Чук и Гек: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки |
EyeBot (обсуждение | вклад) м автоматическая отмена правки участника 78.37.78.91 - R:1 ORES: 0.9464 Метка: откат |
||
(не показаны 42 промежуточные версии 24 участников) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
| Викитека = Чук и Гек (Аркадий Гайдар) |
| Викитека = Чук и Гек (Аркадий Гайдар) |
||
}} |
}} |
||
'''«Чук и Гек»''' — рассказ [[Гайдар, Аркадий Петрович| |
'''«Чук и Гек»''' — рассказ [[СССР|советского]] писателя [[Гайдар, Аркадий Петрович|Аркадия Гайдара]] для среднего школьного возраста<ref name=NDV />. Впервые под названием «Телеграмма» был опубликован в 1939 году в журнале «[[Красная новь]]»<ref name=comm />. |
||
== Сюжет == |
== Сюжет == |
||
В канун [[Новый год|Нового года]] в московскую квартиру |
В канун [[Новый год|Нового года]] в московскую квартиру, где проживает молодая женщина с двумя сыновьями, приходит письмо. Отец, работающий геологом далеко в [[Сибирь|Сибири]], зовёт жену с детьми к себе на [[Новый год]]. Спустя некоторое время дети, в отсутствие матери, получают [[Телеграмма|телеграмму]], но в результате ссоры теряют её и скрывают это от матери. Приехав на место, мать с детьми не застают в посёлке никого, кроме сторожа, потому что вся [[геологическая партия]] отправилась в [[Тайга|тайгу]] на две недели (именно об этом и сообщалось в утерянной телеграмме). Сторож оставляет семью у себя и отправляется (под предлогом охоты) на лыжах к геологам, затем приносит и передаёт матери мальчиков ключ от комнаты и письмо от главы семьи. Вскоре возвращаются геологи и все вместе встречают Новый год. |
||
== Анализ == |
== Анализ == |
||
Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического [[ |
Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического [[Рождественский рассказ|святочного рассказа]]<ref>{{Статья|автор = {{comment|Дальская А.|Алина Дальская}}|заглавие = Как нарисовать Рождество. Святочный рассказ: возрождение жанра|ссылка = http://www.intelros.ru/readroom/foma/f1-2013/17435-svyatochnyy-rasskaz-vozrozhdenie-zhanra.html|язык = |издание = [[Фома (журнал)|Фома]]|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |номер = 1|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160305025746/http://www.intelros.ru/readroom/foma/f1-2013/17435-svyatochnyy-rasskaz-vozrozhdenie-zhanra.html}}</ref><ref>{{Статья|автор = [[Душечкина, Елена Владимировна|Душечкина Е. В.]]|заглавие = Святочный рассказ|ссылка = http://art.1september.ru/article.php?ID=200702305|язык = |издание = Искусство|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = 23|страницы = |issn = |издательство = Первое сентября|archivedate = 2016-03-04|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304133204/http://art.1september.ru/article.php?ID=200702305}}</ref>{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47}}, пересмотренные исходя из уверенности в правильном устройстве советского общества{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. [[Камов, Борис Николаевич|Борис Камов]] считает, что Гайдар воспроизвёл те светлые настроения, которые он вынес из детских воспоминаний<ref name=Kamov2011 />. |
||
Рассказ отличают [[сказ]]овый [[Стиль (литература)|стиль]] и [[Композиция (литературоведение)|композиция]], характерная для [[Сказка|волшебной сказки]] (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47–48}}. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}{{ref+|Впрочем [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] замечает, что имена Чук (Chuk) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от [[Чарльз]] и [[Гекльберри]] и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Ник Сталин|url = http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|publisher = [[Частный Корреспондент]]|author = [[Денис Драгунский|Драгунский Д. В.]]|date = |
Рассказ отличают [[сказ]]овый [[Стиль (литература)|стиль]] и [[Композиция (литературоведение)|композиция]], характерная для [[Сказка|волшебной сказки]] (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 47–48}}. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке (как во времена создания рассказа, так и поныне){{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}{{ref+|Впрочем, [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] замечает, что имена Чук (т. е. {{comment|Chuck|у Драгунского — «Chuk»}}) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от [[Чарльз]] и [[Гекльберри]] и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Ник Сталин|url = http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|publisher = [[Частный Корреспондент]]|author = [[Денис Драгунский|Драгунский Д. В.]]|date=2010-12-21|archive-date = 2016-04-18|archive-url = https://web.archive.org/web/20160418230946/http://www.chaskor.ru/article/nik_stalin_21641|url-status = live}}</ref>.|K}}. Далее следует типичный сказочный зачин («Жил человек в лесу у Синих гор»)<ref name="Головчинер" />, где можно увидеть приёмы, работающие на предельное обобщение: отсутствие у человека имени и условный [[топоним]] «Синие горы»{{ref+|В СССР и России существуют и реальные [[Синие горы]] — лесистый горный массив Уральских гор в западной части Свердловской области, к западу от Нижнего Тагила, но ничто в рассказе А. Гайдара не указывает именно на них.|K}}, звучащий почти как «[[тридевятое царство]]», причём Гек и его мать характеризуют его в своих рассуждениях как название места, дальше которого уже «немного осталось мест на свете»{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}. |
||
Собственно [[Завязка|завязкой]] произведения служит отправка отцом |
Собственно [[Завязка|завязкой]] произведения служит отправка домой отцом семейства сначала письма, а затем телеграммы. Драка детей, из-за которой информация, содержавшаяся в телеграмме, была утеряна, выполняет функцию ''«запрета и его нарушения»'', наказанием за которое, согласно логике волшебной сказки, являются дальнейшие приключения, представленные как сказочные ''«испытания»''. Поездка в безымянную далёкую страну к отцу вводит в сюжет мотивы ''«поиска»'' и ''«путешествия»''{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}. Литературный критик [[Быков, Дмитрий Львович|Дмитрий Быков]] в своей лекции «СССР — страна, которую придумал Гайдар» говорит о самоценности мотива путешествия для Аркадия Гайдара: ''«всё, что написал поздний <…> зрелый Гайдар <…> — о путешествиях, о человеке, которому не сидится дома, которому дома плохо, который в дом не вписался. О человеке, который отправился странствовать и где-то далеко нашёл что-то своё. <…> все эти цели далёких бесконечных странствий, в которые отправляются Чук и Гек <…> — ведь всё это истории бродяжничества»''<ref>{{cite web|accessdate = 2016-01-07|lang = ru|title = СССР — страна, которую придумал Гайдар|url = http://gaidarfund.ru/articles/1154|publisher = Фонд Егора Гайдара|author = [[Быков, Дмитрий Львович|Быков Д. Л.]]|work = Прямая речь|date=2012-01-19|archive-date = 2016-01-26|archive-url = https://web.archive.org/web/20160126220549/http://gaidarfund.ru/articles/1154|url-status = live}}</ref>. На безымянной станции, где героев никто не встречает, путешествие окончательно обрастает фольклорно-сказочными подробностями, где ''«вокзал»'' — место перехода между миром детей и миром отца, а ''«[[ямщик]]»'', берущийся довезти их ''«до места»'' через загадочный ночной ''«лес»'' — проводник между этими мирами{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48}}. |
||
Такие эпизоды, как встреча на вокзале с ''козлом'', ночёвка в ''избушке'' на ямщицкой станции, |
Такие эпизоды, как встреча на вокзале с ''«козлом»'', ночёвка в ''«избушке»'' на ямщицкой станции, ''«борьба»'' Гека с ''«медведем»'' (за которого мальчик принимает лошадь) и следующий за тем страшный сон мальчика (который ''«тушит»'' мать, приобретая в рассказе роль фольклорного ''«защитника»''{{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 73}}), не являясь ключевыми для сюжета, служат сгущению сказочной атмосферы{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 48—49}}. Сам сон при этом имеет пророческий характер, поскольку в нём мальчику видятся события грядущей войны (относительно времени выхода рассказа — 1939 год — она и вправду была близка){{Sfn|Плешкова|2005|страницы = 72}}. Художественные приёмы, которые при этом использует Гайдар, сближают рассказ с произведениями [[Гоголь, Николай Васильевич|Гоголя]]{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247}}. В перепадах от нагнетаемой атмосферы тайны к подчас приземлённым её объяснениям видна характерная для Гайдара серьёзно-ироническая манера повествования{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 247–248}}. |
||
Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением |
Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением [[Баба-яга|Бабы-Яги]] в свою избушку (первый заданный им вопрос — «Что это за гости сюда приехали?»){{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}. Страхи детей, вызванные необычностью происходящего с ними<ref name="Долженко"/>, находят свою кульминацию в эпизоде с «пропажей» Гека и его поисками. Именно тогда, в соответствии с [[Ружьё Чехова|чеховскими законами драматургии]], стреляет оставленное сторожем ружьё{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Эпизод пародирует фольклорный сюжет о пропавшем в лесу ребёнке (в отличие от [[Архетип (литература)|архетипического]] сюжета, мальчик просто спрятался в сундук и заснул). Гека ''«спасают»'' сторож с собакой, являющиеся с ''«громом и стуком»'' после третьего выстрела матери из ружья. Привезённые им ''«тяжёлый ключ»'' от комнаты отца и письмо в ''«измятом голубом конверте»'' символизируют скорое завершение поиска героев, который завершается возвращением отца и празднованием [[Новый год|Нового года]]{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 49}}. |
||
В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений [[Счастье|счастья]]: |
В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений [[Счастье|счастья]]: ''«Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту [[Сталинизм|огромную счастливую землю, которая зовётся Советской страной]]»''<ref>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Русские: Слишком узкие|url = http://www.russ.ru/pole/Russkie.-Slishkom-uzkie|publisher = [[Русский журнал]]|date = 08.02.12|author = [[Пирогов, Лев Васильевич|Пирогов Л. В.]]|archive-date = 2015-12-09|archive-url = https://web.archive.org/web/20151209110436/http://www.russ.ru/pole/Russkie.-Slishkom-uzkie|url-status = live}}</ref>. |
||
Несмотря на вроде бы счастливый финал и светлый настрой рассказа, воссоединение семьи оказывается лишь ''«свиданием»'': после праздника мать с детьми должна вернуться в Москву без мужа, то есть гармония мира, которую дети ощущают через гармонию в семье, является временной<ref name="Головчинер" />. |
|||
== Персонажи == |
== Персонажи == |
||
Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив |
Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив и скуповат{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Его характер, помимо любви к коллекционированию и накопительству, отличает [[экспансивность]], активная реакция на внешнюю сторону жизни<ref name=":0">{{Книга|автор = [[Александр Ивич|Ивич А.]]|заглавие = Воспитание поколений|ответственный = |издание = |место = М.|издательство = Детская литература|год = 1969|страницы = |страниц = |isbn = |часть = Аркадий Гайдар. 9.}}</ref>. |
||
Гека |
Гека автор характеризует напрямую — он «растеря и разиня», но зато умеет петь песни. Это чуткий мальчик, тонко чувствующий окружающую его «сказочную» природу{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. Он задумчив, при этом равнодушен к мелочам, важным для Чука: окружающие пейзажи и сны волнуют его больше. Но при всей своей мечтательности он вполне активный ребёнок, у него мужской характер, его не пугает драка и привлекают мальчишеские игры<ref name=":0" />. |
||
Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески |
Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески помогая, боясь её огорчить или обидеть<ref name="Федосеева" />. |
||
Отец в книге напрямую практически не присутствует, |
Отец в книге напрямую практически не присутствует, его можно увидеть лишь в финале, глазами идеализирующих его сыновей<ref name="Федосеева" />. Он практически лишён индивидуальных черт, представляя собой далёкий, почти недосягаемый идеал мужественности и гражданственности{{Sfn|Арзамасцева|2005|loc = Аркадий Петрович Гайдар|страницы = 248}}. |
||
== Реакция и оценки == |
== Реакция и оценки == |
||
Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 |
Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 года, которое не подверглось при этом резкой критике в [[Советская печать|советской прессе]]<ref name=Basinsky />. В статье «Новый рассказ А. Гайдара» [[Шкловский, Виктор Борисович|Виктор Шкловский]] назвал это произведение удачей писателя, развитием его «нового голоса», лирического понимания жизни, впервые проявившегося в рассказе «[[Голубая чашка]]»<ref>{{Статья|автор = [[Шкловский, Виктор Борисович|Шкловский В. Б.]]|заглавие = Новый рассказ Гайдара|ссылка = |язык = |издание = [[Детская литература (журнал)|Детская литература]]|тип = |год = 1939|месяц = |число = |том = |номер = 4|страницы = 36|issn = }}</ref>. |
||
В 2010 |
В 2010 году [[Драгунский, Денис Викторович|Денис Драгунский]] упрекал рассказ в бесконфликтности, в том, что автор игнорировал происходившие в 1937—1939 годах [[Большой террор|массовые репрессии]]<ref>{{Статья|автор = [[Драгунский, Денис Викторович|Драгунский Д. В.]]|заглавие = Молчание близнят|ссылка = http://www.chaskor.ru/article/molchanie_bliznyat_21335|язык = |издание = [[Частный корреспондент]]|тип = |год = 2010|месяц = декабря|число = 3|том = |номер = |страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-05|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160305024948/http://www.chaskor.ru/article/molchanie_bliznyat_21335}}</ref>. Однако сын писателя, [[Гайдар, Тимур Аркадьевич|Тимур Гайдар]], в примечании к собранию сочинений отца говорит, что хотя «в „Чуке и Геке“ нет отзвука тех событий», он «несёт на себе их своеобразный отсвет»<ref name="comm" />. Наталья Камышникова-Первухина, вспоминая, как они ехали к отцу, вынужденному устроиться в лагерный посёлок [[Абезь (посёлок)|Абезь]] (он был уволен с работы в Москве), пишет: «Отделить воспоминание этой дороги от описания ночного поезда в повести „Чук и Гек“ мне трудно…»<ref>{{Статья|автор = Камышникова-Первухина Н.|заглавие = Абезь (из воспоминаний)|ссылка = http://magazines.gorky.media/slovo/2010/66/pe36.html|язык = |издание = Слово\Word|тип = |год = 2010|месяц = |число = |том = |номер = 66|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-06|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160306163316/http://magazines.russ.ru/slovo/2010/66/pe36.html}}</ref>. |
||
В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов{{Sfn|Арзамасцева|2005|страницы = 19|loc = Основы теории детской литературы}}. В 2013 |
В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов{{Sfn|Арзамасцева|2005|страницы = 19|loc = Основы теории детской литературы}}. В 2013 году он был включён в «[[100 книг для школьников|100 книг]]» — список книг по истории, культуре и литературе, рекомендованный школьникам [[Министерство образования и науки Российской Федерации|Министерством образования и науки РФ]] для самостоятельного чтения. |
||
Критики отмечали, что и рассказ, и его экранизация 1953 года смогли передать дух того времени, выйдя за границы явно предъявляемого в тексте, и указать на «то невидимое, что в них удивительным образом присутствует: напряжённость эпохи, страх перед настоящим и неопределённость будущего, идеологические доминанты, мировоззренческие установки, цели и задачи первого в мире бесклассового общества, нового социального устройства и нового человека, пути и способы их достижения»<ref>{{Статья|ссылка=https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля|автор=Егоров Владимир|заглавие=«Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля|год=2021-01-01|издание=TERRA AESTHETICAE Journal of Russian Society for Aesthetics № 1 (7) 2021|archivedate=2021-11-27|archiveurl=https://web.archive.org/web/20211127091650/https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля}}</ref>. |
|||
== Экранизация == |
|||
⚫ | В 1953 |
||
== Экранизации == |
|||
⚫ | В 1953 году по мотивам рассказа был снят фильм «[[Чук и Гек (фильм)|Чук и Гек]]» (режиссёр — [[Лукинский, Иван Владимирович|Иван Лукинский]], сценарист — [[Шкловский, Виктор Борисович|Виктор Шкловский]]). Сказочную атмосферу рассказа Гайдара удалось сохранить и в экранизации{{Sfn|Плешкова|2007|страницы = 51}}. |
||
В 2022 году на экраны вышел российский фильм режиссёра Александра Котта «[[Чук и Гек. Большое приключение]]»<ref>{{Cite web |url=https://rg.ru/2021/02/24/snigir-i-vdovichenkov-sygraiut-mamu-i-papu-v-filme-chuk-i-gek.html |title=Снигирь и Вдовиченков сыграют маму и папу в фильме «Чук и Гек» |access-date=2022-08-28 |archive-date=2022-08-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220828171001/https://rg.ru/2021/02/24/snigir-i-vdovichenkov-sygraiut-mamu-i-papu-v-filme-chuk-i-gek.html |url-status=live }}</ref>. |
|||
== Комментарии == |
== Комментарии == |
||
Строка 55: | Строка 59: | ||
<ref name=NDV>{{Книга|автор = [[Мариэтта Чудакова|Чудакова М. О.]]|заглавие = Не для взрослых: Время читать!|ответственный = |издание = |место = |издательство = Время|год = 2014|страницы = |страниц = |isbn = 978-5-9691-1153-0|часть = Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке|ref = Чудакова}}</ref> |
<ref name=NDV>{{Книга|автор = [[Мариэтта Чудакова|Чудакова М. О.]]|заглавие = Не для взрослых: Время читать!|ответственный = |издание = |место = |издательство = Время|год = 2014|страницы = |страниц = |isbn = 978-5-9691-1153-0|часть = Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке|ref = Чудакова}}</ref> |
||
<ref name="comm">{{Книга|автор = Гайдар А.|заглавие = Собрание сочинений в трёх томах. Том 2||место = М.|издательство = Правда|год = 1986}}</ref> |
<ref name="comm">{{Книга|автор = Гайдар А.|заглавие = Собрание сочинений в трёх томах. Том 2||место = М.|издательство = Правда|год = 1986}}</ref> |
||
<ref name=Kamov2011>{{Статья|автор = [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|заглавие = «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара|ссылка = http://magazines. |
<ref name=Kamov2011>{{Статья|автор = [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|заглавие = «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара|ссылка = http://magazines.gorky.media/vestnik/2011/31/ka35.html|язык = |издание = Вестник Европы|тип = |год = 2011|месяц = |число = |том = |номер = 31—32|страницы = |issn = |archivedate = 2015-11-24|archiveurl = https://web.archive.org/web/20151124043748/http://magazines.russ.ru/vestnik/2011/31/ka35.html}}</ref> |
||
<ref name="Головчинер">{{Статья|автор = Головчинер В. Е. |
<ref name="Головчинер">{{Статья|автор = Головчинер В. Е.|заглавие = «Что такое счастье, каждый понимал по-своему…»: К 100-летию А. П. Гайдара|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/chto-takoe-schastie-kazhdyy-ponimal-po-svoemu-k-100-letiyu-a-p-gaydara|язык = |издание = Вестник Томского государственного педагогического университета|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = 6|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-04|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304205657/http://cyberleninka.ru/article/n/chto-takoe-schastie-kazhdyy-ponimal-po-svoemu-k-100-letiyu-a-p-gaydara}}</ref> |
||
<ref name="Долженко">{{Статья|автор = Долженко Л. В. |
<ref name="Долженко">{{Статья|автор = Долженко Л. В.|заглавие = Объективации эмоции страха в произведениях А. П. Гайдара для детей|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/obektivatsiya-emotsii-straha-v-proizvedeniyah-a-p-gaydara-dlya-detey|язык = |издание = Известия Волгоградского государственного педагогического университета|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = |выпуск = 9 (84)|страницы = |issn = |archivedate = 2016-03-06|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160306022323/http://cyberleninka.ru/article/n/obektivatsiya-emotsii-straha-v-proizvedeniyah-a-p-gaydara-dlya-detey}}</ref> |
||
<ref name="Федосеева">{{Статья|автор = Федосеева Н. В.|заглавие = Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда»|ссылка = http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|язык = |издание = Приволжский научный вестник|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = 2|номер = 8 (24)|страницы = 147–152|issn = 2224-0179|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304122127/http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|archivedate = 2016-03-04}}</ref> |
<ref name="Федосеева">{{Статья|автор = Федосеева Н. В.|заглавие = Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда»|ссылка = http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|язык = |издание = Приволжский научный вестник|тип = |год = 2013|месяц = |число = |том = 2|номер = 8 (24)|страницы = 147–152|issn = 2224-0179|archiveurl = https://web.archive.org/web/20160304122127/http://icnp.ru/sites/default/files/PNV/PNV_24_T2.pdf#page=147|archivedate = 2016-03-04}}</ref> |
||
<ref name=Basinsky>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя?|url = https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|publisher = [[Российская газета]]|author = [[Басинский, Павел Валерьевич|Басинский П. В.]], [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|date = |
<ref name=Basinsky>{{Cite web|accessdate = 2016-01-06|title = Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя?|url = https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|publisher = [[Российская газета]]|author = [[Басинский, Павел Валерьевич|Басинский П. В.]], [[Камов, Борис Николаевич|Камов Б. Н.]]|date=2011-10-27|archive-date = 2017-08-07|archive-url = https://web.archive.org/web/20170807232222/https://rg.ru/2011/10/27/gaidar.html|url-status = live}}</ref> |
||
}} |
}} |
||
== Литература == |
== Литература == |
||
* {{Книга|автор = [[Арзамасцева, Ирина Николаевна|Арзамасцева И. Н.]], [[Николаева, Софья Анатольевна|Николаева С. А.]] |заглавие = Детская литература: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений|ответственный = |издание = 3-е изд., переработанное и дополненное|место = М.|издательство = Академия |год = 2005 |страницы = |страниц = 576 |isbn = 5-7695-2234-8|ref = Арзамасцева}} |
* {{Книга|автор = [[Арзамасцева, Ирина Николаевна|Арзамасцева И. Н.]], [[Николаева, Софья Анатольевна|Николаева С. А.]] |заглавие = Детская литература: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений|ответственный = |издание = 3-е изд., переработанное и дополненное|место = М.|издательство = Академия |год = 2005 |страницы = |страниц = 576 |isbn = 5-7695-2234-8|ref = Арзамасцева}} |
||
* {{Статья|автор={{comment|Гилева Н. С.|Надежда Степановна Гилева (1947–1987)}}|заглавие=О рассказе А. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка=http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/171/162|язык=|издание=Детские чтения|тип=|год=2015|месяц=|число=|том=7|номер=1|страницы= |
* {{Статья|автор={{comment|Гилева Н. С.|Надежда Степановна Гилева (1947–1987)}}|заглавие=О рассказе А. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка=http://detskie-chtenia.ru/index.php/journal/article/view/171/162|язык=|издание=Детские чтения|тип=|год=2015|месяц=|число=|том=7|номер=1|страницы=168—175|issn=|ref=Гилева}} |
||
* ''[https://elibrary.ru/author_items.asp?authorid=774093 Егоров В. А.]'' ''[https://www.academia.edu/62206516/_Чук_и_Гек_Аркадия_Гайдара_Рем_и_Ромул_новой_эпохи_между_дисциплинарным_обществом_и_обществом_контроля «Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля]'' // Terra Aesthetica. — 2021. — № 1 (7). — С. 112—127. |
|||
* {{Статья|автор = [[Плешкова, Ольга Игоревна|Плешкова О. И.]]|заглавие = Фольклорно-мифологические элементы в рассказе А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/folklorno-mifologicheskie-elementy-v-rasskaze-a-p-gaydara-chuk-i-gek|язык = |издание = Культура и текст|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = |страницы =70–76 |issn = |выпуск = 8|ref = Плешкова}} |
|||
* {{Статья|автор = Плешкова О. И.|заглавие = |
* {{Статья|автор = [[Плешкова, Ольга Игоревна|Плешкова О. И.]]|заглавие = Фольклорно-мифологические элементы в рассказе А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = http://cyberleninka.ru/article/n/folklorno-mifologicheskie-elementy-v-rasskaze-a-p-gaydara-chuk-i-gek|язык = |издание = Культура и текст|тип = |год = 2005|месяц = |число = |том = |номер = |страницы =70—76 |issn = |выпуск = 8|ref = Плешкова}} |
||
* {{ |
* {{Статья|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Опыт филолого-исторического и методического комментария рассказа А. П. Гайдара «Чук и Гек»|ссылка = |язык = |издание = Начальная школа|тип = |год = 2007|месяц = |число = |том = |номер = [http://n-shkola.ru/storage/archive/1407235948-134977494.pdf 6]|страницы = 47—52|issn = |ref = Плешкова}} |
||
* {{Книга|автор = Плешкова О. И.|заглавие = Теория литературы и практика читательской деятельности: Учебное пособие|ответственный = |издание = |место = |издательство = Флинта, Наука|год = 2016|страницы = 58—63|страниц = 208|isbn = 978-5-9765-2214-5, 978-5-02-038878-9|ссылка часть = https://books.google.ru/books?id=EQKSAQAAQBAJ&pg=PA58&lpg=PA58|часть = 2.3: Литература в системе культуры|ref = Плешкова}} |
|||
{{Гайдар Аркадий Петрович}} |
{{Гайдар Аркадий Петрович}} |
||
Строка 73: | Строка 78: | ||
[[Категория:Рассказы Аркадия Гайдара]] |
[[Категория:Рассказы Аркадия Гайдара]] |
||
[[Категория:Рассказы 1939 |
[[Категория:Рассказы 1939 года]] |
||
[[Категория:Детская литература СССР]] |
[[Категория:Детская литература СССР]] |
||
[[Категория:Новый год в искусстве]] |
[[Категория:Новый год в искусстве]] |
Текущая версия от 13:29, 25 ноября 2024
Чук и Гек | |
---|---|
| |
Жанр | рассказ |
Автор | Аркадий Петрович Гайдар |
Язык оригинала | русский |
Дата первой публикации | 1939 |
Текст произведения в Викитеке |
«Чук и Гек» — рассказ советского писателя Аркадия Гайдара для среднего школьного возраста[1]. Впервые под названием «Телеграмма» был опубликован в 1939 году в журнале «Красная новь»[2].
Сюжет
[править | править код]В канун Нового года в московскую квартиру, где проживает молодая женщина с двумя сыновьями, приходит письмо. Отец, работающий геологом далеко в Сибири, зовёт жену с детьми к себе на Новый год. Спустя некоторое время дети, в отсутствие матери, получают телеграмму, но в результате ссоры теряют её и скрывают это от матери. Приехав на место, мать с детьми не застают в посёлке никого, кроме сторожа, потому что вся геологическая партия отправилась в тайгу на две недели (именно об этом и сообщалось в утерянной телеграмме). Сторож оставляет семью у себя и отправляется (под предлогом охоты) на лыжах к геологам, затем приносит и передаёт матери мальчиков ключ от комнаты и письмо от главы семьи. Вскоре возвращаются геологи и все вместе встречают Новый год.
Анализ
[править | править код]Всё произведение пронизывает светлый положительный настрой, в нём можно найти черты классического святочного рассказа[3][4][5], пересмотренные исходя из уверенности в правильном устройстве советского общества[6]. Борис Камов считает, что Гайдар воспроизвёл те светлые настроения, которые он вынес из детских воспоминаний[7].
Рассказ отличают сказовый стиль и композиция, характерная для волшебной сказки (в частности — отсутствие конкретных дат и адресов), что придаёт ему особое мифопоэтическое звучание[8]. Первый элемент сказочной условности ожидает читателя уже в заглавии рассказа: это имена героев, отсутствующие в современном русском языке (как во времена создания рассказа, так и поныне)[9][K 1]. Далее следует типичный сказочный зачин («Жил человек в лесу у Синих гор»)[11], где можно увидеть приёмы, работающие на предельное обобщение: отсутствие у человека имени и условный топоним «Синие горы»[K 2], звучащий почти как «тридевятое царство», причём Гек и его мать характеризуют его в своих рассуждениях как название места, дальше которого уже «немного осталось мест на свете»[9].
Собственно завязкой произведения служит отправка домой отцом семейства сначала письма, а затем телеграммы. Драка детей, из-за которой информация, содержавшаяся в телеграмме, была утеряна, выполняет функцию «запрета и его нарушения», наказанием за которое, согласно логике волшебной сказки, являются дальнейшие приключения, представленные как сказочные «испытания». Поездка в безымянную далёкую страну к отцу вводит в сюжет мотивы «поиска» и «путешествия»[9]. Литературный критик Дмитрий Быков в своей лекции «СССР — страна, которую придумал Гайдар» говорит о самоценности мотива путешествия для Аркадия Гайдара: «всё, что написал поздний <…> зрелый Гайдар <…> — о путешествиях, о человеке, которому не сидится дома, которому дома плохо, который в дом не вписался. О человеке, который отправился странствовать и где-то далеко нашёл что-то своё. <…> все эти цели далёких бесконечных странствий, в которые отправляются Чук и Гек <…> — ведь всё это истории бродяжничества»[12]. На безымянной станции, где героев никто не встречает, путешествие окончательно обрастает фольклорно-сказочными подробностями, где «вокзал» — место перехода между миром детей и миром отца, а «ямщик», берущийся довезти их «до места» через загадочный ночной «лес» — проводник между этими мирами[9].
Такие эпизоды, как встреча на вокзале с «козлом», ночёвка в «избушке» на ямщицкой станции, «борьба» Гека с «медведем» (за которого мальчик принимает лошадь) и следующий за тем страшный сон мальчика (который «тушит» мать, приобретая в рассказе роль фольклорного «защитника»[13]), не являясь ключевыми для сюжета, служат сгущению сказочной атмосферы[14]. Сам сон при этом имеет пророческий характер, поскольку в нём мальчику видятся события грядущей войны (относительно времени выхода рассказа — 1939 год — она и вправду была близка)[15]. Художественные приёмы, которые при этом использует Гайдар, сближают рассказ с произведениями Гоголя[6]. В перепадах от нагнетаемой атмосферы тайны к подчас приземлённым её объяснениям видна характерная для Гайдара серьёзно-ироническая манера повествования[16].
Появление сторожа в заброшенном лагере геологов ассоциируется с возвращением Бабы-Яги в свою избушку (первый заданный им вопрос — «Что это за гости сюда приехали?»)[17]. Страхи детей, вызванные необычностью происходящего с ними[18], находят свою кульминацию в эпизоде с «пропажей» Гека и его поисками. Именно тогда, в соответствии с чеховскими законами драматургии, стреляет оставленное сторожем ружьё[19]. Эпизод пародирует фольклорный сюжет о пропавшем в лесу ребёнке (в отличие от архетипического сюжета, мальчик просто спрятался в сундук и заснул). Гека «спасают» сторож с собакой, являющиеся с «громом и стуком» после третьего выстрела матери из ружья. Привезённые им «тяжёлый ключ» от комнаты отца и письмо в «измятом голубом конверте» символизируют скорое завершение поиска героев, который завершается возвращением отца и празднованием Нового года[17].
В конце рассказа автор даёт одно из хрестоматийных определений счастья: «Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. Но все вместе люди знали и понимали, что надо честно жить, много трудиться и крепко любить и беречь эту огромную счастливую землю, которая зовётся Советской страной»[20].
Несмотря на вроде бы счастливый финал и светлый настрой рассказа, воссоединение семьи оказывается лишь «свиданием»: после праздника мать с детьми должна вернуться в Москву без мужа, то есть гармония мира, которую дети ощущают через гармонию в семье, является временной[11].
Персонажи
[править | править код]Характер Чука Гайдар изображает через детали, мелочи поведения. Можно заметить, что он бережлив и скуповат[19]. Его характер, помимо любви к коллекционированию и накопительству, отличает экспансивность, активная реакция на внешнюю сторону жизни[21].
Гека автор характеризует напрямую — он «растеря и разиня», но зато умеет петь песни. Это чуткий мальчик, тонко чувствующий окружающую его «сказочную» природу[19]. Он задумчив, при этом равнодушен к мелочам, важным для Чука: окружающие пейзажи и сны волнуют его больше. Но при всей своей мечтательности он вполне активный ребёнок, у него мужской характер, его не пугает драка и привлекают мальчишеские игры[21].
Их мать — мягкая женщина, лишённая какой бы то ни было властности. «У этой мамы был странный характер. Она не ругалась за драку, не кричала, а просто разводила драчунов по разным комнатам…» Её отличает сочетание некоторой «детскости» характера с уважением к чувствам своих детей. Те отвечают ей взаимностью, всячески помогая, боясь её огорчить или обидеть[22].
Отец в книге напрямую практически не присутствует, его можно увидеть лишь в финале, глазами идеализирующих его сыновей[22]. Он практически лишён индивидуальных черт, представляя собой далёкий, почти недосягаемый идеал мужественности и гражданственности[19].
Реакция и оценки
[править | править код]Рассказ стал единственным произведением Гайдара, вышедшим после 1935 года, которое не подверглось при этом резкой критике в советской прессе[23]. В статье «Новый рассказ А. Гайдара» Виктор Шкловский назвал это произведение удачей писателя, развитием его «нового голоса», лирического понимания жизни, впервые проявившегося в рассказе «Голубая чашка»[24].
В 2010 году Денис Драгунский упрекал рассказ в бесконфликтности, в том, что автор игнорировал происходившие в 1937—1939 годах массовые репрессии[25]. Однако сын писателя, Тимур Гайдар, в примечании к собранию сочинений отца говорит, что хотя «в „Чуке и Геке“ нет отзвука тех событий», он «несёт на себе их своеобразный отсвет»[2]. Наталья Камышникова-Первухина, вспоминая, как они ехали к отцу, вынужденному устроиться в лагерный посёлок Абезь (он был уволен с работы в Москве), пишет: «Отделить воспоминание этой дороги от описания ночного поезда в повести „Чук и Гек“ мне трудно…»[26].
В постсоветское время рассказ относят к классике детской литературы, сохраняющей своё очарование для читателей разных возрастов[27]. В 2013 году он был включён в «100 книг» — список книг по истории, культуре и литературе, рекомендованный школьникам Министерством образования и науки РФ для самостоятельного чтения.
Критики отмечали, что и рассказ, и его экранизация 1953 года смогли передать дух того времени, выйдя за границы явно предъявляемого в тексте, и указать на «то невидимое, что в них удивительным образом присутствует: напряжённость эпохи, страх перед настоящим и неопределённость будущего, идеологические доминанты, мировоззренческие установки, цели и задачи первого в мире бесклассового общества, нового социального устройства и нового человека, пути и способы их достижения»[28].
Экранизации
[править | править код]В 1953 году по мотивам рассказа был снят фильм «Чук и Гек» (режиссёр — Иван Лукинский, сценарист — Виктор Шкловский). Сказочную атмосферу рассказа Гайдара удалось сохранить и в экранизации[29].
В 2022 году на экраны вышел российский фильм режиссёра Александра Котта «Чук и Гек. Большое приключение»[30].
Комментарии
[править | править код]- ↑ Впрочем, Денис Драгунский замечает, что имена Чук (т. е. Chuck) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от Чарльз и Гекльберри и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»[10].
- ↑ В СССР и России существуют и реальные Синие горы — лесистый горный массив Уральских гор в западной части Свердловской области, к западу от Нижнего Тагила, но ничто в рассказе А. Гайдара не указывает именно на них.
Источники
[править | править код]- ↑ Чудакова М. О. Про барабанщика и про Петрушу Гринёва в XX веке // Не для взрослых: Время читать!. — Время, 2014. — ISBN 978-5-9691-1153-0.
- ↑ 1 2 Гайдар А. Собрание сочинений в трёх томах. Том 2. — М.: Правда, 1986.
- ↑ Дальская А. Как нарисовать Рождество. Святочный рассказ: возрождение жанра // Фома. — 2013. — № 1. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Душечкина Е. В. Святочный рассказ // Искусство. — Первое сентября, 2007. — № 23. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Плешкова, 2007, с. 47.
- ↑ 1 2 Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 247.
- ↑ Камов Б. Н. «Я отвечаю за всех»: К 70-летию гибели Аркадия Гайдара // Вестник Европы. — 2011. — № 31—32. Архивировано 24 ноября 2015 года.
- ↑ Плешкова, 2007, с. 47–48.
- ↑ 1 2 3 4 Плешкова, 2007, с. 48.
- ↑ Драгунский Д. В. Ник Сталин . Частный Корреспондент (21 декабря 2010). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 18 апреля 2016 года.
- ↑ 1 2 Головчинер В. Е. «Что такое счастье, каждый понимал по-своему…»: К 100-летию А. П. Гайдара // Вестник Томского государственного педагогического университета. — 2005. — № 6. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Быков Д. Л. СССР — страна, которую придумал Гайдар . Прямая речь. Фонд Егора Гайдара (19 января 2012). Дата обращения: 7 января 2016. Архивировано 26 января 2016 года.
- ↑ Плешкова, 2005, с. 73.
- ↑ Плешкова, 2007, с. 48—49.
- ↑ Плешкова, 2005, с. 72.
- ↑ Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 247–248.
- ↑ 1 2 Плешкова, 2007, с. 49.
- ↑ Долженко Л. В. Объективации эмоции страха в произведениях А. П. Гайдара для детей // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. — 2013. — Вып. 9 (84). Архивировано 6 марта 2016 года.
- ↑ 1 2 3 4 Арзамасцева, 2005, Аркадий Петрович Гайдар, с. 248.
- ↑ Пирогов Л. В. Русские: Слишком узкие . Русский журнал (08.02.12). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 9 декабря 2015 года.
- ↑ 1 2 Ивич А. Аркадий Гайдар. 9. // Воспитание поколений. — М.: Детская литература, 1969.
- ↑ 1 2 Федосеева Н. В. Воспитательный аспект общения в системе «взрослый – ребёнок» в произведениях А. П. Гайдара «Чук и Гек» и «Тимур и его команда» // Приволжский научный вестник. — 2013. — Т. 2, № 8 (24). — С. 147–152. — ISSN 2224-0179. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Басинский П. В., Камов Б. Н. Военная тайна. Какого Гайдара мы потеряли: жестокого командира или прекрасного детского писателя? Российская газета (27 октября 2011). Дата обращения: 6 января 2016. Архивировано 7 августа 2017 года.
- ↑ Шкловский В. Б. Новый рассказ Гайдара // Детская литература. — 1939. — № 4. — С. 36.
- ↑ Драгунский Д. В. Молчание близнят // Частный корреспондент. — 2010. — 3 декабря. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Камышникова-Первухина Н. Абезь (из воспоминаний) // Слово\Word. — 2010. — № 66. Архивировано 6 марта 2016 года.
- ↑ Арзамасцева, 2005, Основы теории детской литературы, с. 19.
- ↑ Егоров Владимир. «Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля // TERRA AESTHETICAE Journal of Russian Society for Aesthetics № 1 (7) 2021. — 2021-01-01. Архивировано 27 ноября 2021 года.
- ↑ Плешкова, 2007, с. 51.
- ↑ Снигирь и Вдовиченков сыграют маму и папу в фильме «Чук и Гек» . Дата обращения: 28 августа 2022. Архивировано 28 августа 2022 года.
Литература
[править | править код]- Арзамасцева И. Н., Николаева С. А. Детская литература: Учебник для студентов высших педагогических учебных заведений. — 3-е изд., переработанное и дополненное. — М.: Академия, 2005. — 576 с. — ISBN 5-7695-2234-8.
- Гилева Н. С. О рассказе А. Гайдара «Чук и Гек» // Детские чтения. — 2015. — Т. 7, № 1. — С. 168—175.
- Егоров В. А. «Чук и Гек» Аркадия Гайдара — Рем и Ромул новой эпохи между дисциплинарным обществом и обществом контроля // Terra Aesthetica. — 2021. — № 1 (7). — С. 112—127.
- Плешкова О. И. Фольклорно-мифологические элементы в рассказе А. П. Гайдара «Чук и Гек» // Культура и текст. — 2005. — Вып. 8. — С. 70—76.
- Плешкова О. И. Опыт филолого-исторического и методического комментария рассказа А. П. Гайдара «Чук и Гек» // Начальная школа. — 2007. — № 6. — С. 47—52.
- Плешкова О. И. 2.3: Литература в системе культуры // Теория литературы и практика читательской деятельности: Учебное пособие. — Флинта, Наука, 2016. — С. 58—63. — 208 с. — ISBN 978-5-9765-2214-5, 978-5-02-038878-9.
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |