Эта статья входит в число добротных статей

Чук и Гек: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м автоматическая отмена правки участника 78.37.78.91 - R:1 ORES: 0.9464
Метка: откат
 
(не показаны 42 промежуточные версии 24 участников)
Строка 9: Строка 9:
| Викитека = Чук и Гек (Аркадий Гайдар)
| Викитека = Чук и Гек (Аркадий Гайдар)
}}
}}
'''«Чук и Гек»''' — рассказ [[Гайдар, Аркадий Петрович|А. П. Гайдара]] для среднего школьного возраста<ref name=NDV />. «Чук и Гек» (под заголовком «Телеграмма») был опубликован в журнале «[[Красная новь]]» в 1939 году<ref name=comm />.
'''«Чук и Гек»''' — рассказ [[СССР|советского]] писателя [[Гайдар, Аркадий Петрович|Аркадия Гайдара]] для среднего школьного возраста<ref name=NDV />. Впервые под названием «Телеграмма» был опубликован в 1939 году в журнале «[[Красная новь]]»<ref name=comm />.


== Сюжет ==
== Сюжет ==
В канун [[Новый год|Нового года]] в московскую квартиру приходит письмо. Жену с детьми на Новый год зовёт очень загруженный работой глава семьи. Он работает [[геолог]]ом далеко в [[Сибирь|Сибири]]. Во время сборов дети получают [[Телеграмма|телеграмму]]. Они тут же в результате ссоры теряют её, но скрывают это от матери. Приехав на место, мать с детьми не находят в посёлке никого, кроме сторожа. Вся [[геологическая партия]] срочно отправилась на пару недель в [[Тайга|тайгу]]. Извещение об этом событии и находилось в потерянной телеграмме. Сторож оставляет семью у себя и, под предлогом охоты, идёт на лыжах к геологам. Возвращается он с ключом от комнаты и письмом от мужа. Вскоре возвращаются и геологи. Все вместе они встречают Новый год.
В канун [[Новый год|Нового года]] в московскую квартиру, где проживает молодая женщина с двумя сыновьями, приходит письмо. Отец, работающий геологом далеко в [[Сибирь|Сибири]], зовёт жену с детьми к себе на [[Новый год]]. Спустя некоторое время дети, в отсутствие матери, получают [[Телеграмма|телеграмму]], но в результате ссоры теряют её и скрывают это от матери. Приехав на место, мать с детьми не застают в посёлке никого, кроме сторожа, потому что вся [[геологическая партия]] отправилась в [[Тайга|тайгу]] на две недели (именно об этом и сообщалось в утерянной телеграмме). Сторож оставляет семью у себя и отправляется (под предлогом охоты) на лыжах к геологам, затем приносит и передаёт матери мальчиков ключ от комнаты и письмо от главы семьи. Вскоре возвращаются геологи и все вместе встречают Новый год.


== Анализ ==
== Анализ ==
Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического [[Святочный рассказ|святочного рассказа]]<ref>{{Статья|автор = {{comment|Дальская А.|Алина Дальская}}|заглавие = Как нарисовать Рождество. Святочный рассказ: возрождение жанра|ссылка = http://www.intelros.ru/readroom/foma/f1-2013/17435-svyatochnyy-rasskaz-vozrozhdenie-zhanra.html|язык = |издание = [[Фома (журнал)|Фома]]|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |номер = 1|страницы = |issn = }}</ref><ref>{{Статья|автор = [[Душечкина, Елена Владимировна|Душечкина Е. В.]]|заглавие = Святочный рассказ|ссылка = http://art.1september.ru/article.php?ID=200702305|язык = |издание = Искусство|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = 23|страницы = |issn = |издательство = Первое сентября}}</ref>{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47}}, пересмотренные исходя из уверенности в правильном устройстве советского общества{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. [[Камов, Борис Николаевич|Борис Камов]] считает, что Гайдар воспроизвёл те светлые настроения, которые он вынес из детских воспоминаний<ref name=Kamov2011 />.
Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического [[Рождественский рассказ|святочного рассказа]]<ref>{{Статья|автор = {{comment|Дальская А.|Алина Дальская}}|заглавие = Как нарисовать Рождество. Святочный рассказ: возрождение жанра|ссылка = http://www.intelros.ru/readroom/foma/f1-2013/17435-svyatochnyy-rasskaz-vozrozhdenie-zhanra.html|язык = |издание = [[Фома (журнал)|Фома]]|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |номер = 1|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160305025746/http://www.intelros.ru/readroom/foma/f1-2013/17435-svyatochnyy-rasskaz-vozrozhdenie-zhanra.html}}</ref><ref>{{Статья|автор = [[Душечкина, Елена Владимировна|Душечкина Е. В.]]|заглавие = Святочный рассказ|ссылка = http://art.1september.ru/article.php?ID=200702305|язык = |издание = Искусство|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = 23|страницы = |issn = |издательство = Первое сентября|archivedate = 2016-03-04|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304133204/http://art.1september.ru/article.php?ID=200702305}}</ref>{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47}}, пересмотренные исходя из уверенности в правильном устройстве советского общества{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. [[Камов, Борис Николаевич|Борис Камов]] считает, что Гайдар воспроизвёл те светлые настроения, которые он вынес из детских воспоминаний<ref name=Kamov2011 />.


Рассказ отличают [[сказ]]овый [[Стиль (литература)|стиль]] и [[Композиция (литературоведение)|композиция]], характерная для [[Сказка|волшебной сказки]] (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47–48}}. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}{{ref+|Впрочем [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] замечает, что имена Чук (Chuk) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от [[Чарльз]] и [[Гекльберри]] и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Ник Сталин|url = http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|publisher = [[Частный Корреспондент]]|author = [[Денис Драгунский|Драгунский Д. В.]]|date = 21 декабря 2010 года}}</ref>.|K}}. Далее следует типичный сказочный зачин («Жил человек в лесу у Синих гор»)<ref name="Головчинер" />, где мы видим работающие на предельное обобщение отсутствие у человека имени и условный [[топоним]] «Синие горы»{{ref+|Впрочем, в СССР и России существуют и реальные [[Синие горы]] — лесистый горный массив Уральских гор в западной части Свердловской области, к западу от Нижнего Тагила, но ничто в рассказе А. Гайдара не указывает именно на них.|K}}, звучащий почти как «[[тридевятое царство]]», которое Гек и его мать характеризуют в своих рассуждениях как место, дальше которого уже «немного осталось мест на свете»{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}.
Рассказ отличают [[сказ]]овый [[Стиль (литература)|стиль]] и [[Композиция (литературоведение)|композиция]], характерная для [[Сказка|волшебной сказки]] (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47–48}}. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке (как во времена создания рассказа, так и поныне){{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}{{ref+|Впрочем, [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] замечает, что имена Чук (т. е. {{comment|Chuck|у Драгунского — «Chuk»}}) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от [[Чарльз]] и [[Гекльберри]] и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Ник Сталин|url = http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|publisher = [[Частный Корреспондент]]|author = [[Денис Драгунский|Драгунский Д. В.]]|date=2010-12-21|archive-date = 2016-04-18|archive-url = https://web.archive.org/web/20160418230946/http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|url-status = live}}</ref>.|K}}. Далее следует типичный сказочный зачин («Жил человек в лесу у Синих гор»)<ref name="Головчинер" />, где можно увидеть приёмы, работающие на предельное обобщение: отсутствие у человека имени и условный [[топоним]] «Синие горы»{{ref+|В СССР и России существуют и реальные [[Синие горы]] — лесистый горный массив Уральских гор в западной части Свердловской области, к западу от Нижнего Тагила, но ничто в рассказе А. Гайдара не указывает именно на них.|K}}, звучащий почти как «[[тридевятое царство]]», причём Гек и его мать характеризуют его в своих рассуждениях как название места, дальше которого уже «немного осталось мест на свете»{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}.


Собственно [[Завязка|завязкой]] произведения служит отправка отцом Чука и Гека письма (а затем телеграммы) домой. Драка детей, из-за которой эта телеграмма была потеряна, выполняет функцию ''запрета и его нарушения'', наказанием за которое, согласно логике волшебной сказки, и являются дальнейшие приключения, представленные как сказочные ''испытания''. Поездка в безымянную далёкую страну к отцу вводит в сюжет мотивы ''поиска'' и ''путешествия''{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}. Впрочем, [[Быков, Дмитрий Львович|Дмитрий Быков]] в своей лекции «СССР — страна, которую придумал Гайдар» говорит о самоценности мотива путешествия для Аркадия Гайдара: «всё, что написал поздний <…> зрелый Гайдар <…> — о путешествиях, о человеке, которому не сидится дома, которому дома плохо, который в дом не вписался. О человеке, который отправился странствовать и где-то далеко нашёл что-то своё». «все эти цели далёких бесконечных странствий, в которые отправляются Чук и Гек <…> — ведь всё это истории бродяжничества»<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-07|lang=ru|title = СССР — страна, которую придумал Гайдар|url = http://gaidarfund.ru/articles/1154|publisher = Фонд Егора Гайдара|author = [[Быков, Дмитрий Львович|Быков Д. Л.]]|work = Прямая речь|date = 19 января 2012}}</ref>. На безымянной станции, где героев никто не встречает, путешествие окончательно обрастает фольклорно-сказочными подробностями, где ''вокзал'' — место перехода между миром детей и миром отца, а ''[[ямщик]]'', берущийся довезти их «до места» через загадочный ночной ''лес'' — проводник между этими мирами{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}.
Собственно [[Завязка|завязкой]] произведения служит отправка домой отцом семейства сначала письма, а затем телеграммы. Драка детей, из-за которой информация, содержавшаяся в телеграмме, была утеряна, выполняет функцию ''«запрета и его нарушения»'', наказанием за которое, согласно логике волшебной сказки, являются дальнейшие приключения, представленные как сказочные ''«испытания»''. Поездка в безымянную далёкую страну к отцу вводит в сюжет мотивы ''«поиска»'' и ''«путешествия»''{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}. Литературный критик [[Быков, Дмитрий Львович|Дмитрий Быков]] в своей лекции «СССР — страна, которую придумал Гайдар» говорит о самоценности мотива путешествия для Аркадия Гайдара: ''«всё, что написал поздний <…> зрелый Гайдар <…> — о путешествиях, о человеке, которому не сидится дома, которому дома плохо, который в дом не вписался. О человеке, который отправился странствовать и где-то далеко нашёл что-то своё. <…> все эти цели далёких бесконечных странствий, в которые отправляются Чук и Гек <…> — ведь всё это истории бродяжничества»''<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-07|lang = ru|title = СССР — страна, которую придумал Гайдар|url = http://gaidarfund.ru/articles/1154|publisher = Фонд Егора Гайдара|author = [[Быков, Дмитрий Львович|Быков Д. Л.]]|work = Прямая речь|date=2012-01-19|archive-date = 2016-01-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20160126220549/http://gaidarfund.ru/articles/1154|url-status = live}}</ref>. На безымянной станции, где героев никто не встречает, путешествие окончательно обрастает фольклорно-сказочными подробностями, где ''«вокзал»'' — место перехода между миром детей и миром отца, а ''«[[ямщик]]»'', берущийся довезти их ''«до места»'' через загадочный ночной ''«лес»'' — проводник между этими мирами{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}.


Такие эпизоды, как встреча на вокзале с ''козлом'', ночёвка в ''избушке'' на ямщицкой станции, и «''борьба''» там Гека с «''медведем''» (за которого тот принимает лошадь) и следующий за тем страшный сон Гека, который «тушит» мать (приобретающую в рассказе роль фольклорного ''защитника''{{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 73}}), не являясь ключевыми для сюжета, служат сгущению сказочной атмосферы{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48—49}}. Сам сон при этом имеет пророческий характер, поскольку в нём мальчику видятся события грядущей войны (она в 1939 году и вправду была близка){{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 72}}. Художественные приёмы, которые при этом использует Гайдар, сближают рассказ «Чук и Гек» с произведениями [[Гоголь, Николай Васильевич|Гоголя]]{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. В перепадах от нагнетаемой атмосферы тайны к подчас приземлённым её объяснениям видна характерная для Гайдара серьёзно-ироническая манера повествования{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247–248}}.
Такие эпизоды, как встреча на вокзале с ''«козлом»'', ночёвка в ''«избушке»'' на ямщицкой станции, ''«борьба»'' Гека с ''«медведем»'' (за которого мальчик принимает лошадь) и следующий за тем страшный сон мальчика (который ''«тушит»'' мать, приобретая в рассказе роль фольклорного ''«защитника»''{{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 73}}), не являясь ключевыми для сюжета, служат сгущению сказочной атмосферы{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48—49}}. Сам сон при этом имеет пророческий характер, поскольку в нём мальчику видятся события грядущей войны (относительно времени выхода рассказа — 1939 год — она и вправду была близка){{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 72}}. Художественные приёмы, которые при этом использует Гайдар, сближают рассказ с произведениями [[Гоголь, Николай Васильевич|Гоголя]]{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. В перепадах от нагнетаемой атмосферы тайны к подчас приземлённым её объяснениям видна характерная для Гайдара серьёзно-ироническая манера повествования{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247–248}}.


Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением в свою избушку [[Баба-яга|Бабы-Яги]] (сравните его первый вопрос — «Что это за гости сюда приехали?»){{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}. Страхи детей, вызванные необычностью происходящего с ними<ref name="Долженко"/>, находят свою кульминацию в эпизоде с «пропажей» Гека и его поисками. Именно тогда, в соответствии с [[Ружьё Чехова|чеховскими законами драматургии]], и стреляет оставленное сторожем ружьё{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Эпизод пародирует фольклорный сюжет о пропавшем в лесу ребёнке (в отличие от [[Архетип (литература)|архетипического]] сюжета Гек спрятался в сундук и заснул). Гека «спасают» сторож с собакой, появившиеся с «громом и стуком» после третьего выстрела матери из ружья. Привезённые им «тяжёлый ключ» от комнаты отца и письмо в «измятом голубом конверте» символизируют скорое завершение [[Квест (значения)|поиска]] героев, который завершается возвращением отца и празднованием [[Новый год|Нового года]]{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}.
Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением [[Баба-яга|Бабы-Яги]] в свою избушку (первый заданный им вопрос — «Что это за гости сюда приехали?»){{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}. Страхи детей, вызванные необычностью происходящего с ними<ref name="Долженко"/>, находят свою кульминацию в эпизоде с «пропажей» Гека и его поисками. Именно тогда, в соответствии с [[Ружьё Чехова|чеховскими законами драматургии]], стреляет оставленное сторожем ружьё{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Эпизод пародирует фольклорный сюжет о пропавшем в лесу ребёнке (в отличие от [[Архетип (литература)|архетипического]] сюжета, мальчик просто спрятался в сундук и заснул). Гека ''«спасают»'' сторож с собакой, являющиеся с ''«громом и стуком»'' после третьего выстрела матери из ружья. Привезённые им ''«тяжёлый ключ»'' от комнаты отца и письмо в ''«измятом голубом конверте»'' символизируют скорое завершение поиска героев, который завершается возвращением отца и празднованием [[Новый год|Нового года]]{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}.


В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений [[Счастье|счастья]]: «''Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовётся Советской страной''»<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Русские: Слишком узкие|url = http://www.russ.ru/pole/Russkie.-Slishkom-uzkie|publisher = [[Русский журнал]]|date = 08.02.12|author = [[Пирогов, Лев Васильевич|Пирогов Л. В.]]}}</ref>.
В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений [[Счастье|счастья]]: ''«Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту [[Сталинизм|огромную счастливую землю, которая зовётся Советской страной]]»''<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Русские: Слишком узкие|url = http://www.russ.ru/pole/Russkie.-Slishkom-uzkie|publisher = [[Русский журнал]]|date = 08.02.12|author = [[Пирогов, Лев Васильевич|Пирогов Л. В.]]|archive-date = 2015-12-09|archive-url = https://web.archive.org/web/20151209110436/http://www.russ.ru/pole/Russkie.-Slishkom-uzkie|url-status = live}}</ref>.


Однако, несмотря на вроде бы счастливый финал и светлый настрой рассказа, воссоединение семьи оказывается лишь ''свиданием'': после праздника мать с детьми должна вернуться в Москву без мужа, гармония мира, которую дети ощущают через гармонию в семье — лишь временное явление<ref name="Головчинер" />.
Несмотря на вроде бы счастливый финал и светлый настрой рассказа, воссоединение семьи оказывается лишь ''«свиданием»'': после праздника мать с детьми должна вернуться в Москву без мужа, то есть гармония мира, которую дети ощущают через гармонию в семье, является временной<ref name="Головчинер" />.


== Персонажи ==
== Персонажи ==
Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив, скуповат{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Его характер, помимо любви к коллекционированию и накопительству отличает [[экспансивность]], активная реакция на внешнюю сторону жизни<ref name=":0">{{Книга|автор = [[Александр Ивич|Ивич А.]]|заглавие = Воспитание поколений|ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Детская литература|год = 1969|страницы = |страниц = |isbn = |часть = Аркадий Гайдар. 9.}}</ref>.
Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив и скуповат{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Его характер, помимо любви к коллекционированию и накопительству, отличает [[экспансивность]], активная реакция на внешнюю сторону жизни<ref name=":0">{{Книга|автор = [[Александр Ивич|Ивич А.]]|заглавие = Воспитание поколений|ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Детская литература|год = 1969|страницы = |страниц = |isbn = |часть = Аркадий Гайдар. 9.}}</ref>.


Гека же автор характеризует напрямую — он «растеря и разиня», но зато умеет петь песни. Это чуткий мальчик, тонко чувствующий окружающую его «сказочную» природу{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Он задумчив и равнодушен к мелочам, важным для Чука — окружающие пейзажи и сны волнуют его больше. Но при всей своей мечтательности он вполне активный ребёнок, у него мужской характер, его не пугает драка и привлекают мальчишеские игры<ref name=":0" />.
Гека автор характеризует напрямую — он «растеря и разиня», но зато умеет петь песни. Это чуткий мальчик, тонко чувствующий окружающую его «сказочную» природу{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Он задумчив, при этом равнодушен к мелочам, важным для Чука: окружающие пейзажи и сны волнуют его больше. Но при всей своей мечтательности он вполне активный ребёнок, у него мужской характер, его не пугает драка и привлекают мальчишеские игры<ref name=":0" />.


Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески ей помогая, боясь её огорчить или обидеть<ref name="Федосеева" />.
Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески помогая, боясь её огорчить или обидеть<ref name="Федосеева" />.


Отец в книге напрямую практически не присутствует, мы видим его только в финале, глазами идеализирующих его сыновей<ref name="Федосеева" />. Он почти лишён индивидуальных черт, представляя собой далёкий, почти недосягаемый идеал мужественности и гражданственности{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}.
Отец в книге напрямую практически не присутствует, его можно увидеть лишь в финале, глазами идеализирующих его сыновей<ref name="Федосеева" />. Он практически лишён индивидуальных черт, представляя собой далёкий, почти недосягаемый идеал мужественности и гражданственности{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}.


== Реакция и оценки ==
== Реакция и оценки ==
Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 года, которое не подверглось при этом резкой критике в [[Советская печать|советской прессе]]<ref name=Basinsky />. В статье «Новый рассказ А. Гайдара» [[Шкловский, Виктор Борисович|В. Б. Шкловский]] назвал рассказ удачей писателя, развитием его «нового голоса», лирического понимания жизни, впервые проявившееся в рассказе «[[Голубая чашка]]»<ref>{{Статья|автор = [[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловский В. Б.]]|заглавие = Новый рассказ Гайдара|ссылка = |язык = |издание = [[Детская литература (журнал)|Детская литература]]|тип = |год = 1939|месяц = |число = |том = |номер = 4|страницы = 36|issn = }}</ref>.
Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 года, которое не подверглось при этом резкой критике в [[Советская печать|советской прессе]]<ref name=Basinsky />. В статье «Новый рассказ А. Гайдара» [[Шкловский, Виктор Борисович|Виктор Шкловский]] назвал это произведение удачей писателя, развитием его «нового голоса», лирического понимания жизни, впервые проявившегося в рассказе «[[Голубая чашка]]»<ref>{{Статья|автор = [[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловский В. Б.]]|заглавие = Новый рассказ Гайдара|ссылка = |язык = |издание = [[Детская литература (журнал)|Детская литература]]|тип = |год = 1939|месяц = |число = |том = |номер = 4|страницы = 36|issn = }}</ref>.


В 2010 году [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]], напротив, упрекал этот рассказ в бесконфликтности, в том, что автор игнорировал происходившие в 1937—1939 годах [[Большой террор|массовые репрессии]]<ref>{{Статья|автор = [[Драгунский, Денис Викторович|Драгунский Д. В.]]|заглавие = Молчание близнят|ссылка = http://www.chaskor.ru/article/molchanie_bliznyat_21335|язык = |издание = [[Частный корреспондент]]|тип = |год = 2010|месяц = декабря|число = 3|том = |номер = |страницы = |issn = }}</ref>. Однако сын писателя, [[Гайдар, Тимур Аркадьевич|Тимур Гайдар]], в примечании к собранию сочинений отца говорит, что хотя «в „Чуке и Геке“ нет отзвука тех событий», он «несёт на себе их своеобразный отсвет»<ref name="comm" />. Наталья Камышникова-Первухина вспоминая, как они ехали к отцу, вынужденному устроиться в лагерный посёлок [[Абезь (посёлок)|Абезь]] (он был уволен с работы в Москве) пишет: «Отделить воспоминание этой дороги от описания ночного поезда в повести „Чук и Гек“ мне трудно…»<ref>{{Статья|автор = Камышникова-Первухина Н.|заглавие = Абезь (из воспоминаний)|ссылка = http://magazines.russ.ru/slovo/2010/66/pe36.html|язык = |издание = Слово\Word|тип = |год = 2010|месяц = |число = |том = |номер = 66|страницы = |issn = }}</ref>.
В 2010 году [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] упрекал рассказ в бесконфликтности, в том, что автор игнорировал происходившие в 1937—1939 годах [[Большой террор|массовые репрессии]]<ref>{{Статья|автор = [[Драгунский, Денис Викторович|Драгунский Д. В.]]|заглавие = Молчание близнят|ссылка = http://www.chaskor.ru/article/molchanie_bliznyat_21335|язык = |издание = [[Частный корреспондент]]|тип = |год = 2010|месяц = декабря|число = 3|том = |номер = |страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160305024948/http://www.chaskor.ru/article/molchanie_bliznyat_21335}}</ref>. Однако сын писателя, [[Гайдар, Тимур Аркадьевич|Тимур Гайдар]], в примечании к собранию сочинений отца говорит, что хотя «в „Чуке и Геке“ нет отзвука тех событий», он «несёт на себе их своеобразный отсвет»<ref name="comm" />. Наталья Камышникова-Первухина, вспоминая, как они ехали к отцу, вынужденному устроиться в лагерный посёлок [[Абезь (посёлок)|Абезь]] (он был уволен с работы в Москве), пишет: «Отделить воспоминание этой дороги от описания ночного поезда в повести „Чук и Гек“ мне трудно…»<ref>{{Статья|автор = Камышникова-Первухина Н.|заглавие = Абезь (из воспоминаний)|ссылка = http://magazines.gorky.media/slovo/2010/66/pe36.html|язык = |издание = Слово\Word|тип = |год = 2010|месяц = |число = |том = |номер = 66|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-06|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160306163316/http://magazines.russ.ru/slovo/2010/66/pe36.html}}</ref>.


В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов{{Sfn|Арзамасцева|2005|страницы = 19|loc = Основы теории детской литературы}}. В 2013 году он был включён в список «[[100 книг для школьников|100 книг]]» — перечень книг по истории, культуре и литературе, рекомендованный школьникам [[Министерство образования и науки Российской Федерации|Министерством образования и науки РФ]] для самостоятельного чтения.
В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов{{Sfn|Арзамасцева|2005|страницы = 19|loc = Основы теории детской литературы}}. В 2013 году он был включён в «[[100 книг для школьников|100 книг]]» — список книг по истории, культуре и литературе, рекомендованный школьникам [[Министерство образования и науки Российской Федерации|Министерством образования и науки РФ]] для самостоятельного чтения.


Критики отмечали, что и рассказ, и его экранизация 1953 года смогли передать дух того времени, выйдя за границы явно предъявляемого в тексте, и указать на «то невидимое, что в них удивительным образом присутствует: напряжённость эпохи, страх перед настоящим и неопределённость будущего, идеологические доминанты, мировоззренческие установки, цели и задачи первого в мире бесклассового общества, нового социального устройства и нового человека, пути и способы их достижения»<ref>{{Статья|ссылка=https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля|автор=Егоров Владимир|заглавие=«Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля|год=2021-01-01|издание=TERRA AESTHETICAE Journal of Russian Society for Aesthetics № 1 (7) 2021|archivedate=2021-11-27|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211127091650/https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля}}</ref>.
== Экранизация ==

В 1953 году по мотивам рассказа был снят фильм «[[Чук и Гек (фильм)|Чук и Гек]]» (режиссёр — [[Лукинский, Иван Владимирович|И. Лукинский]], сценарист — [[Шкловский, Виктор Борисович|В. Шкловский]]). Сказочную атмосферу рассказа Гайдара удалось сохранить и в экранизации{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 51}}.
== Экранизации ==
В 1953 году по мотивам рассказа был снят фильм «[[Чук и Гек (фильм)|Чук и Гек]]» (режиссёр — [[Лукинский, Иван Владимирович|Иван Лукинский]], сценарист — [[Шкловский, Виктор Борисович|Виктор Шкловский]]). Сказочную атмосферу рассказа Гайдара удалось сохранить и в экранизации{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 51}}.

В 2022 году на экраны вышел российский фильм режиссёра Александра Котта «[[Чук и Гек. Большое приключение]]»<ref>{{Cite web |url=https://rg.ru/2021/02/24/snigir-i-vdovichenkov-sygraiut-mamu-i-papu-v-filme-chuk-i-gek.html |title=Снигирь и Вдовиченков сыграют маму и папу в фильме «Чук и Гек» |access-date=2022-08-28 |archive-date=2022-08-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220828171001/https://rg.ru/2021/02/24/snigir-i-vdovichenkov-sygraiut-mamu-i-papu-v-filme-chuk-i-gek.html |url-status=live }}</ref>.


== Комментарии ==
== Комментарии ==
Строка 55: Строка 59:
<ref name=NDV>{{Книга|автор = [[Мариэтта Чудакова|Чудакова М. О.]]|заглавие = Не для взрослых: Время читать!|ответственный = |издание = |место = |издательство = Время|год = 2014|страницы = |страниц = |isbn = 978-5-9691-1153-0|часть = Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке|ref = Чудакова}}</ref>
<ref name=NDV>{{Книга|автор = [[Мариэтта Чудакова|Чудакова М. О.]]|заглавие = Не для взрослых: Время читать!|ответственный = |издание = |место = |издательство = Время|год = 2014|страницы = |страниц = |isbn = 978-5-9691-1153-0|часть = Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке|ref = Чудакова}}</ref>
<ref name="comm">{{Книга|автор = Гайдар А.|заглавие = Собрание сочинений в трёх томах. Том 2||место = М.|издательство = Правда|год = 1986}}</ref>
<ref name="comm">{{Книга|автор = Гайдар А.|заглавие = Собрание сочинений в трёх томах. Том 2||место = М.|издательство = Правда|год = 1986}}</ref>
<ref name=Kamov2011>{{Статья|автор = [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|заглавие = «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара|ссылка = http://magazines.russ.ru/vestnik/2011/31/ka35.html|язык = |издание = Вестник Европы|тип = |год = 2011|месяц = |число = |том = |номер = 31—32|страницы = |issn = }}</ref>
<ref name=Kamov2011>{{Статья|автор = [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|заглавие = «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара|ссылка = http://magazines.gorky.media/vestnik/2011/31/ka35.html|язык = |издание = Вестник Европы|тип = |год = 2011|месяц = |число = |том = |номер = 31—32|страницы = |issn = |archivedate = 2015-11-24|archiveurl = https://web.archive.org/web/20151124043748/http://magazines.russ.ru/vestnik/2011/31/ka35.html}}</ref>
<ref name="Головчинер">{{Статья|автор = Головчинер В. Е. |заглавие = «Что такое счастье, каждый понимал по-своему…»: К 100-летию А. П. Гайдара|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/chto-takoe-schastie-kazhdyy-ponimal-po-svoemu-k-100-letiyu-a-p-gaydara|язык = |издание = Вестник Томского государственного педагогического университета|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = 6|страницы = |issn = }}</ref>
<ref name="Головчинер">{{Статья|автор = Головчинер В. Е.|заглавие = «Что такое счастье, каждый понимал по-своему…»: К 100-летию А. П. Гайдара|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/chto-takoe-schastie-kazhdyy-ponimal-po-svoemu-k-100-letiyu-a-p-gaydara|язык = |издание = Вестник Томского государственного педагогического университета|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = 6|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-04|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304205657/http://cyberleninka.ru/article/n/chto-takoe-schastie-kazhdyy-ponimal-po-svoemu-k-100-letiyu-a-p-gaydara}}</ref>
<ref name="Долженко">{{Статья|автор = Долженко Л. В. |заглавие = Объективации эмоции страха в произведениях А. П. Гайдара для детей|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/obektivatsiya-emotsii-straha-v-proizvedeniyah-a-p-gaydara-dlya-detey|язык = |издание = Известия Волгоградского государственного педагогического университета|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |выпуск = 9 (84)|страницы = |issn = }}</ref>
<ref name="Долженко">{{Статья|автор = Долженко Л. В.|заглавие = Объективации эмоции страха в произведениях А. П. Гайдара для детей|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/obektivatsiya-emotsii-straha-v-proizvedeniyah-a-p-gaydara-dlya-detey|язык = |издание = Известия Волгоградского государственного педагогического университета|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |выпуск = 9 (84)|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-06|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160306022323/http://cyberleninka.ru/article/n/obektivatsiya-emotsii-straha-v-proizvedeniyah-a-p-gaydara-dlya-detey}}</ref>
<ref name="Федосеева">{{Статья|автор = Федосеева Н. В.|заглавие = Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда»|ссылка = http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|язык = |издание = Приволжский научный вестник|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = 2|номер = 8 (24)|страницы = 147–152|issn = 2224-0179|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304122127/http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|archivedate = 2016-03-04}}</ref>
<ref name="Федосеева">{{Статья|автор = Федосеева Н. В.|заглавие = Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда»|ссылка = http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|язык = |издание = Приволжский научный вестник|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = 2|номер = 8 (24)|страницы = 147–152|issn = 2224-0179|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304122127/http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|archivedate = 2016-03-04}}</ref>
<ref name=Basinsky>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя?|url = https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|publisher = [[Российская газета]]|author = [[Басинский, Павел Валерьевич|Басинский П. В.]], [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|date = 27.10.2011}}</ref>
<ref name=Basinsky>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя?|url = https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|publisher = [[Российская газета]]|author = [[Басинский, Павел Валерьевич|Басинский П. В.]], [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|date=2011-10-27|archive-date = 2017-08-07|archive-url = https://web.archive.org/web/20170807232222/https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|url-status = live}}</ref>
}}
}}


== Литература ==
== Литература ==
* {{Книга|автор = [[Арзамасцева, Ирина Николаевна|Арзамасцева И. Н.]], [[Николаева, Софья Анатольевна|Николаева С. А.]] |заглавие = Детская литература: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений|ответственный = |издание = 3-е изд., переработанное и дополненное|место = М.|издательство = Академия |год = 2005 |страницы = |страниц = 576 |isbn = 5-7695-2234-8|ref = Арзамасцева}}
* {{Книга|автор = [[Арзамасцева, Ирина Николаевна|Арзамасцева И. Н.]], [[Николаева, Софья Анатольевна|Николаева С. А.]] |заглавие = Детская литература: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений|ответственный = |издание = 3-е изд., переработанное и дополненное|место = М.|издательство = Академия |год = 2005 |страницы = |страниц = 576 |isbn = 5-7695-2234-8|ref = Арзамасцева}}
* {{Статья|автор={{comment|Гилева Н. С.|Надежда Степановна Гилева (1947–1987)}}|заглавие=О рассказе А. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка=http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/171/162|язык=|издание=Детские чтения|тип=|год=2015|месяц=|число=|том=7|номер=1|страницы=168–175|issn=|ref=Гилева}}
* {{Статья|автор={{comment|Гилева Н. С.|Надежда Степановна Гилева (1947–1987)}}|заглавие=О рассказе А. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка=http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/171/162|язык=|издание=Детские чтения|тип=|год=2015|месяц=|число=|том=7|номер=1|страницы=168—175|issn=|ref=Гилева}}
* ''[https://elibrary.ru/author_items.asp?authorid=774093 Егоров В. А.]'' ''[https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля «Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля]'' // Terra Aesthetica. — 2021. — № 1 (7). — С. 112—127.
* {{Статья|автор = [[Плешкова, Ольга Игоревна|Плешкова О. И.]]|заглавие = Фольклорно-мифологические элементы в рассказе А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/folklorno-mifologicheskie-elementy-v-rasskaze-a-p-gaydara-chuk-i-gek|язык = |издание = Культура и текст|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = |страницы =70–76 |issn = |выпуск = 8|ref = Плешкова}}
* {{Статья|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Опыт филолого-исторического и методического комментария рассказа А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = |язык = |издание = Начальная школа|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = [http://n-shkola.ru/storage/archive/1407235948-134977494.pdf 6]|страницы = 47–52|issn = |ref = Плешкова}}
* {{Статья|автор = [[Плешкова, Ольга Игоревна|Плешкова О. И.]]|заглавие = Фольклорно-мифологические элементы в рассказе А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/folklorno-mifologicheskie-elementy-v-rasskaze-a-p-gaydara-chuk-i-gek|язык = |издание = Культура и текст|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = |страницы =70—76 |issn = |выпуск = 8|ref = Плешкова}}
* {{Книга|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Теория литературы и практика читательской деятельности: Учебное пособие|ответственный = |издание = |место = |издательство = Флинта, Наука|год = 2016|страницы = 58–63|страниц = 208|isbn = 978-5-9765-2214-5, 978-5-02-038878-9|ссылка часть = https://books.google.ru/books?id=EQKSAQAAQBAJ&pg=PA58&lpg=PA58|часть = 2.3: Литература в системе культуры|ref = Плешкова}}
* {{Статья|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Опыт филолого-исторического и методического комментария рассказа А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = |язык = |издание = Начальная школа|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = [http://n-shkola.ru/storage/archive/1407235948-134977494.pdf 6]|страницы = 47—52|issn = |ref = Плешкова}}
* {{Книга|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Теория литературы и практика читательской деятельности: Учебное пособие|ответственный = |издание = |место = |издательство = Флинта, Наука|год = 2016|страницы = 58—63|страниц = 208|isbn = 978-5-9765-2214-5, 978-5-02-038878-9|ссылка часть = https://books.google.ru/books?id=EQKSAQAAQBAJ&pg=PA58&lpg=PA58|часть = 2.3: Литература в системе культуры|ref = Плешкова}}


{{Гайдар Аркадий Петрович}}
{{Гайдар Аркадий Петрович}}
Строка 73: Строка 78:


[[Категория:Рассказы Аркадия Гайдара]]
[[Категория:Рассказы Аркадия Гайдара]]
[[Категория:Рассказы 1939 года]]
[[Категория:Рассказы 1939 года]]
[[Категория:Детская литература СССР]]
[[Категория:Детская литература СССР]]
[[Категория:Новый год в искусстве]]
[[Категория:Новый год в искусстве]]

Текущая версия от 13:29, 25 ноября 2024

Чук и Гек
Обложка первого издания, художник Адриан Ермолаев
Обложка первого издания, художник Адриан Ермолаев
Жанр рассказ
Автор Аркадий Петрович Гайдар
Язык оригинала русский
Дата первой публикации 1939
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Чук и Гек» — рассказ советского писателя Аркадия Гайдара для среднего школьного возраста[1]. Впервые под названием «Телеграмма» был опубликован в 1939 году в журнале «Красная новь»[2].

В канун Нового года в московскую квартиру, где проживает молодая женщина с двумя сыновьями, приходит письмо. Отец, работающий геологом далеко в Сибири, зовёт жену с детьми к себе на Новый год. Спустя некоторое время дети, в отсутствие матери, получают телеграмму, но в результате ссоры теряют её и скрывают это от матери. Приехав на место, мать с детьми не застают в посёлке никого, кроме сторожа, потому что вся геологическая партия отправилась в тайгу на две недели (именно об этом и сообщалось в утерянной телеграмме). Сторож оставляет семью у себя и отправляется (под предлогом охоты) на лыжах к геологам, затем приносит и передаёт матери мальчиков ключ от комнаты и письмо от главы семьи. Вскоре возвращаются геологи и все вместе встречают Новый год.

Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического святочного рассказа[3][4][5], пересмотренные исходя из уверенности в правильном устройстве советского общества[6]. Борис Камов считает, что Гайдар воспроизвёл те светлые настроения, которые он вынес из детских воспоминаний[7].

Рассказ отличают сказовый стиль и композиция, характерная для волшебной сказки (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание[8]. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке (как во времена создания рассказа, так и поныне)[9][K 1]. Далее следует типичный сказочный зачин («Жил человек в лесу у Синих гор»)[11], где можно увидеть приёмы, работающие на предельное обобщение: отсутствие у человека имени и условный топоним «Синие горы»[K 2], звучащий почти как «тридевятое царство», причём Гек и его мать характеризуют его в своих рассуждениях как название места, дальше которого уже «немного осталось мест на свете»[9].

Собственно завязкой произведения служит отправка домой отцом семейства сначала письма, а затем телеграммы. Драка детей, из-за которой информация, содержавшаяся в телеграмме, была утеряна, выполняет функцию «запрета и его нарушения», наказанием за которое, согласно логике волшебной сказки, являются дальнейшие приключения, представленные как сказочные «испытания». Поездка в безымянную далёкую страну к отцу вводит в сюжет мотивы «поиска» и «путешествия»[9]. Литературный критик Дмитрий Быков в своей лекции «СССР — страна, которую придумал Гайдар» говорит о самоценности мотива путешествия для Аркадия Гайдара: «всё, что написал поздний <…> зрелый Гайдар <…> — о путешествиях, о человеке, которому не сидится дома, которому дома плохо, который в дом не вписался. О человеке, который отправился странствовать и где-то далеко нашёл что-то своё. <…> все эти цели далёких бесконечных странствий, в которые отправляются Чук и Гек <…> — ведь всё это истории бродяжничества»[12]. На безымянной станции, где героев никто не встречает, путешествие окончательно обрастает фольклорно-сказочными подробностями, где «вокзал» — место перехода между миром детей и миром отца, а «ямщик», берущийся довезти их «до места» через загадочный ночной «лес» — проводник между этими мирами[9].

Такие эпизоды, как встреча на вокзале с «козлом», ночёвка в «избушке» на ямщицкой станции, «борьба» Гека с «медведем» (за которого мальчик принимает лошадь) и следующий за тем страшный сон мальчика (который «тушит» мать, приобретая в рассказе роль фольклорного «защитника»[13]), не являясь ключевыми для сюжета, служат сгущению сказочной атмосферы[14]. Сам сон при этом имеет пророческий характер, поскольку в нём мальчику видятся события грядущей войны (относительно времени выхода рассказа — 1939 год — она и вправду была близка)[15]. Художественные приёмы, которые при этом использует Гайдар, сближают рассказ с произведениями Гоголя[6]. В перепадах от нагнетаемой атмосферы тайны к подчас приземлённым её объяснениям видна характерная для Гайдара серьёзно-ироническая манера повествования[16].

Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением Бабы-Яги в свою избушку (первый заданный им вопрос — «Что это за гости сюда приехали?»)[17]. Страхи детей, вызванные необычностью происходящего с ними[18], находят свою кульминацию в эпизоде с «пропажей» Гека и его поисками. Именно тогда, в соответствии с чеховскими законами драматургии, стреляет оставленное сторожем ружьё[19]. Эпизод пародирует фольклорный сюжет о пропавшем в лесу ребёнке (в отличие от архетипического сюжета, мальчик просто спрятался в сундук и заснул). Гека «спасают» сторож с собакой, являющиеся с «громом и стуком» после третьего выстрела матери из ружья. Привезённые им «тяжёлый ключ» от комнаты отца и письмо в «измятом голубом конверте» символизируют скорое завершение поиска героев, который завершается возвращением отца и празднованием Нового года[17].

В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений счастья: «Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовётся Советской страной»[20].

Несмотря на вроде бы счастливый финал и светлый настрой рассказа, воссоединение семьи оказывается лишь «свиданием»: после праздника мать с детьми должна вернуться в Москву без мужа, то есть гармония мира, которую дети ощущают через гармонию в семье, является временной[11].

Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив и скуповат[19]. Его характер, помимо любви к коллекционированию и накопительству, отличает экспансивность, активная реакция на внешнюю сторону жизни[21].

Гека автор характеризует напрямую — он «растеря и разиня», но зато умеет петь песни. Это чуткий мальчик, тонко чувствующий окружающую его «сказочную» природу[19]. Он задумчив, при этом равнодушен к мелочам, важным для Чука: окружающие пейзажи и сны волнуют его больше. Но при всей своей мечтательности он вполне активный ребёнок, у него мужской характер, его не пугает драка и привлекают мальчишеские игры[21].

Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески помогая, боясь её огорчить или обидеть[22].

Отец в книге напрямую практически не присутствует, его можно увидеть лишь в финале, глазами идеализирующих его сыновей[22]. Он практически лишён индивидуальных черт, представляя собой далёкий, почти недосягаемый идеал мужественности и гражданственности[19].

Реакция и оценки

[править | править код]

Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 года, которое не подверглось при этом резкой критике в советской прессе[23]. В статье «Новый рассказ А. Гайдара» Виктор Шкловский назвал это произведение удачей писателя, развитием его «нового голоса», лирического понимания жизни, впервые проявившегося в рассказе «Голубая чашка»[24].

В 2010 году Денис Драгунский упрекал рассказ в бесконфликтности, в том, что автор игнорировал происходившие в 1937—1939 годах массовые репрессии[25]. Однако сын писателя, Тимур Гайдар, в примечании к собранию сочинений отца говорит, что хотя «в „Чуке и Геке“ нет отзвука тех событий», он «несёт на себе их своеобразный отсвет»[2]. Наталья Камышникова-Первухина, вспоминая, как они ехали к отцу, вынужденному устроиться в лагерный посёлок Абезь (он был уволен с работы в Москве), пишет: «Отделить воспоминание этой дороги от описания ночного поезда в повести „Чук и Гек“ мне трудно…»[26].

В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов[27]. В 2013 году он был включён в «100 книг» — список книг по истории, культуре и литературе, рекомендованный школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.

Критики отмечали, что и рассказ, и его экранизация 1953 года смогли передать дух того времени, выйдя за границы явно предъявляемого в тексте, и указать на «то невидимое, что в них удивительным образом присутствует: напряжённость эпохи, страх перед настоящим и неопределённость будущего, идеологические доминанты, мировоззренческие установки, цели и задачи первого в мире бесклассового общества, нового социального устройства и нового человека, пути и способы их достижения»[28].

Экранизации

[править | править код]

В 1953 году по мотивам рассказа был снят фильм «Чук и Гек» (режиссёр — Иван Лукинский, сценарист — Виктор Шкловский). Сказочную атмосферу рассказа Гайдара удалось сохранить и в экранизации[29].

В 2022 году на экраны вышел российский фильм режиссёра Александра Котта «Чук и Гек. Большое приключение»[30].

Комментарии

[править | править код]
  1. Впрочем, Денис Драгунский замечает, что имена Чук (т. е. Chuck) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от Чарльз и Гекльберри и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»[10].
  2. В СССР и России существуют и реальные Синие горы — лесистый горный массив Уральских гор в западной части Свердловской области, к западу от Нижнего Тагила, но ничто в рассказе А. Гайдара не указывает именно на них.
  1. Чудакова М. О. Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке // Не для взрослых: Время читать!. — Время, 2014. — ISBN 978-5-9691-1153-0.
  2. 1 2 Гайдар А. Собрание сочинений в трёх томах. Том 2. — М.: Правда, 1986.
  3. Дальская А. Как нарисовать Рождество. Святочный рассказ: возрождение жанра // Фома. — 2013. — № 1. Архивировано 5 марта 2016 года.
  4. Душечкина Е. В. Святочный рассказ // Искусство. — Первое сентября, 2007. — № 23. Архивировано 4 марта 2016 года.
  5. Плешкова, 2007, с. 47.
  6. 1 2 Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 247.
  7. Камов Б. Н. «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара // Вестник Европы. — 2011. — № 31—32. Архивировано 24 ноября 2015 года.
  8. Плешкова, 2007, с. 47–48.
  9. 1 2 3 4 Плешкова, 2007, с. 48.
  10. Драгунский Д. В. Ник Сталин. Частный Корреспондент (21 декабря 2010). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 18 апреля 2016 года.
  11. 1 2 Головчинер В. Е. «Что такое счастье, каждый понимал по-своему…»: К 100-летию А. П. Гайдара // Вестник Томского государственного педагогического университета. — 2005. — № 6. Архивировано 4 марта 2016 года.
  12. Быков Д. Л. СССР — страна, которую придумал Гайдар. Прямая речь. Фонд Егора Гайдара (19 января 2012). Дата обращения: 7 января 2016. Архивировано 26 января 2016 года.
  13. Плешкова, 2005, с. 73.
  14. Плешкова, 2007, с. 48—49.
  15. Плешкова, 2005, с. 72.
  16. Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 247–248.
  17. 1 2 Плешкова, 2007, с. 49.
  18. Долженко Л. В. Объективации эмоции страха в произведениях А. П. Гайдара для детей // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. — 2013. — Вып. 9 (84). Архивировано 6 марта 2016 года.
  19. 1 2 3 4 Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 248.
  20. Пирогов Л. В. Русские: Слишком узкие. Русский журнал (08.02.12). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 9 декабря 2015 года.
  21. 1 2 Ивич А. Аркадий Гайдар. 9. // Воспитание поколений. — М.: Детская литература, 1969.
  22. 1 2 Федосеева Н. В. Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда» // Приволжский научный вестник. — 2013. — Т. 2, № 8 (24). — С. 147–152. — ISSN 2224-0179. Архивировано 4 марта 2016 года.
  23. Басинский П. В., Камов Б. Н. Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя? Российская газета (27 октября 2011). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 7 августа 2017 года.
  24. Шкловский В. Б. Новый рассказ Гайдара // Детская литература. — 1939. — № 4. — С. 36.
  25. Драгунский Д. В. Молчание близнят // Частный корреспондент. — 2010. — 3 декабря. Архивировано 5 марта 2016 года.
  26. Камышникова-Первухина Н. Абезь (из воспоминаний) // Слово\Word. — 2010. — № 66. Архивировано 6 марта 2016 года.
  27. Арзамасцева, 2005, Основы теории детской литературы, с. 19.
  28. Егоров Владимир. «Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля // TERRA AESTHETICAE Journal of Russian Society for Aesthetics № 1 (7) 2021. — 2021-01-01. Архивировано 27 ноября 2021 года.
  29. Плешкова, 2007, с. 51.
  30. Снигирь и Вдовиченков сыграют маму и папу в фильме «Чук и Гек». Дата обращения: 28 августа 2022. Архивировано 28 августа 2022 года.

Литература

[править | править код]