируемого памятника прошлого, может возникнуть только на сравнительно высокой стадии литературного развития. Такая задача не может быть поставлена в период, когда ещё не существует, хотя бы в наивной форме, представление об истории как сменяемости эпох и духа времени. Подделки могут рассматриваться в качестве активного взаимодействия двух систем художественного мышления — воспроизводимой эпохи и эпохи её создания. Подделка зависит от научных знаний фальсификатора и от общего уровня развития науки его эпохи, являясь, по мнению Лотмана, труднейшим жанром литературного творчества[8].

А. П. Толочко, анализируя причины популярности татищевских известий, высказывает мнение, что защита сомнительного источника от критики представляет собой естественную реакцию, продемонстрированную в отношении различных текстов. Попытки демистификации явно подозрительных текстов скандализируют научное сообщество и часто считаются неблаговидным поведением, не приличествующем серьёзному исследователю[9]. По его мнению, история восприятия известий Татищева соответствует общему порядку, который характерен для успешных текстов с сомнительной репутацией. При первом появлении на публике они встречаются с восторгом, в следующем поколении вызывают скепсис, но через поколение может найтись достаточно авторитетный защитник, и эти тексты прочно утверждаются в каноне, изъять из которого что-либо становится крайне трудно[10].

Фальсификация документов имела распространение в Средние века и не подвергалась осуждению. Средневековая культура в целом строилась на уважении к авторитету. В случае если авторитету были приписаны высказывание или текст, автором которых он не являлся, но содержание было безусловно благим, то такая атрибуция не подвергалась сомнению. Главный критерий истинности документа заключался в благе, обеспечиваемом этим документом[3].

Папа Сильвестр I получает от Константина Великого знаки папской власти; одна из фресок XIII века капеллы Сан-Сильвестро, иллюстрирующих историю подложного «Константинова дара»

Итальянский гуманист Лоренцо Валла применил созданный в рамках классической филологии критический метод к «Константинову дару», документу, согласно которому первым христианским римским императором Константином Великим власть была передана римским папам, и на разных основаниях, доказал, что этот документ является фальшивкой. Валла не решился опубликовать своё исследование. «Размышления о вымышленном и ложном дарении Константина» были опубликованы только в 1517 году, через полвека после смерти автора, когда в Европе уже происходила Реформация[3].

Наиболее существенно средневековое доверие к авторитетам было дискредитировано Рене Декартом, положившим в основание западной науки принцип методического сомнения, согласно которому на веру не может приниматься никакой авторитет. Позднее было раскрыто большое число средневековых фальсификатов. Эти разоблачения повлияли на формирование легенды о «мрачном Средневековье». Однако в рамках средневековой культуры вопрос о подлинности «верного» высказывания не мог ставиться[3].

В XVIII — начале XIX веках ещё не закрепилось понимание существования объективной внутренней системы языка и общепринятым было представление, что грамматический строй языка является результатом «правил», а правила возникают вместе с развитием знаний. Следовательно, древний язык представляет собой не язык с другим грамматическим строем, а язык вообще без грамматики, тёмный и бессистемный. По этой причине фальсификатор не пытался воспроизводить строй древнего языка, а стремился к произвольности, полагая, что в языке, ещё не имевшем правил, каждый говорил и писал, как хотел[11].

С последней трети XX века в рамках вышедшей за пределы позитивизма постмодернистской культуры стремление к устранению фальсификатов из общественного сознания ослабевает. Получило распространение постмодернистское уравнивание любых текстов о прошлом, представление, что если историк не имеет прямого доступа к прошлому, прошлое недоступно для исследования, а он лишь работает с текстами, то несущественно является ли конкретный текст подлинным. Утверждается, что значительно важнее, роль этого текста в культуре и обществе. Так, «Константинов дар» закреплял политическую систему в Европе в течение многих веков и был разоблачён только после потери своего реального влияния, поэтому якобы не имеет значение был ли он подлинным. Также утверждается, что гуманитарная наука, включая историю, стремится создавать будущее, а исторические источники лишь помогают убедить массы в правильности выбора пути развития[3].

В рамках современной политики и «исторического бизнеса» получил распространение инструментальный подход к истории, отрицающий самостоятельную ценность прошлого и ставящий прошлое на службу настоящему. Если не хватает нужных доказательств, их допустимо создать. Таким путём утверждаются новые датировки основания городов, на основании которых которыми из государственного бюджета выделяются денежные средства; на основании явного или подразумеваемого заказа власти находят опровержения норманской теории и т. п. «Исторический бизнес» использует историю для привлечения финансовых потоков. Политические силы в борьбе за групповую идентичность стремятся занять место не только на определённой территории, но и во времени. Связывающие группу основания продлеваются или в будущее (группы, скреплённые идеалами), или в прошлое (группы, связанные общей историей, в том числе вымышленной). Политики обращаются к теоретикам социального конструктивизма, согласно которым история может являться основой, сплачивающей нацию, и многие политики осуществляют «исторический конструктивизм» сознательно. В этой ситуации важная роль принадлежит пиарщикам и политологам, «исправляющим» историю в политических целях. По мнению историка И. И. Куриллы, эти тенденции могут привести к «новому Средневековью», когда «благой целью» оправдывается фальсификация источников или их пристрастный отбор[3].

Романтический национализм XVIII—XIX веков

[править | править код]
Оссиан, вымышленный кельтский бард III века, от лица которого написаны поэмы Джеймса Макферсона и его подражателей; художник Николай Абилдгаард, между 1780 и 1782

В середине XVIII века шотландский поэт Джеймс Макферсон опубликовал прозаические переводы на английский язык нескольких поэм, принадлежавших, по его словам, барду III века Оссиану[12]. К 1763 году Макферсон издал две большие поэмы Оссиана — «Фингал» и «Темора» — и 21 малую поэму Оссиана. 11 из 16 фрагментов «древней поэзии» вошли как вставные эпизоды в эти поэмы. После публикации «Фингала» на Макферсона обрушились просьбы, переходящие в требования, предъявить подлинные древние рукописи, с которых был выполнен перевод. Макферсон всячески затягивал дело, ссылаясь на свою занятость. Ответом стало издание, содержащее гэльские тексты одиннадцати из поэм Оссиана (включая «Фингала» и «Темору»), вышедшее в 1807 году, уже после смерти Макферсона[13]. Эти тексты, однако, не внесли ясность в вопрос о подлинности поэм Оссиана: по мнению многих исследователей, язык, на котором они написаны, — современный Макферсону гэльский с характерными англицизмами, а сами «оригиналы» — обратные переводы английских «Поэм Оссиана» на гэльский язык. Никаких древних рукописей, хоть сколько-нибудь близких к поэмам Оссиана, до сих пор не найдено, а сами поэмы считаются мистификацией.

В 1874 и 1881 годах[14] фольклористом боснийским сербом Стефаном Верковичем[14][15] было опубликовано два тома сочинения «Веда Славян» («болг. Веда Словена») — сборника песенного творчества и легенд, в котором утверждается, что это песни и предания языческих времён, сохранившиеся в устной традиции помаков (мусульманской этнической группы из юго-западной Болгарии) и собранные болгарским учителем Иваном Гологановым[болг.][14][15]. «Веда Славян» содержит описания, как утверждается, древних обычаев, связанных с рождением, воспитанием и женитьбой знаменитых героев, прославлением и пением гимнов богам[16]. Имена богов включают как якобы славянские (надёжно не засвидетельствованные), такие как Витна, Коледа, Водна, Росна или Снигна, так и имена индуистских божеств: Вишну и Сива (Шива). Также упоминаются якобы славянские правители, такие как Сада, Синдзе, Талатина, Брахил, Брава, а также мифический Орфей[17].

Вопрос о подлинности содержания этого сборника возник со времени его первой публикации[18][19][17]. Содержание «Веды Славян» соответствует псевдоисторическим идеям Верковича о славянах как наиболее чистых потомках ариев[17][14] и, предположительно, является мистификацией Гологанова[14], призванной доказать древность истории славян[19]. Предполагается, что не найдя в полевых условиях песен на заданные Верковичем темы, Глоганов сам составил такие песни и продавал их Верковичу как оригинальные. Веркович посчитал, что песня об Орфее слишком короткая, и предложил Глоганову награду в десять дукатов, если тот найдет более длинную и полную версию. Вскоре Глоганов предоставил песню из 853 стихов[14]. До издания первого тома «Веды Славян» в Белграде в 1874 году Глоганов составил 56 «оригинальных» стихотворений общим объёмом 17 тысяч стихов, которые вошли в этот том. Второй том, изданный в Петербурге в 1881 году, содержит обрядовые песни, сгруппированные вокруг 20 народных праздников, всего 15 тысяч стихов. Глоганов, деятельность которого дорого оплачивалась, оставил работу учителя. Он выстроил целый «пантеон древних фракийцев», то есть, в его понимании, славянских богов, которым дал имена Сива (Шива), Вишну, Игне, Друида и др. Он разработал особый псевдославянский язык, который он назвал «фракийским» и который сохранился в эпических песнях: «Вета е вила ветише, / Хруј ми сефита, / Сефита, удита, / Веј ми санита, / Урум ми тата. / Тата ми финита / Трај ми далита»[14]. Гологанов, несмотря на неоднократные просьбы, не смог назвать никого из народных певцов, песни которых, как он утверждал, были им записаны, и отказался лично встретиться с издателем. В конечном итоге Веркович посчитал себя обманутым и воздержался от дальнейшей публикации материалов[17].

Славянское неоязычество

[править | править код]

Различные сфальсифицированные исторические и фольклорно-мифологические тексты используются в славянском неоязычестве (родноверии). Традиции славянского язычества были в значительной степени утеряны вследствие принятия христианства, поэтому ряд славянских неоязыческих течений в своих представлениях о язычестве и истории славян и других народов опирается на различные фальсификации[20] и использует в качестве источников работы авторов фолк-хистори и близкие к ним тексты. Религиоведы A. B. Гайдуков и Е. Ю. Скачкова отмечают, что родноверы в качестве источников часто используют авторские тексты и вольное истолкование культуры[21].

Изображение, заявленное[22] как фотография дощечки «Велесовой книги»

Во многих направлениях славянского неоязычества значительную роль[23][24] играет «Велесова книга» («дощечки Изенбека»), сочинение, на основании языковых особенностей (написана на смеси ряда бессистемно деформированных современных славянских языков[23][25]), содержания[22][26][27][23] и истории текста[26] признанное учёными фальсификацией[28][23], вероятнее всего созданной в 1950-х годах её первым публикатором русским эмигрантом Юрием Миролюбовым[23][22][29][26][30][31].

В ряду других фальсификаций «Велесова книга» выделяется масштабом как самой фальсификации, так и попыток доказать её подлинность[30].

Фальсификация, являющаяся негативной для исторической науки, не всегда является таковой для литературы. Так, подложные Оссиановы поэмы (фальсификация шотландского поэта Джеймса Макферсона) рассматриваются как великий литературный памятник. Однако удачные исторические подделки имеют большое значение преимущественно лишь для литературы эпохи их «обнаружения» (создания). Они встроены в идеологический контекст именно своей эпохи: например, поэмы Макферсона — в контекст европейской литературы переломной эпохи, песни Вацлава Ганки и Йозефа Линды — в контекст чешского романтизма. Поскольку фальсификация ориентирована на современные ей потребности, смыслы, вкладываемые в любую подделку, понятны современникам целиком[32].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Козлов, 1996, с. 4.
  2. 1 2 Козлов, 1996, с. 9.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 Курилла. Зачем фальсифицируют историю.
  4. O’Hehir, 2005.
  5. Соколов, 2017, с. 195.
  6. Dunning, 2014.
  7. Bagnasco, 2006.
  8. Лотман, 1962, с. 395—396.
  9. Толочко, 2005, с. 17—18.
  10. Толочко, 2005, с. 10.
  11. Лотман, 1962, с. 403.
  12. Эти обстоятельства подробно изложены в статье Ю. Д. Левина «„Поэмы Оссиана“ Джеймса Макферсона» (в кн.: Джеймс Макферсон. Поэмы Оссиана. Л., «Наука», 1983)
  13. The Poems of Ossian, in the original Gaelic, with literal translation into Latin, by the late Robert Macfarlan, A. M. Together with a dissertation on the authenticity of the poems, by Sir John Sinclair… Publ. under the sanction of the Highland Society, of London, vol. I—III. London, 1807.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 Раденковић, 2005, с. 32—34.
  15. 1 2 Trencsényi, Kopeček, 2007, с. 181—183.
  16. Веркович, 2011.
  17. 1 2 3 4 Moroz-Grzelak, 2004, с. 91—98.
  18. Тодоровски, 1967, с. 393—444.
  19. 1 2 Hranova, Kiossev, 2004, с. 334.
  20. Кутарев, 2014.
  21. Гайдуков, Скачкова, 2019.
  22. 1 2 3 Творогов. Что же такое «Влесова книга»?, 2004, с. 47—85.
  23. 1 2 3 4 5 Данилевский И. Н., 2005, с. 128—129.
  24. Полиниченко, 2012.
  25. Зализняк. О «Велесовой книге», 2009, с. 122—141.
  26. 1 2 3 Алексеев. Книга Велеса: анализ и диагноз, 2004, с. 128—147.
  27. Шнирельман, 2015, Глава 4. Источники и корни русского «арийского мифа», раздел «Влесова книга».
  28. Зализняк. О профессиональной и любительской лингвистике, 2009.
  29. Алексеев. Опять о «Велесовой книге», 2004, с. 94—108.
  30. 1 2 Козлов. «Дощечки Изенбека», или Умершая «Жар-птица», 2004, с. 148—175.
  31. Козлов. Хлестаков отечественной «археологии», 2004, с. 199—236.
  32. Лотман, 1962, с. 405.

Литература

[править | править код]
на русском языке
на других языках