Memento mori: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Смешарики: Добавление факта
Метки: через визуальный редактор Edit Check (references) activated Проверка правок (источники) отклонена (общеизвестно)
 
(не показано 169 промежуточных версий, сделанных более чем 100 участниками)
Строка 1: Строка 1:
{{redirect|Memento Mori}}
[[Изображение:StillLifeWithASkull.jpg|thumb|300px|[[Шампень, Филипп де|Филипп де Шампень]]: ''[[Лотос]], [[череп]] и песочные часы — три символа бренности бытия'']]
{{заголовок курсивом}}
'''Memento mori''' ({{lang-la|}} «помни, что умрёшь»; также используется форма {{langi|la|memento mortis}} — «помни о смерти») — выражение, ставшее [[крылатая фраза|крылатой фразой]].
[[Файл:Danse_macabre_by_Michael_Wolgemut.png|thumb|[[Пляска смерти]]<br>[[Михаэль Вольгемут]], [[1493]]]]
'''Memento mori''' (на [[латынь|латыни]] — помни о смерти) — выражение, ставшее крылатым.


== Грамматика ==
В [[Древний Рим|Древнем Риме]] эта фраза произносилась во время [[триумф]]ального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору, что несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая фраза звучала как: {{langi|la|Respice post te! Hominem te memento!}} («Обернись ! Помни, что ты — человек !») (глава 33 «Апологетики» [[Тертуллиан]]а).
''Memento'' — [[Повелительное наклонение|императив]] единственного числа недостаточного глагола ''memini''<ref>Недостаточными (verba defectiva) в латинской грамматике называют глаголы, которые имеют не все глагольные формы. В данном случае отсутствует презенс (настоящее время), а есть только формы перфекта (memini, meministe, meminit и т. д.), которые переводятся глаголами презенса (умираю, умираешь, умирать и т. д.).</ref>. ''Mori'' — инфинитив [[Отложительные глаголы|отложительного глагола]] ''morior''. Дословный перевод — «вспомни о том, что будешь умирать».


== История ==
В [[русский язык|русском языке]] после эпизода в фильме «[[Кавказская пленница|Кавказская пленница]]» фраза иногда шуточно обыгрывается как «моментально в море».
В [[Древний Рим|Древнем Риме]] эта фраза произносилась во время [[триумф]]ального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору, что, несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая фраза звучала как: {{langi|la|Respice post te! Hominem te memento!}} («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» [[Тертуллиан]]а).


«Memento mori» являлось формой приветствия, которым обменивались при встрече французские [[паулины]], именовавшиеся также Братьями Смерти, — монахи ордена отшельников Св. Павла во Франции (1620—1633){{sfn|McGahan|1912}}.


{{начало цитаты}}Мы постоянно умираем, писал [[Петрарка]] в одном из своих писем: он, поэт, умирает, пока пишет, читатель — пока читает его, а другие — пока слышат или не слышат эти слова<ref>{{Cite web |url=https://www.academia.edu/57814071/In_the_Footsteps_of_Petrarch |title=(PDF) In the Footsteps of Petrarch {{!}} Valeria Finucci - Academia.edu<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2023-05-21 |archive-date=2023-05-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230521150359/https://www.academia.edu/57814071/In_the_Footsteps_of_Petrarch |deadlink=no }}</ref>.
ПРИВЕТ ГОША!!!!!!!!!!!!!!!!
{{oq|en|We are continually dying, Petrarch famously wrote in one of his letters: he, the poet, was dying while writing, the reader while reading him, and others while they heard those words or failed to hear them. It is remarkable that for a man to whom death was so present and for whom the present was an unhappy, gloomy, and obscurantist longue durée of [[Лета|Lethean]] stupor, the future could reserve only light and radiance.}}
{{конец цитаты|источник=}}


== В искусстве ==
Иногда выражение ошибочно записывают как {{langi|la|memento more}}, что изменяет его смысл на «помни обычай».
Тема «Memento mori» распространена в сакральной архитектуре. На эту тему оформлены крипты храмов в [[Костница в Седлеце |Седлеце]] (Чехия), церкви [[Санта-Мария-делла-Кончеционе]] в [[Рим]]е и многих других. В XIV—XVII веках, с эпидемии [[Чёрная смерть|Чёрной смерти]] до [[Галантный век|Галантного века]], популярностью пользовались изделия декоративно-прикладного искусства и украшения, связанные с символикой смерти. Безделушки и аксессуары, выполненные в форме черепов, скелетов, гробов и прочих мрачных атрибутов, служили напоминанием о бренности человеческой жизни и неизбежности смерти. Позднее, в XVIII—XIX веках, из этой категории изделий появились [[траурные украшения]], носимые в знак траура по покойному родственнику или близкому человеку.


Доктор исторических наук [[Антонов, Дмитрий Игоревич (историк)|Дмитрий Антонов]] и кандидат исторических наук [[Майзульс, Михаил Романович|Михаил Майзульс]] в книге «Демоны и грешники в древнерусской иконографии: [[семиотика]] образа» отмечали влияние «memento mori» на смысловую образность иконографии «[[Лабиринт духовный]]» в русской иконописи Нового времени<ref>{{книга |автор={{comment|Антонов Д. И.|Антонов, Дмитрий Игоревич.}}, {{comment|Майзульс М. Р.|Майзульс, Михаил Романович.}} |ссылка= |часть=Изображения и тексты: «кочующие» образы |название=Демоны и грешники в древнерусской иконографии: [[семиотика]] образа |серия= |город=М. |издательство=[[Индрик (издательство)|Индрик]] |страницы=225 |страниц=376 |том= |год=2011 |тираж= |isbn=978-5-9167-4149-0 |ref=Антонов, Майзульс}}</ref>.
[[Категория:Латинские фразы и выражения]]
<gallery>
St.-Martinskirche Dorfmark Memento Mori.jpg|Рельеф церкви Святого Мартина в [[Дорфмарк]]е, нач. XVIII в.
Sleeping putto with skull, probably Netherlands, 1600s, ivory - Museum Schnütgen - Cologne, Germany - DSC09951.jpg|Спящий [[путто]] с черепом под головой, резьба по кости, XVII в.
Memento mori ring Norwich.JPG|Золотое кольцо с черепом
Ivory model of half a human head, half a skull, Europe Wellcome L0057081.jpg|Резная фигурка из слоновой кости, демонстрирующая лицо человека с одной стороны и череп — с другой
A gold memento mori pendant Wellcome L0035566.jpg|Золотая подвеска в форме гроба со скелетом внутри
</gallery>


=== В США ===
[[bg:Memento mori]]
[[Изобразительное искусство США]] содержит большое количество символических изображений «Memento mori» из-за [[Пуритане|пуританского]] влияния. [[Пуританская мораль|Пуританская община]] в [[Соединённые Штаты Америки|Северной Америке]] XVII века смотрела на искусство свысока, потому что считала, что оно отвлекает верующих от Бога и может привести только к дьяволу. Тем не менее, портреты считались историческими записями и, как таковые, они были разрешены. [[:en:Thomas Smith (American painter)|Томас Смит]], пуританин XVII века, участвовал во многих морских сражениях, а также занимался живописью. В его автопортрете мы видим, что эти занятия представлены рядом с типичным символом '''Memento mori''' — черепом, наводящим на мысль о неминуемой смерти.
[[ca:Memento mori]]
[[Файл:Posada2.Catrina.jpeg|мини|[[Гуадалупе Посада, Хосе]] 1910 [[Катрина (гравюра)]]]]
[[de:Memento mori]]

[[en:Memento mori]]
=== День мертвых в Мексике ===
[[es:Memento mori]]
Символика '''Memento mori''' зачастую ассоциируется с мексиканским фестивалем «[[День мёртвых]]», в том числе конфеты в форме черепа и хлебцы в виде костей.
[[fi:Memento mori]]

[[fr:Memento mori]]
Эта тема также широко отражена в работах мексиканского гравёра [[Гуадалупе Посада, Хосе|Хосе Гуадалупе Посада]], в которых люди из разных слоев общества изображены в виде скелетов.
[[he:ממנטו מורי]]

[[id:Memento mori]]
Другое проявление '''Memento mori''' можно найти в мексиканской «Calavera», литературной композиции в стихотворной форме, обычно написанной в честь человека, который ещё жив, но так, как если бы он был мёртв. Эти композиции имеют насмешливый тон, часто один друг предлагает их другому во время [[День мёртвых|Дня мёртвых]]<ref>{{Книга|автор=Stanley Brandes. "Skulls to the Living, Bread to the Dead: The Day of the Dead in Mexico and Beyond". Chapter 5: The Poetics of Death. John Wiley & Sons, 2009|заглавие=|ответственный=|издание=|место=|издательство=|год=|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.
[[it:Memento mori]]

[[ja:メメント・モリ]]
=== В кинематографе ===
[[la:Memento mori!]]

[[mk:Memento mori]]
==== Кавказская пленница ====
[[nl:Memento mori]]
Фраза вошла в обиход благодаря кинофильму [[Кавказская пленница]]; реприза [[Юрий Никулин|Никулина]]-[[Вицин, Георгий Михайлович|Вицина]]: «Memento mori. Моментально — в море»''<ref>{{Cite web |url=https://www.youtube.com/watch?v=3uTooBz7Cds |title=Кавказская пленница - Memento mori. Моментально — в море. |access-date=2022-02-13 |archive-date=2022-02-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220213125121/https://www.youtube.com/watch?v=3uTooBz7Cds |deadlink=no }}</ref>''.
[[no:Memento mori]]

[[pl:Memento mori]]
==== Смешарики ====
[[pt:Memento mori]]
Выражение '''Memento mori''' используется и в современной мультипликации. Во 2 сезоне 60 серии Смешариков «Эрудит» на 5:28 секунде появляются часы, принадлежащие Кар-Карычу, с надписью «MEMENTO M», что является отсылкой на латинскую фразу, а также на логотип брэнда швейцарских часов Longines. В данном контексте она символизирует скоротечность времени и призывает нас не растрачивать его попусту, ведь смерть неотвратима.
[[ro:Memento mori]]

[[sk:Memento mori]]
== Подобные понятия в других религиях и культурах ==
[[sr:Memento mori]]
* [[Vanitas]]
[[sv:Memento mori]]
[[tr:Memento mori]]
* [[Carpe diem]]
* [[Пассакалья о жизни]]
* [[Смерть, играющая в шахматы]]
* [[Портрет доктора де С., играющего в шахматы со Смертью]]

== Примечания ==
{{примечания}}

== Литература ==
* {{книга
| автор =
| часть = Memento mori
| ссылка часть =
| заглавие = Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц
| ссылка =
| ответственный = [[Бабичев, Николай Тихонович|Н. Т. Бабичев]], [[Боровский, Яков Маркович|Я. М. Боровский]]
| издание =
| место = М.
| издательство = [[Русский язык (издательство)|Русский язык]]
| год = 1982
| страницы =
| страниц = 960
| doi =
| тираж = 119000
| ref =
}} (2-е изд. 1986; 3-е изд. 1988)
* {{книга
| автор =
| часть = Memento mori
| ссылка часть =
| заглавие = Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
| ссылка =
| ответственный = Вадим Серов
| издание =
| место = М.
| издательство = Локид-Пресс
| год = 2003
| страницы =
| страниц =
| серия =
| isbn =
| doi =
| тираж =
| ref =
}}
* {{книга
| автор = F. McGahan
| часть = Paulists
| ссылка часть =
| заглавие = The Catholic Encyclopedia
| ссылка =
| викитека =
| ответственный =
| издание =
| место =
| издательство =
| год = 1912
| volume =
| pages =
| allpages =
| ref = McGahan
}}
* {{книга |автор= [[Душенко, Константин Васильевич|Душенко К. В.]]|часть= Помни о смерти|заглавие= История знаменитых цитат|место= М.|издательство= Азбука-Аттикус|год= 2018|страницы= 364—365|страниц= 500|isbn= 978-5-389-14954-0|ref= }}

== Ссылки ==
{{навигация}}
* {{ВТ-ЭСБЕ|Memento mori}}

[[Категория:Латинские фразы и выражения]]
[[Категория:Смерть в искусстве и культуре]]
[[Категория:Фразеологизмы]]

Текущая версия от 13:22, 9 декабря 2024

Пляска смерти
Михаэль Вольгемут, 1493

Memento mori (на латыни — помни о смерти) — выражение, ставшее крылатым.

Грамматика

[править | править код]

Memento — императив единственного числа недостаточного глагола memini[1]. Mori — инфинитив отложительного глагола morior. Дословный перевод — «вспомни о том, что будешь умирать».

В Древнем Риме эта фраза произносилась во время триумфального шествия римских полководцев, возвращающихся с победой. За спиной военачальника ставили раба, который был обязан периодически напоминать триумфатору, что, несмотря на свою славу, тот остаётся смертным. Возможно, настоящая фраза звучала как: Respice post te! Hominem te memento! («Обернись! Помни, что ты — человек!») (глава 33 «Апологетики» Тертуллиана).

«Memento mori» являлось формой приветствия, которым обменивались при встрече французские паулины, именовавшиеся также Братьями Смерти, — монахи ордена отшельников Св. Павла во Франции (1620—1633)[2].

Мы постоянно умираем, писал Петрарка в одном из своих писем: он, поэт, умирает, пока пишет, читатель — пока читает его, а другие — пока слышат или не слышат эти слова[3].

В искусстве

[править | править код]

Тема «Memento mori» распространена в сакральной архитектуре. На эту тему оформлены крипты храмов в Седлеце (Чехия), церкви Санта-Мария-делла-Кончеционе в Риме и многих других. В XIV—XVII веках, с эпидемии Чёрной смерти до Галантного века, популярностью пользовались изделия декоративно-прикладного искусства и украшения, связанные с символикой смерти. Безделушки и аксессуары, выполненные в форме черепов, скелетов, гробов и прочих мрачных атрибутов, служили напоминанием о бренности человеческой жизни и неизбежности смерти. Позднее, в XVIII—XIX веках, из этой категории изделий появились траурные украшения, носимые в знак траура по покойному родственнику или близкому человеку.

Доктор исторических наук Дмитрий Антонов и кандидат исторических наук Михаил Майзульс в книге «Демоны и грешники в древнерусской иконографии: семиотика образа» отмечали влияние «memento mori» на смысловую образность иконографии «Лабиринт духовный» в русской иконописи Нового времени[4].

Изобразительное искусство США содержит большое количество символических изображений «Memento mori» из-за пуританского влияния. Пуританская община в Северной Америке XVII века смотрела на искусство свысока, потому что считала, что оно отвлекает верующих от Бога и может привести только к дьяволу. Тем не менее, портреты считались историческими записями и, как таковые, они были разрешены. Томас Смит, пуританин XVII века, участвовал во многих морских сражениях, а также занимался живописью. В его автопортрете мы видим, что эти занятия представлены рядом с типичным символом Memento mori — черепом, наводящим на мысль о неминуемой смерти.

Гуадалупе Посада, Хосе 1910 Катрина (гравюра)

День мертвых в Мексике

[править | править код]

Символика Memento mori зачастую ассоциируется с мексиканским фестивалем «День мёртвых», в том числе конфеты в форме черепа и хлебцы в виде костей.

Эта тема также широко отражена в работах мексиканского гравёра Хосе Гуадалупе Посада, в которых люди из разных слоев общества изображены в виде скелетов.

Другое проявление Memento mori можно найти в мексиканской «Calavera», литературной композиции в стихотворной форме, обычно написанной в честь человека, который ещё жив, но так, как если бы он был мёртв. Эти композиции имеют насмешливый тон, часто один друг предлагает их другому во время Дня мёртвых[5].

В кинематографе

[править | править код]

Кавказская пленница

[править | править код]

Фраза вошла в обиход благодаря кинофильму Кавказская пленница; реприза Никулина-Вицина: «Memento mori. Моментально — в море»[6].

Выражение Memento mori используется и в современной мультипликации. Во 2 сезоне 60 серии Смешариков «Эрудит» на 5:28 секунде появляются часы, принадлежащие Кар-Карычу, с надписью «MEMENTO M», что является отсылкой на латинскую фразу, а также на логотип брэнда швейцарских часов Longines. В данном контексте она символизирует скоротечность времени и призывает нас не растрачивать его попусту, ведь смерть неотвратима.

Подобные понятия в других религиях и культурах

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Недостаточными (verba defectiva) в латинской грамматике называют глаголы, которые имеют не все глагольные формы. В данном случае отсутствует презенс (настоящее время), а есть только формы перфекта (memini, meministe, meminit и т. д.), которые переводятся глаголами презенса (умираю, умираешь, умирать и т. д.).
  2. McGahan, 1912.
  3. (PDF) In the Footsteps of Petrarch | Valeria Finucci - Academia.edu. Дата обращения: 21 мая 2023. Архивировано 21 мая 2023 года.
  4. Антонов Д. И., Майзульс М. Р. Изображения и тексты: «кочующие» образы // Демоны и грешники в древнерусской иконографии: семиотика образа. — М.: Индрик, 2011. — С. 225. — 376 с. — ISBN 978-5-9167-4149-0.
  5. Stanley Brandes. "Skulls to the Living, Bread to the Dead: The Day of the Dead in Mexico and Beyond". Chapter 5: The Poetics of Death. John Wiley & Sons, 2009. .
  6. Кавказская пленница - Memento mori. Моментально — в море. Дата обращения: 13 февраля 2022. Архивировано 13 февраля 2022 года.

Литература

[править | править код]
  • Memento mori // Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц / Н. Т. Бабичев, Я. М. Боровский. — М.: Русский язык, 1982. — 960 с. — 119 000 экз. (2-е изд. 1986; 3-е изд. 1988)
  • Memento mori // Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / Вадим Серов. — М.: Локид-Пресс, 2003.
  • F. McGahan. Paulists // The Catholic Encyclopedia. — 1912.
  • Душенко К. В. Помни о смерти // История знаменитых цитат. — М.: Азбука-Аттикус, 2018. — С. 364—365. — 500 с. — ISBN 978-5-389-14954-0.