Гауф, Вильгельм: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м откат правок 188.253.214.70 по запросу MBH
Метка: откат
 
(не показано 30 промежуточных версий 23 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{однофамильцы|Гауф}}
{{однофамильцы|Гауф}}
{{Писатель
{{Писатель
| имя = Вильгельм Гауф
| имя = Вильгельм Гауф
| оригинал имени = Wilhelm Hauff
| оригинал имени = {{lang-de|Wilhelm Hauff}}
| изображение = Hauff.jpg
| изображение = Hauff.jpg
| описание изображения =
| описание изображения =
| место рождения = {{МестоРождения|Штутгарт}}, [[Вюртемберг|Герцогство Вюртемберг]]
| место рождения = {{МестоРождения|Штутгарт}}, [[Вюртемберг|Герцогство Вюртемберг]]
| место смерти = {{МестоСмерти|Штутгарт}}, [[Королевство Вюртемберг]]
| место смерти = {{МестоСмерти|Штутгарт}}, [[Королевство Вюртемберг]]
| род деятельности = [[Прозаик]], {{поэт|Германии|XIX века}}
| род деятельности = [[Прозаик]], {{поэт|Германии|XIX века}}
| годы активности =
| годы активности = 1823—1827
| направление = [[романтизм]], [[бидермейер]]
| направление = [[романтизм]], [[бидермейер]]
| жанр = [[Новелла (литература)|новелла]], [[сказка]], [[роман]]
| жанр = [[Новелла (литература)|новелла]], [[сказка]], [[роман]]
| язык произведений = [[немецкий]]
| язык произведений = [[немецкий]]
| викисклад =
| викисклад =
| викитека =
| викитека =
}}
}}
'''Вильге́льм Га́уф ''' ('''Вильгельм Гауфф'''<ref name="автоссылка1">{{ВТ-ЭСБЕ|Швабские поэты}}</ref>, {{lang-de|Wilhelm Hauff}}, 29 ноября 1802, [[Штутгарт]] — 18 ноября 1827, там же) — [[Германия|немецкий]] [[писатель]] и [[новеллист]], представитель направления [[Бидермайер|бидермейер]] в литературе, [[доктор философии]] и [[Доктор богословия|теологии]].
{{стиль}}
'''Вильге́льм Га́уф ''' ({{lang-de|Wilhelm Hauff}}, [[29 ноября]] [[1802]], [[Штутгарт]] [[18 ноября]] [[1827]], там же) — [[Германия|немецкий]] писатель и новеллист, представитель направления [[бидермейер]] в литературе.


Литературное наследие Гауфа заключается в трёх сборниках сказок, один из которых был выпущен его женой после его смерти, нескольких романах и поэмах. Эти произведения навсегда вписали имя Вильгельма Гауфа в историю мировой литературы. Его мистические, иногда страшные, иногда грустные сказки проникнуты духом Востока, но в то же время лишены восточного колорита. Он один из тех немногих авторов, кто умел сделать из заурядных легенд о привидениях и бедняках, наказывающих злых богачей, волшебные, яркие, запоминающиеся шедевры, которые интересно читать и по сей день как детям, так и взрослым. В [[Байрсброн]]е находится «Музей сказок Вильгельма Гауфа».
Литературное наследие В. Гауфа заключается в трёх сборниках [[Сказка|сказок]], один из которых был выпущен после смерти автора его вдовой, а также в нескольких [[роман]]ах и [[поэма]]х, '''В. Гауфф''' входил в состав [[Швабские поэты|Швабских поэтов]]<ref name="автоссылка1" />. Эти произведения навсегда вписали имя Вильгельма Гауфа в историю мировой литературы. Многие его мистические, иногда страшные, иногда грустные сказки проникнуты духом Ближнего Востока. Он один из тех немногих авторов, кто умел сделать из заурядных легенд о привидениях и бедняках, наказывающих злых богачей, шедевр — волшебные, яркие, захватывающие, запоминающиеся истории, которые и по сей день с увлечением читают как дети, так и взрослые. В [[Байрсброн]]е ([[Земли Германии|земля]] [[Баден-Вюртемберг]]) с 1997 года действует Музей сказок Вильгельма Гауфа<ref>{{Cite web|lang=ru-RU|url=https://vilgelm-gauf.ru/muzei-gaufa/|title=Музей сказок Гауфа|website=Вильгельм Гауф|access-date=2021-06-29|archive-date=2021-06-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20210629015504/https://vilgelm-gauf.ru/muzei-gaufa/|deadlink=no}}</ref>.


== Биография ==
== Биография ==
[[Файл:WilhelmHauff portrait.jpg|thumb|left]]
[[Файл:WilhelmHauff portrait.jpg|thumb|left|Портрет Вильгельма Гауфа]]
Вильгельм Гауф родился 29 ноября 1802 года в [[Штутгарт]]е, в семье Августа Фридриха Гауфа, который служил секретарём в министерстве иностранных дел [[Вюртемберг]]а, и Ядвиги Вильгельмины Эльзессер Гауф. Из четырёх детей он был вторым по старшинству. В 1809 году, когда Вильгельму было семь лет, его отец скоропостижно скончался, и мать, забрав детей, переселилась в университетский город [[Тюбинген]]. Там, в доме деда по материнской линии, прошли юные годы Гауфа. Самым первым образованием, которое получил мальчик, было чтение книг из огромной дедушкиной библиотеки. В 1818 году его отправили учиться в монастырскую школу, а через два года он поступил в [[Университет Тюбингена]]. Через четыре года он окончил университет со степенью доктора философии и теологии.


Получив образование, Гауф устроился репетитором в семью [[Королевство Вюртемберг|вюртембергского]] военного министра, генерала барона {{iw|Эрнст Ойген фон Хюгель|Эрнста фон Хюгеля|de|Ernst von Hügel}}, и стал наставником его детей. Вместе с этим семейством он совершил путешествие во Францию, с огромным интересом знакомился с немецкими государствами северной и центральной частей Германии. За свою короткую жизнь он побывал в [[Париж]]е, [[Брюссель|Брюсселе]], [[Антверпен]]е, пoceтил [[Кассель]], родину [[Братья Гримм|братьев Гримм]], [[Бремен]], топографически точное описание которого мы находим в одной из его последних новелл «Фантасмагории в Бременском винном погребке», побывал в [[Берлин]]е, [[Лейпциг]]е, [[Дрезден]]е.
Вильгельм Гауф родился [[29 ноября]] [[1802 год]]а в [[Штутгарт]]е, в семье Августа Фридриха Гауфа, который служил секретарём в министерстве иностранных дел, и Ядвиги Вильгельмины Эльзессер Гауф. Из четырёх детей он был вторым по старшинству. В [[1809 год]]у, когда Вильгельму было семь лет, его отец скоропостижно скончался, и мать, забрав детей, переселилась в университетский город [[Тюбинген]]. Там, в доме деда по материнской линии, прошли юные годы Гауфа. Самым первым образованием, которое получил мальчик, было чтение книг из огромной дедушкиной библиотеки. В [[1818 год]]у его отправили учиться в монастырскую школу, а через два года он поступил в [[Университет Тюбингена]]. Через четыре года он окончил университет со степенью доктора философии и теологии.


Именно для детей барона фон Хюгеля были написаны его ''Märchen'' — [[Волшебная сказка|волшебные сказки]], которые впервые были опубликованы в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий». Включал он такие произведения, как «[[Маленький Мук]]», «[[Калиф-аист (сказка)|Калиф-аист]]» и другие, сразу приобретшие невиданную популярность во всех странах, где говорили и читали по-немецки. В России Гауф стал известен в первую очередь своими рассказами, переведенными и переработанными [[Белинский, Виссарион Григорьевич|Виссарионом Белинским]], такими, как «Отелло», «Нищенка с Pont des Arts».
Окончив университет, Гауф устроился репетитором в семью [[Королевство Вюртемберг|вюртембергского]] военного министра, генерала барона {{iw|Эрнст Ойген фон Хюгель|Эрнста фон Хюгеля|de|Ernst von Hügel}} и стал наставником его детей. Вместе с этим семейством он совершил путешествие во Францию, с огромным интересом знакомился с северной и центральной частями Германии. За свою короткую жизнь он побывал в [[Париж]]е, [[Брюссель|Брюсселе]], [[Антверпен]]е, пoceтил [[Кассель]], родину [[Братья Гримм|братьев Гримм]], [[Бремен]], топографически точное описание которого мы находим в одной из его последних новелл «Фантасмагории в Бременском винном погребке», побывал в [[Берлин]]е, [[Лейпциг]]е, [[Дрезден]]е.

Именно для детей барона фон Хюгеля были написаны его ''Märchen'' — [[Волшебная сказка|волшебные сказки]], которые впервые были опубликованы в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий». Включал он такие произведения, как «Маленький Мук», «Калиф-аист» и другие, сразу приобретшие невиданную популярность во всех странах, где говорили и читали по-немецки. В России Гауф стал известен в первую очередь своими рассказами, переведенными и переработанными [[Белинский, Виссарион Григорьевич|Виссарионом Белинским]], такими, как «Отелло», «Нищенка с Pont des Arts».


В том же [[1826 год в литературе|1826 году]] им были написаны первая часть романа «Странички мемуаров сатаны» (''Mitteilungen aus den Memoiren des Satan'') и «Человек с луны» (''Der Mann im Mond''). Первый роман был написан в духе гофмановской так называемой фрагментарной прозы, которую Гауф отлично освоил и в дальнейшем развил. Многие критики отмечают, что хоть ученик (Гауф) и уступал своему «литературному учителю» ([[Гофман, Эрнст Теодор Амадей|Гофману]]) в богатстве языка, но зато заметно обогнал его в разнообразии сюжетов и непревзойденной мистичности произведений.
В том же [[1826 год в литературе|1826 году]] им были написаны первая часть романа «Странички мемуаров сатаны» (''Mitteilungen aus den Memoiren des Satan'') и «Человек с луны» (''Der Mann im Mond''). Первый роман был написан в духе гофмановской так называемой фрагментарной прозы, которую Гауф отлично освоил и в дальнейшем развил. Многие критики отмечают, что хоть ученик (Гауф) и уступал своему «литературному учителю» ([[Гофман, Эрнст Теодор Амадей|Гофману]]) в богатстве языка, но зато заметно обогнал его в разнообразии сюжетов и непревзойденной мистичности произведений.


Роман «Человек с Луны» был написан как пародия на сентиментальные новеллы известного в то время немецкого автора Генриха Клаурена (Heinrich Clauren). В отместку Клаурен предпринял своеобразную атаку на все творчество Гауфа. Гауф в ответ написал саркастическую новеллу «Спорная проповедь Г. Клаурена о „Человеке с Луны“», в которой изложил свои взгляды на слащавую и нездоровую литературу, которой Клаурен наводнил страну.
Роман «Человек с Луны» был написан как пародия на сентиментальные новеллы известного в то время немецкого автора Генриха Клаурена (Heinrich Clauren). В отместку Клаурен предпринял своеобразную атаку на все творчество Гауфа. Гауф в ответ написал саркастическую новеллу «Спорная проповедь Г. Клаурена о „Человеке с Луны“», в которой изложил свои взгляды на слащавую и нездоровую литературу, которой Клаурен наводнил страну.
[[Файл:Castle Lichtenstein at Lichtenstein-Honau, Baden-Württemberg.jpg|thumb|200px|[[Лихтенштайн (замок в Германии)|Замок Лихтенштайн]]]]
[[Файл:Castle Lichtenstein at Lichtenstein-Honau, Baden-Württemberg.jpg|thumb|right|200px|[[Лихтенштайн (замок в Германии)|Замок Лихтенштайн]]]]

Вдохновленный романами [[Скотт, Вальтер|Вальтера Скотта]], Гауф написал исторический роман «Лихтенштейн», ставший одним из лучших романов этого жанра в [[XIX век]]е. Этот роман приобрёл огромную популярность в Германии, и особенно на [[Швабия|землях Швабии]], поскольку рассказывает об одном из самых интересных моментов истории этого края. Во время своих путешествий Гауф также дописал «Мемуары сатаны» и опубликовал несколько коротких новелл, а также стихотворений, которые очень быстро стали народными песнями.
Вдохновленный романами [[Скотт, Вальтер|Вальтера Скотта]], Гауф написал [[Историческая проза|исторический роман]] «Лихтенштейн» (1826), ставший одним из лучших романов этого жанра в [[XIX век]]е. Это произведение, на страницах которого описывались приключения героев в эпоху [[Крестьянская война в Германии|Крестьянской войны]], охватившей Германию в XVI веке, приобрёл огромную популярность в Германии, и особенно на [[Швабия|землях Швабии]], поскольку рассказывает об одном из самых интересных моментов истории этого края.

Во время своих путешествий Гауф, кроме того, дописал «Мемуары сатаны» и опубликовал несколько коротких новелл, а также стихотворений, которые очень быстро стали народными песнями.

В январе 1827 года Гауф занял должность редактора Штутгартской утренней газеты и женился на своей кузине Луизе Гауф, в которую был влюблён с детства. В том же году 10 ноября у них родилась дочь Вильгельмина. Однако счастье супругов было недолгим. Вильгельм Гауф отправился в Альпы в поисках материала для нового романа, задуманного как стилистическое продолжение «Лихтенштейна», но в дороге тяжело заболел и вынужден был прервать путешествие. Вернувшись домой, он 18 ноября умер от [[Брюшной тиф|брюшного тифа]], не дожив 11 дней до 25-летия и пробыв счастливым отцом всего 8 дней.


Один из поклонников Гауфа — герцог [[Вильгельм I (герцог Урах)|Вильгельм фон Урах]], особенно впечатлённый его историческим романом, в 1840—1842 годах, опираясь на описания автора, построил [[Лихтенштайн (замок в Германии)|замок Лихтенштайн]] на фундаменте замка 1390 года в местечке Хонау, в коммуне [[Лихтенштайн (Вюртемберг)|Лихтенштайн]] в [[Баден-Вюртемберг]]е. Неподалёку от замка установлен памятник писателю.
В январе [[1827 год]]а Гауф занял должность редактора Штутгартской утренней газеты и женился на своей кузине Луизе Гауф, в которую был влюблён с детства. Однако счастье их было недолгим. Незадолго до его кончины, [[10 ноября]], у него родилась дочь Вильгельмина, а через восемь дней, 18 ноября, он умер от брюшного тифа, не дожив 11 дней до 25-летия.


== Сочинения ==
== Произведения ==


=== Сказки[[:de:Hauffs Märchen|<sup>[de]</sup>]] ===
=== Сказки[[:de:Hauffs Märchen|<sup>[de]</sup>]] ===
[[Файл:Wilhelm-Hauff_Lichtenstein.jpg|thumb|Памятник Вильгельму Гауфу около [[Лихтенштайн (замок в Германии)|замка Лихтенштайн]] недалеко от Штутгарта]]
[[Файл:Wilhelm-Hauff_Lichtenstein.jpg|thumb|right|Памятник Вильгельму Гауфу около [[Лихтенштайн (замок в Германии)|замка Лихтенштайн]] недалеко от Штутгарта]]
* Альманах сказок на 1826 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de|[[:de:Märchen-Almanach auf das Jahr 1827|Märchen-Almanach auf das Jahr 1826 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}}):
* [[Альманах]] сказок на 1826 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de|[[:de:Märchen-Almanach auf das Jahr 1827|Märchen-Almanach auf das Jahr 1826 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}}):
** «Сказки как альманах» ({{lang-de2|Märchen als Almanach}}) — вступление;
** «Сказки как альманах» ({{lang-de2|Märchen als Almanach}}) — вступление;
** «Караван» ({{lang-de2|Die Karawane}}) — «рамочная» история;
** «Караван» ({{lang-de2|Die Karawane}}) — «рамочная» история;
** «История о калифе-аисте» ({{lang-de2|[[:de:Die Geschichte von Kalif Storch|Die Geschichte vom Kalif Storch]]}});
** «История о калифе-аисте» ({{lang-de2|[[:de:Die Geschichte von Kalif Storch|Die Geschichte vom Kalif Storch]]}});
** «История о корабле-призраке» ({{lang-de2|[[:de:Die Geschichte von dem Gespensterschiff|Die Geschichte von dem Gespensterschiff]]}});
** «История о корабле-призраке» ({{lang-de2|[[:de:Die Geschichte von dem Gespensterschiff|Die Geschichte von dem Gespensterschiff]]}});
Строка 51: Строка 54:
** «История о мнимом принце» ({{lang-de2|[[:de:Das Märchen vom falschen Prinzen|Das Märchen vom falschen Prinzen]]}}).
** «История о мнимом принце» ({{lang-de2|[[:de:Das Märchen vom falschen Prinzen|Das Märchen vom falschen Prinzen]]}}).
* Альманах сказок на 1827 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de2|[[:de:Märchen-Almanach auf das Jahr 1827|Märchen-Almanach auf das Jahr 1827 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}}):
* Альманах сказок на 1827 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de2|[[:de:Märchen-Almanach auf das Jahr 1827|Märchen-Almanach auf das Jahr 1827 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}}):
** «Александрийский шейх и его невольники» ({{lang-de2|Der Scheik von Alessandria und seine Sklaven}}) — «рамочная» история;
** «Александрийский шейх и его невольники» ({{lang-de2|Der Scheik von Alessandria und seine Sklaven}}) — «рамочная» история;
** «[[Карлик Нос (сказка)|Карлик Нос]]» ({{lang-de2|[[:de:Der Zwerg Nase|Der Zwerg Nase]]}});
** «[[Карлик Нос (сказка)|Карлик Нос]]» ({{lang-de2|[[:de:Der Zwerg Nase|Der Zwerg Nase]]}});
** «Абнер, еврей, который ничего не видел» ({{lang-de2|Abner, der Jude, der nichts gesehen hat}});
** «Абнер, еврей, который ничего не видел» ({{lang-de2|Abner, der Jude, der nichts gesehen hat}});
** «Бедный Стефан» ({{lang-de2|Der arme Stephan}});
** «Бедный Стефан» ({{lang-de2|Der arme Stephan}});
** «Печённая голова» ({{lang-de2|Der gebackene Kopf}}) ''([[Мориер, Джеймс|Джеймс Джастин Мориер]])'';
** «Печёная голова» ({{lang-de2|Der gebackene Kopf}}) ''([[Мориер, Джеймс|Джеймс Джастин Мориер]])'';
** «Молодой англичанин» ({{lang-de2|Der Affe als Mensch}} букв. «Обезьяна как человек»);
** «Молодой англичанин» ({{lang-de2|Der Affe als Mensch}} букв. «Обезьяна как человек»);
** «Праздник подземелья» ({{lang-de2|Das Fest der Unterirdischen}});
** «Праздник подземелья» ({{lang-de2|Das Fest der Unterirdischen}});
Строка 61: Строка 64:
** «История Альмансора» ({{lang-de2|Die Geschichte Almansors}}).
** «История Альмансора» ({{lang-de2|Die Geschichte Almansors}}).
* Альманах сказок на 1828 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de|[[:de:Märchenalmanach auf das Jahr 1828|Märchen-Almanach auf das Jahr 1828 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}})
* Альманах сказок на 1828 год для сыновей и дочерей знатных сословий ({{lang-de|[[:de:Märchenalmanach auf das Jahr 1828|Märchen-Almanach auf das Jahr 1828 für Söhne und Töchter gebildeter Stände]]}})
** «Трактир в Шпессарте» ({{lang-de2|[[:de:Das Wirtshaus im Spessart|Das Wirtshaus im Spessart]]}}) — «рамочная» история;
** «Трактир в Шпессарте» ({{lang-de2|[[:de:Das Wirtshaus im Spessart|Das Wirtshaus im Spessart]]}}) — «рамочная» история;
** «Рассказ о гульдене с оленем» ({{lang-de2|[[:de:Die Sage vom Hirschgulden|Die Sage vom Hirschgulden]]}});
** «Рассказ о гульдене с оленем» ({{lang-de2|[[:de:Die Sage vom Hirschgulden|Die Sage vom Hirschgulden]]}});
** «Холодное сердце» ({{lang-de2|[[:de:Das kalte Herz|Das kalte Herz]]}});
** «Холодное сердце» ({{lang-de2|[[:de:Das kalte Herz|Das kalte Herz]]}});
Строка 68: Строка 71:


=== Романы ===
=== Романы ===
* «Лихтенштейн» ({{lang-de2|[[:de:Lichtenstein (Roman)|Lichtenstein]]}})
* «Лихтенштейн»<ref>Другое название: «Лихтенштейн: романтическое сказание из истории [[Вюртемберг]]а.», 1826 год.</ref> ({{lang-de2|[[:de:Lichtenstein (Roman)|Lichtenstein]]}}<ref>Другое название: Lichtenstein: Romantische Sage aus der wuerttembergischen Geschichte.</ref>)
* «В розовом саду короля Лаурина» ({{lang-de2|In König Laurins Rosengarten}})
* «В розовом саду короля Лаурина» ({{lang-de2|In König Laurins Rosengarten}})


=== Сатирические произведения ===
=== Сатирические произведения ===
* «Человек с Луны, или Поезд сердца — голос судьбы» ({{lang-de2|Der Mann im Mond oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme}});
* «Человек с Луны, или Поезд сердца — голос судьбы» ({{lang-de2|Der Mann im Mond oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme}});
* «Странички мемуаров сатаны» ({{lang-de2|Mitteilungen aus den Memoiren des Satan}})
* «Странички мемуаров сатаны» ({{lang-de2|Mitteilungen aus den Memoiren des Satan}})
* «Спорная проповедь Г. Клорена[[:de:Heinrich Clauren|<sup>[de]</sup>]] о «Человеке с Луны» перед немецкой публикой на осенней ярмарке 1827 года» ({{lang-de2|Controvers-Predigt über H. Clauren und den Mann im Mond, gehalten vor dem deutschen Publikum in der Herbstmesse 1827}})
* «Спорная проповедь {{iw|Клорен, Генрих|Г. Клорена|de|Heinrich Clauren}} о „Человеке с Луны“ перед немецкой публикой на осенней ярмарке 1827 года» ({{lang-de2|Controvers-Predigt über H. Clauren und den Mann im Mond, gehalten vor dem deutschen Publikum in der Herbstmesse 1827}})


=== Рассказы ===
=== Рассказы ===
Строка 81: Строка 84:
* «Нищенка с Pont des Arts» ({{lang-de2|Die Bettlerin von Pont des Arts}}, 1827)
* «Нищенка с Pont des Arts» ({{lang-de2|Die Bettlerin von Pont des Arts}}, 1827)
* «Еврей Зюсс» ({{lang-de2|[[:de:Jud Süß (Hauff)|Jud Süß]]}}, 1827)
* «Еврей Зюсс» ({{lang-de2|[[:de:Jud Süß (Hauff)|Jud Süß]]}}, 1827)
* «Последний Мариенбургский рыцарь» ({{lang-de2|Die letzten Ritter von Marienburg}})
* «Последние рыцари Мариенбурга» ({{lang-de2|Die letzten Ritter von Marienburg}})
* «Портрет императора» ({{lang-de2|[[:de:Das Bild des Kaisers|Das Bild des Kaisers]]}})
* «Портрет императора» ({{lang-de2|[[:de:Das Bild des Kaisers|Das Bild des Kaisers]]}})
* «Фантасмагории в Бременском винном погребке. Осенний подарок для любителей вина» ({{lang-de2|Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines}}, 1827)
* «Фантасмагории в Бременском винном погребке. Осенний подарок для любителей вина» ({{lang-de2|Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines}}, 1827)
Строка 93: Строка 96:


== Экранизации произведений ==
== Экранизации произведений ==
# {{год в кино|1921}} — [[Маленький Мук (фильм, 1921)|Маленький Мук]] (режиссёр [[Прагер, Уильям|Уильям Прагер]])
* {{в кино|1921}} — [[Маленький Мук (фильм, 1921)|Маленький Мук]] (режиссёр [[Прагер, Вильгельм|Вильгельм Прагер]], [[Веймарская Республика]])
# {{год в кино|1944}} — [[Маленький Мук (фильм, 1944)|Маленький Мук]] (режиссёр [[Фидлер, Франц|Франц Фидлер]])
* {{в кино|1940}} — [[Еврей Зюсс (фильм, 1940)|Еврей Зюсс]], [[Третий рейх|Германия]]
* {{в кино|1944}} — [[Маленький Мук (фильм, 1944)|Маленький Мук]] (режиссёр [[Фидлер, Франц|Франц Фидлер]], [[Третий рейх|Германия]])
# {{год в кино|1950}} — [[Холодное сердце (фильм, 1950)|Холодное сердце]], ГДР
# {{год в кино|1953}} — [[История Маленького Мука (фильм, 1953)|Маленький Мук]], ГДР
* {{в кино|1950}} — [[Холодное сердце (фильм, 1950)|Холодное сердце]], [[ГДР]]
# {{год в кино|1953}} — [[Карлик Нос (фильм, 1953)|Карлик Нос]], ФРГ
* {{в кино|1953}} — [[История Маленького Мука (фильм, 1953)|Маленький Мук]], ГДР
# {{год в кино|1958}} — [[Харчевня в Шпессарте (фильм, 1958)|Харчевня в Шпессарте]], ФРГ
* {{в кино|1953}} — [[Карлик Нос (фильм, 1953)|Карлик Нос]], ФРГ
* {{в кино|1957}} — [[Легенда о ледяном сердце]], (режиссёры — [[Эльдар Шенгелая]] и [[Сахаров, Алексей Николаевич|Алексей Сахаров]], [[СССР]]).
# {{год в кино|1969}} — [[Калиф-аист]], СССР
# {{год в кино|1970}} — [[Карлик Нос (фильм, 1970)|Карлик Нос]], СССР
* {{в кино|1958}} — [[Харчевня в Шпессарте (фильм, 1958)|Харчевня в Шпессарте]], ФРГ
* {{в кино|1969}} — [[Калиф-аист]], СССР
# {{год в кино|1971}} — [[Маленький Мук (телефильм)|Маленький Мук]] (режиссёр Отто Антон Эдер; [[телефильм]], [[Австрия]])
* {{в кино|1970}} — [[Карлик Нос (фильм, 1970)|Карлик Нос]], СССР
# 1971 — Маленький Мук, аудиоспектакль фирмы звукозаписи [[Мелодия (фирма)|Мелодия]], 1971, инсценировка [[Глоцер, Владимир Иосифович|В.Глоцера]], музыка Г.Савельева, СССР
* {{в кино|1971}} — [[Маленький Мук (телефильм)|Маленький Мук]] (режиссёр Отто Антон Эдер; [[телефильм]], [[Австрия]])
# {{год в кино|1975}} — [[Мук-скороход]], СССР
* 1971 — Маленький Мук, аудиоспектакль фирмы звукозаписи [[Мелодия (фирма)|Мелодия]], 1971, инсценировка [[Глоцер, Владимир Иосифович|В. Глоцера]], музыка Г. Савельева, СССР
# {{год в кино|1978}} — [[Карлик Нос (фильм, 1978)|Карлик Нос]], ГДР
* {{в кино|1975}} — [[Мук-скороход]], СССР
# 1980 — [[Карлик Нос (аудиспектакль, 1980)|Карлик Нос]], аудиоспектакль фирмы звукозаписи [[Мелодия (фирма)|Мелодия]], СССР, переиздание 2008 г.
# {{год в кино|1981}} — [[Халиф-аист (мультфильм)|Халиф-аист]], СССР
* {{в кино|1978}} — [[Карлик Нос (фильм, 1978)|Карлик Нос]], ГДР
* {{в кино|1980}} — [[Карлик Нос (аудиспектакль, 1980)|Карлик Нос]], аудиоспектакль фирмы звукозаписи [[Мелодия (фирма)|Мелодия]], СССР, переиздание 2008 г.
# {{год в кино|1981}} — [[Сказка, рассказанная ночью]], по альманаху «Трактир в Шпессарте», СССР
* {{в кино|1981}} — [[Халиф-аист (мультфильм)|Халиф-аист]], СССР
# {{год в кино|1983}} — [[Приключения маленького Мука (телефильм)|Приключения маленького Мука]] (режиссёр [[Кимягарова, Елизавета Бенсионовна|Елизавета Кимягарова]]; [[телефильм]], СССР, [[Таджикистан]])
* {{в кино|1981}} — [[Сказка, рассказанная ночью]], по альманаху «Трактир в Шпессарте», СССР
# {{год в кино|1985}} — [[Принц-самозванец]], Чехословакия, ГДР
* {{в кино|1983}} — [[Приключения маленького Мука (телефильм)|Приключения маленького Мука]] (режиссёр [[Кимягарова, Елизавета Бенсионовна|Елизавета Кимягарова]]; [[телефильм]], СССР, [[Таджикистан]])
# {{год в кино|2003}} — [[Карлик Нос (мультфильм)|Карлик Нос]], Россия
* {{в кино|1985}} — [[Принц-самозванец]], Чехословакия, ГДР
* {{в кино|2003}} — [[Карлик Нос (мультфильм)|Карлик Нос]], Россия


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 116: Строка 121:


== Литература ==
== Литература ==
* {{ВТ-ЭСБЕ|Швабские поэты}}
* См. Klaiber, «W. Ch. Hauff. Ein Lebensbild des Dichters» (Штутгарт, [[1881]]). На русском языке: «Тайны Бианетти» (в «Библ. для чтения», [[1855]], № 134) и «Сказки Гауфа» (СПб., [[1883]]).
* См. Klaiber, «W. Ch. Hauff. Ein Lebensbild des Dichters» (Штутгарт, [[1881]]). На русском языке: «Тайны Бианетти» (в «Библ. для чтения», [[1855]], № 134) и «Сказки Гауфа» (СПб., [[1883]]).


Строка 122: Строка 128:
* [http://runivers.ru/lib/detail.php?ID=1039766 Маленький Мук] на сайте [[Руниверс]] с иллюстрациями [[Митрохин, Дмитрий Исидорович|Дмитрия Митрохина]]
* [http://runivers.ru/lib/detail.php?ID=1039766 Маленький Мук] на сайте [[Руниверс]] с иллюстрациями [[Митрохин, Дмитрий Исидорович|Дмитрия Митрохина]]
* [http://runivers.ru/lib/detail.php?ID=1039767 Жизнь Альмансора] на сайте [[Руниверс]] с иллюстрациями [[Митрохин, Дмитрий Исидорович|Дмитрия Митрохина]]
* [http://runivers.ru/lib/detail.php?ID=1039767 Жизнь Альмансора] на сайте [[Руниверс]] с иллюстрациями [[Митрохин, Дмитрий Исидорович|Дмитрия Митрохина]]
* [http://www.webww.net.ru/deti/421.html Вильгельм Гауф — список произведений]
* [http://www.webww.net.ru/deti/421.html Вильгельм Гауф — список произведений]
* [http://www.ruthenia.ru/nemzer/hauf.html Андрей Немзер — «Сказка о маленьком сказочнике»]
* [http://www.ruthenia.ru/nemzer/hauf.html Андрей Немзер — «Сказка о маленьком сказочнике»]
* [https://web.archive.org/web/20081006150611/http://denshorin.mars-x.ru/liter/bent1.html М. И. Бент — «Немецкая романтическая новелла»] Глава 7. Переход от романтизма к бидермейеру как проблема новеллистической формы: Вильгельм Гауф
* [https://web.archive.org/web/20081006150611/http://denshorin.mars-x.ru/liter/bent1.html М. И. Бент — «Немецкая романтическая новелла»] Глава 7. Переход от романтизма к бидермейеру как проблема новеллистической формы: Вильгельм Гауф
* [https://web.archive.org/web/20150926083328/http://hauff.ru/ www.hauff.ru] — сайт о Вильгельме Гауфе
* [https://web.archive.org/web/20150926083328/http://hauff.ru/ www.hauff.ru] — сайт о Вильгельме Гауфе
* {{ВТ-ЭСБЕ+|Гауф, Вильгельм}}
* {{ВТ-ЭСБЕ+|Гауф, Вильгельм}}


{{Карлик Нос}}
{{Библиоинформация}}{{Карлик Нос}}
{{Библиоинформация}}


[[Категория:Детские писатели Германии]]
[[Категория:Детские писатели Германии]]
Строка 139: Строка 144:
[[Категория:Похороненные на кладбище Хоппенлау]]
[[Категория:Похороненные на кладбище Хоппенлау]]
[[Категория:Выпускники Тюбингенского университета]]
[[Категория:Выпускники Тюбингенского университета]]
[[Категория:Доктора философии]]
[[Категория:Доктора богословия]]
[[Категория:Главные редакторы Morgenblatt für gebildete Stände]]

Текущая версия от 16:46, 4 декабря 2024

Вильгельм Гауф
нем. Wilhelm Hauff
Дата рождения 29 ноября 1802(1802-11-29)[1][2][…]
Место рождения Штутгарт, Герцогство Вюртемберг
Дата смерти 18 ноября 1827(1827-11-18)[1][2][…] (24 года)
Место смерти Штутгарт, Королевство Вюртемберг
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности Прозаик, поэт
Годы творчества 1823—1827
Направление романтизм, бидермейер
Жанр новелла, сказка, роман
Язык произведений немецкий
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Вильге́льм Га́уф (Вильгельм Гауфф[3], нем. Wilhelm Hauff, 29 ноября 1802, Штутгарт — 18 ноября 1827, там же) — немецкий писатель и новеллист, представитель направления бидермейер в литературе, доктор философии и теологии.

Литературное наследие В. Гауфа заключается в трёх сборниках сказок, один из которых был выпущен после смерти автора его вдовой, а также в нескольких романах и поэмах, В. Гауфф входил в состав Швабских поэтов[3]. Эти произведения навсегда вписали имя Вильгельма Гауфа в историю мировой литературы. Многие его мистические, иногда страшные, иногда грустные сказки проникнуты духом Ближнего Востока. Он один из тех немногих авторов, кто умел сделать из заурядных легенд о привидениях и бедняках, наказывающих злых богачей, шедевр — волшебные, яркие, захватывающие, запоминающиеся истории, которые и по сей день с увлечением читают как дети, так и взрослые. В Байрсброне (земля Баден-Вюртемберг) с 1997 года действует Музей сказок Вильгельма Гауфа[4].

Портрет Вильгельма Гауфа

Вильгельм Гауф родился 29 ноября 1802 года в Штутгарте, в семье Августа Фридриха Гауфа, который служил секретарём в министерстве иностранных дел Вюртемберга, и Ядвиги Вильгельмины Эльзессер Гауф. Из четырёх детей он был вторым по старшинству. В 1809 году, когда Вильгельму было семь лет, его отец скоропостижно скончался, и мать, забрав детей, переселилась в университетский город Тюбинген. Там, в доме деда по материнской линии, прошли юные годы Гауфа. Самым первым образованием, которое получил мальчик, было чтение книг из огромной дедушкиной библиотеки. В 1818 году его отправили учиться в монастырскую школу, а через два года он поступил в Университет Тюбингена. Через четыре года он окончил университет со степенью доктора философии и теологии.

Получив образование, Гауф устроился репетитором в семью вюртембергского военного министра, генерала барона Эрнста фон Хюгеля[нем.], и стал наставником его детей. Вместе с этим семейством он совершил путешествие во Францию, с огромным интересом знакомился с немецкими государствами северной и центральной частей Германии. За свою короткую жизнь он побывал в Париже, Брюсселе, Антверпене, пoceтил Кассель, родину братьев Гримм, Бремен, топографически точное описание которого мы находим в одной из его последних новелл «Фантасмагории в Бременском винном погребке», побывал в Берлине, Лейпциге, Дрездене.

Именно для детей барона фон Хюгеля были написаны его Märchen — волшебные сказки, которые впервые были опубликованы в «Альманахе сказок января 1826 года для сыновей и дочерей знатных сословий». Включал он такие произведения, как «Маленький Мук», «Калиф-аист» и другие, сразу приобретшие невиданную популярность во всех странах, где говорили и читали по-немецки. В России Гауф стал известен в первую очередь своими рассказами, переведенными и переработанными Виссарионом Белинским, такими, как «Отелло», «Нищенка с Pont des Arts».

В том же 1826 году им были написаны первая часть романа «Странички мемуаров сатаны» (Mitteilungen aus den Memoiren des Satan) и «Человек с луны» (Der Mann im Mond). Первый роман был написан в духе гофмановской так называемой фрагментарной прозы, которую Гауф отлично освоил и в дальнейшем развил. Многие критики отмечают, что хоть ученик (Гауф) и уступал своему «литературному учителю» (Гофману) в богатстве языка, но зато заметно обогнал его в разнообразии сюжетов и непревзойденной мистичности произведений.

Роман «Человек с Луны» был написан как пародия на сентиментальные новеллы известного в то время немецкого автора Генриха Клаурена (Heinrich Clauren). В отместку Клаурен предпринял своеобразную атаку на все творчество Гауфа. Гауф в ответ написал саркастическую новеллу «Спорная проповедь Г. Клаурена о „Человеке с Луны“», в которой изложил свои взгляды на слащавую и нездоровую литературу, которой Клаурен наводнил страну.

Замок Лихтенштайн

Вдохновленный романами Вальтера Скотта, Гауф написал исторический роман «Лихтенштейн» (1826), ставший одним из лучших романов этого жанра в XIX веке. Это произведение, на страницах которого описывались приключения героев в эпоху Крестьянской войны, охватившей Германию в XVI веке, приобрёл огромную популярность в Германии, и особенно на землях Швабии, поскольку рассказывает об одном из самых интересных моментов истории этого края.

Во время своих путешествий Гауф, кроме того, дописал «Мемуары сатаны» и опубликовал несколько коротких новелл, а также стихотворений, которые очень быстро стали народными песнями.

В январе 1827 года Гауф занял должность редактора Штутгартской утренней газеты и женился на своей кузине Луизе Гауф, в которую был влюблён с детства. В том же году 10 ноября у них родилась дочь Вильгельмина. Однако счастье супругов было недолгим. Вильгельм Гауф отправился в Альпы в поисках материала для нового романа, задуманного как стилистическое продолжение «Лихтенштейна», но в дороге тяжело заболел и вынужден был прервать путешествие. Вернувшись домой, он 18 ноября умер от брюшного тифа, не дожив 11 дней до 25-летия и пробыв счастливым отцом всего 8 дней.

Один из поклонников Гауфа — герцог Вильгельм фон Урах, особенно впечатлённый его историческим романом, в 1840—1842 годах, опираясь на описания автора, построил замок Лихтенштайн на фундаменте замка 1390 года в местечке Хонау, в коммуне Лихтенштайн в Баден-Вюртемберге. Неподалёку от замка установлен памятник писателю.

Памятник Вильгельму Гауфу около замка Лихтенштайн недалеко от Штутгарта
  • «Лихтенштейн»[5] (Lichtenstein[6])
  • «В розовом саду короля Лаурина» (In König Laurins Rosengarten)

Сатирические произведения

[править | править код]
  • «Человек с Луны, или Поезд сердца — голос судьбы» (Der Mann im Mond oder Der Zug des Herzens ist des Schicksals Stimme);
  • «Странички мемуаров сатаны» (Mitteilungen aus den Memoiren des Satan)
  • «Спорная проповедь Г. Клорена[нем.] о „Человеке с Луны“ перед немецкой публикой на осенней ярмарке 1827 года» (Controvers-Predigt über H. Clauren und den Mann im Mond, gehalten vor dem deutschen Publikum in der Herbstmesse 1827)
  • «Отелло» (Othello, 1826)
  • «Певица» (Die Sängerin, 1826)
  • «Нищенка с Pont des Arts» (Die Bettlerin von Pont des Arts, 1827)
  • «Еврей Зюсс» (Jud Süß, 1827)
  • «Последние рыцари Мариенбурга» (Die letzten Ritter von Marienburg)
  • «Портрет императора» (Das Bild des Kaisers)
  • «Фантасмагории в Бременском винном погребке. Осенний подарок для любителей вина» (Phantasien im Bremer Ratskeller, ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines, 1827)
  • «Книги и мир чтения» (Die Bücher und die Lesewelt)
  • «Бесплатные часы у окна» (Freie Stunden am Fenster)
  • «Эстетический клуб» (Der ästhetische Klub)
  • «Пара часов пути» (Ein Paar Reisestunden)
  • Ройсенштейн (Der Reußenstein)

Экранизации произведений

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Wilhelm Hauff // Geneological database Merkel-Zeller
  2. 1 2 Wilhelm Hauff // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  3. 1 2 Швабские поэты // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. Музей сказок Гауфа. Вильгельм Гауф. Дата обращения: 29 июня 2021. Архивировано 29 июня 2021 года.
  5. Другое название: «Лихтенштейн: романтическое сказание из истории Вюртемберга.», 1826 год.
  6. Другое название: Lichtenstein: Romantische Sage aus der wuerttembergischen Geschichte.

Литература

[править | править код]