Дед: различия между версиями
[непроверенная версия] | [отпатрулированная версия] |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
Нет описания правки Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
(не показано 29 промежуточных версий 23 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{←|Дедушка}} |
{{←|Дедушка}} |
||
{{rellink|У этого термина существуют и другие значения: см. [[Дед (валун)]], [[Дед (дедовщина)]]; см. также {{D-|[[Деды]]}}.}} |
{{rellink|У этого термина существуют и другие значения: см. [[Дед (валун)]], [[Дед (дедовщина)]], [[Дед (фильм)]]; см. также {{D-|[[Деды]]}}.}} |
||
[[Файл:Grandfather rus.jpg |
[[Файл:Grandfather rus.jpg|мини|[[Сучков, Виктор Андреевич|В. А. Сучков]] с голубым [[полотенце]]м с надписью «Дедуля»]] |
||
'''Дед''', '''де́душка''' — отец одного из [[Родители|родителей]] по отношению к своему [[внук]]у, внучке. Отец отца и матери, муж бабушки. [[Пра́дедушка]] — отец деда и бабушки (для правнука), [[прапрадедушка]] — отец отца деда и бабушки и т. д. В более широком значении — любой [[Пожилой человек|пожилой]] [[мужчина]], старик. Мать одного из родителей или пожилую женщину называют ''[[Бабушка|бабушкой]]''. |
|||
== В славянских языках == |
|||
В русском, как и в большинстве других славянских языков, для обозначения отца отца или отца матери используется особое слово, происходящее от [[Праславянский язык|праславянского]] ''[[wikt:*dědъ|*dĕdъ]]''<ref name="трубачёв"/>: |
|||
{{колонки}} |
|||
* {{lang-cu|дѣдъ}}, |
|||
* {{lang-ru-dor|дѣдъ}}, |
|||
* {{lang-ru|дед}}, |
|||
* {{lang-uk|дід, дьідо}} («дед», а также «муж тётки»), |
|||
* {{lang-be|дзед}}, {{lang-pl|dziad}} («дед», а также «нищий»), {{lang-pl2|dziadek}} («дед», «дедушка»), |
|||
* {{lang-csb|ȥôd}}, |
|||
* {{lang-dsb|źěd}}, |
|||
* {{lang-hsb|dźěd}}, |
|||
* {{lang-cs|děd}}, диалектное {{lang-cs2|dědeček, děda}}, |
|||
* {{lang-sk|dedo}}, диалектальное {{lang-sk2|ȥado}}, |
|||
* {{lang-sl|dęd}}, |
|||
* [[Древнесербский язык|древнесерб.]] ''дѣдь'', |
|||
* {{lang-sr|дјѐд, ħед}}, |
|||
* {{lang-bg|дядо}}, диалектальное {{lang-bg2|деда}} («тесть», «дед»). |
|||
{{колонки/конец}} |
|||
== Другие значения == |
== Другие значения == |
||
Строка 27: | Строка 46: | ||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{примечания |
{{примечания|refs= |
||
<ref name="трубачёв">{{книга|автор=[[Трубачёв, Олег Николаевич|Олег Трубачёв]]|часть=Дед|заглавие=История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя|место=Москва|издательство=Издательство Академии наук СССР|год=1959|страницы=68—71|страниц=212}}</ref> |
|||
}} |
|||
{{Родственные проекты}} |
{{Родственные проекты}} |
||
{{Родственные отношения}} |
{{Родственные отношения}} |
Версия от 12:53, 5 декабря 2024
Дед, де́душка — отец одного из родителей по отношению к своему внуку, внучке. Отец отца и матери, муж бабушки. Пра́дедушка — отец деда и бабушки (для правнука), прапрадедушка — отец отца деда и бабушки и т. д. В более широком значении — любой пожилой мужчина, старик. Мать одного из родителей или пожилую женщину называют бабушкой.
В славянских языках
В русском, как и в большинстве других славянских языков, для обозначения отца отца или отца матери используется особое слово, происходящее от праславянского *dĕdъ[1]:
- ст.‑слав. дѣдъ,
- рус. дореф. дѣдъ,
- рус. дед,
- укр. дід, дьідо («дед», а также «муж тётки»),
- бел. дзед, пол. dziad («дед», а также «нищий»), dziadek («дед», «дедушка»),
- кашуб. ȥôd,
- н.-луж. źěd,
- в.-луж. dźěd,
- чеш. děd, диалектное dědeček, děda,
- словац. dedo, диалектальное ȥado,
- словен. dęd,
- древнесерб. дѣдь,
- серб. дјѐд, ħед,
- болг. дядо, диалектальное деда («тесть», «дед»).
Другие значения
Дедом именуется сказочный персонаж, один из символов наступающего Нового года, обычно являющийся в образе старика в цветной — голубой, синей, красной или белой шубе и шапке, с длинной белой бородой и посохом в руке, в валенках и с мешком подарков — Дед Мороз.
В вооружённых силах слово обозначает одну из ступеней прохождения срочной службы в армии, предоставляющую право «покровительства» над «духами» и «черпаками» по традициям «дедовщины».
В литературе
- Дедушка, голубчик, сделай мне свисток!
- Дедушка, найди мне беленький грибок!
- Ты хотел мне нынче сказку рассказать!
- Посулил ты белку, дедушка, поймать!
- Ладно, ладно, детки, дайте только срок,
- Будет вам и белка, будет и свисток!
- А. Н. Плещеев «Старик» (1877)
Песня «Из-за леса, из-за гор, ехал дедушка Егор» — синоним величайших небылиц[2].
См. также
Примечания
- ↑ Олег Трубачёв. Дед // История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя. — Москва: Издательство Академии наук СССР, 1959. — С. 68—71. — 212 с.
- ↑ Небылицы-перевёртыши . Дата обращения: 28 сентября 2018. Архивировано 29 сентября 2018 года.