Двенадцать стульев (фильм, 1970): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Lordakryl (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Бендер в книге не погиб |
||
(не показаны 44 промежуточные версии 35 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Значения|Двенадцать стульев (значения)}} |
{{Значения|Двенадцать стульев (значения){{!}}Двенадцать стульев}} |
||
{{Фильм |
{{Фильм |
||
| РусНаз = Двенадцать стульев |
| РусНаз = Двенадцать стульев |
||
| ОригНаз = The Twelve Chairs |
| ОригНаз = {{lang-en|The Twelve Chairs}} |
||
| Изображение = TwelveChairsVHS.png |
| Изображение = TwelveChairsVHS.png |
||
| Жанр = [[комедия]] |
| Жанр = [[комедия]] |
||
| Режиссёр = [[ |
| Режиссёр = [[Брукс, Мел|Мел Брукс]] |
||
| Продюсер |
| Продюсер = |
||
| Сценарист = [[ |
| Сценарист = [[Брукс, Мел|Мел Брукс]] по роману<br>[[Ильф, Илья Арнольдович|И. Ильфа]] и [[Петров, Евгений Петрович|Е. Петрова]] |
||
| |
| В главных ролях = [[Муди, Рон|Рон Муди]]<br>[[Фрэнк Ланджелла]] |
||
| Оператор |
| Оператор = |
||
| Композитор |
| Композитор = |
||
| Компания = «[[Universal Marion Corporation]]» |
| Компания = «[[Universal Marion Corporation]]» |
||
| Страна = {{USA}} |
| Страна = {{USA}} |
||
| Время = 94 мин. |
| Время = 94 мин. |
||
| Год = 1970 |
| Год = 1970 |
||
| imdb_id = 0066495 |
| imdb_id = 0066495 |
||
}} |
}} |
||
''' |
«'''Двенадцать стульев'''» ({{lang-en|The Twelve Chairs}}) — комедийный кинофильм-[[буффонада]] [[Брукс, Мел|Мела Брукса]]. Экранизация [[Двенадцать стульев (роман)|одноимённого романа]] И. Ильфа и Е. Петрова. Съёмки велись в [[Югославия|Югославии]] и [[Финляндия|Финляндии]]. |
||
== Сюжет == |
== Сюжет == |
||
Действие происходит в русском уездном городе |
Действие происходит в русском уездном городе. Бывший дворянин, а после [[Октябрьская революция|революции]] — канцелярская крыса [[Киса Воробьянинов|Ипполит Матвеевич Воробьянинов]] узнаёт от своей умирающей тёщи тайну её дореволюционных бриллиантов, спрятанных в один из двенадцати стульев мебельного гарнитура. Обладателем этого секрета становится и местный священник, [[отец Фёдор]], пришедший к Клавдии Ивановне, чтобы её исповедать. Священник и дворянин бросаются на поиски мебели с драгоценностями. |
||
Ипполит Матвеевич кооперируется с бродячим |
Ипполит Матвеевич кооперируется с бродячим шарлатаном [[Остап Бендер|Остапом Бендером]], судя по костюму — бывшим гусаром. В Старгороде, где находились стулья, они останавливаются у дворника Тихона. Дворник занимается тем, что сидит в чистой одежде с новой метлой, мечтает о возвращении царской власти и вспоминает, как ловко он прислуживал Ипполиту Матвеевичу и получал за это пятаки. От Тихона компаньоны узнают о том, что в Доме престарелых (бывшем имении Воробьянинова) остался лишь один стул. Его разрывают на кусочки Ипполит Матвеевич и отец Фёдор, выкупивший стул в Старсобесе. Судьбу остальной мебели Бендер узнаёт в жилотделе, где заодно, представившись служащим, впихивает отцу Фёдору ордера на мебель генерала Полякова. |
||
Мебель Воробьянинова оказывается в Музее мебели, в Москве, но прямо из-под носа затаившихся на ночь в Музее компаньонов |
Мебель Воробьянинова оказывается в Музее мебели, в [[Москва|Москве]], но прямо из-под носа затаившихся на ночь в Музее компаньонов семь стульев продают в театр «Колумб». Выпотрошив четыре оставшихся в Музее стула и ничего там не найдя, а также упустив мужчину, унёсшего один из стульев в неизвестном направлении, Бендер и Воробьянинов отправляются вместе с театром на гастроли (Ипполита Матвеевича выдают за актёра). До спектакля сообщникам удаётся распотрошить всего лишь один из имеющихся в театре стульев, после чего приходится выйти на сцену. Опозорившихся компаньонов снимают с парохода, и их путь лежит в [[Ялта|Ялту]], куда отправился на гастроли театр. Там им удаётся договориться с работником театра Савицким, который за 20 рублей выносит им ещё два стула. Деньги на стулья зарабатывают эпилептическим представлением возле памятника [[Достоевский, Фёдор Михайлович|Фёдору Достоевскому]]. Третий стул из театра к тому моменту оказывается проданным финскому канатоходцу, работающему на ярмарке за городом. При виде стула в руках канатоходца у Ипполита Матвеевича открывается дар балансировки на канате, и на глазах у зрителей он отбирает стул у артиста. |
||
Пущенный по ложному следу за гарнитуром без бриллиантов, отец Фёдор съездит в [[Иркутск]], в заснеженную, полную двухметровых |
Пущенный по ложному следу за гарнитуром без бриллиантов, отец Фёдор съездит в [[Иркутск]], в заснеженную, полную двухметровых сугробов [[Сибирь]], где попытается выкупить стулья у инженера Брунса. Потерпев неудачу, отправляется за инженером в Ялту, где ему удаётся-таки заполучить вожделенные стулья. Ничего не найдя в стульях, отец Фёдор сталкивается с главными героями, бегущими с добытым стулом из циркового шапито. Отец Фёдор отбирает стул у компаньонов, забирается по отвесной скале на вершину, потрошит стул, не находит драгоценностей, сходит с ума и наблюдает за тем, как Бендер и Воробьянинов отправляются в Москву за последним, двенадцатым стулом. |
||
По |
По прибытии в столицу Остап с Ипполитом Матвеевичем попадают на открытие Московского Клуба железнодорожных рабочих, где в шахматном зале стоит последний, двенадцатый стул. Предварительно открыв оконную задвижку, компаньоны возвращаются в клуб ночью. Там они и узнают историю о том, как нашли драгоценности в стуле и на них построили этот самый клуб. |
||
Замёрзшие и разочаровавшиеся компаньоны в центре города возвращаются к номеру, |
Замёрзшие и разочаровавшиеся компаньоны в центре города возвращаются к номеру, рассуждая «как жить дальше». Остап говорит Воробьянинову, что им надо разойтись, их ищет милиция и в кармане всего 3 копейки. Когда Остап уходит, Воробьянинов начинает изображать эпилептический припадок. Это видит Остап и говорит, что эта болезнь поразила великого Фёдора Достоевского. Столпившиеся граждане начинают подкидывать рубли. |
||
== В ролях == |
== В ролях == |
||
* [[Муди, Рон|Рон Муди]] — ''[[Киса Воробьянинов|Ипполит Матвеевич Воробьянинов]]'' |
* [[Муди, Рон|Рон Муди]] — ''[[Киса Воробьянинов|Ипполит Матвеевич Воробьянинов]]'' |
||
* [[Фрэнк Ланджелла]] — ''[[Остап Бендер]]'' |
* [[Фрэнк Ланджелла]] — ''[[Остап Бендер]]'' |
||
* [[Дом ДеЛуиз]] — ''[[Отец Фёдор]]'' |
* [[Делуиз, Дом|Дом ДеЛуиз]] — ''[[Отец Фёдор]]'' |
||
* [[ |
* [[Брукс, Мел|Мел Брукс]] — ''дворник Тихон'' |
||
* Андреас Вутсинас — ''Николай Сестрин'' |
* Андреас Вутсинас — ''Николай Сестрин'' |
||
* Влада Петрик — ''Савицкий'' |
* Влада Петрик — ''Савицкий'' |
||
* Давид Ландер — ''инженер Брунс'' |
* Давид Ландер — ''инженер Брунс'' |
||
* Диана Коупланд — ''мадам Брунс'' |
* Диана Коупланд — ''мадам Брунс'' |
||
* Элен Гарро |
* Элен Гарро — ''Клавдия Ивановна'' |
||
* Бранка Веселинович — ''Наташа'' |
* [[Веселинович, Бранка|Бранка Веселинович]] — ''Наташа'' |
||
* Петар |
* Петар Баничевич — ''сержант'' |
||
* Александр Стойкович |
* Александр Стойкович — ''капитан Скрябин'' |
||
== Отличия от книги == |
|||
== Различия с повестью == |
|||
Сюжет фильма значительно сокращён и местами изменён. |
Сюжет фильма значительно сокращён и местами изменён. |
||
* В |
* В романе Остап Бендер добывает сведения о воробьяниновских стульях у архивариуса Коробейникова. К Коробейникову же приходит с той же целью и отец Фёдор. В фильме Бендер сам проникает в архив, открыв отмычкой дверь, и сам берёт ордера, по которым раздавали мебель. А когда в архив почти в то же время приходит отец Фёдор, Бендер, прикинувшись архивариусом, сам выдаёт ему ордер на «пустые» стулья. |
||
* В |
* В романе Бендер и Воробьянинов, не сумев выкупить стулья на аукционе, добывают их чуть ли не поодиночке, разъезжая по всей стране. В фильме же 7 из 11 стульев забирает себе передвижной театр, а четыре оставшихся стула компаньоны сразу обыскивают. Собственно, этим отступлением от оригинала объясняется отсутствие в фильме целого ряда персонажей: мадам Грицацуевой, поэта Ляписа-Трубецкого, Эллочки Щукиной и её мужа, редакторов газеты «Станок», васюкинских шахматистов. |
||
* В |
* В романе отец Фёдор нашёл инженера Брунса только в Батуми, объехав почти полстраны, и после каждой неудачной поездки писал своей жене Катерине телеграмму с просьбой выслать денег. В фильме жена отца Фёдора никак не упомянута, а сам отец Фёдор находит Брунса по первому же адресу, но получает отпор. |
||
* В |
* В романе Ипполит Матвеевич наносит Бендеру удар в шею опасной бритвой в попытке убить его и в одиночку идёт в клуб, где узнаёт страшную новость, на этом роман заканчивается. В фильме же этого не происходит, и после провала своих поисков авантюристы продолжают вместе зарабатывать на жизнь мелким жульничеством. |
||
== Факты == |
== Факты == |
||
* Главной музыкальной темой фильма была песня |
* Главной музыкальной темой фильма была песня «Hope For The Best — Expect The Worst», названная по русской пословице («Надейся на лучшее, жди худшего»), текст песни написал сам режиссёр [[Мел Брукс]]. Музыка написана Джоном Моррисом по мотивам 4 Венгерского танца композитора [[Брамс, Иоганнес|И. Брамса]] |
||
* В фильме содержится пародийно-сатирическая деталь — намёк на |
* В фильме содержится пародийно-сатирическая деталь — намёк на эмиграцию Троцкого в конце 1920-х годов: на табличке с названием «Улица Маркса-Энгельса-Ленина и Троцкого» имя Троцкого перечёркнуто. |
||
* В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев». |
* В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев». Также в финале появляется надпись на русском: "Конец". |
||
* В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский. |
* В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский, как это принято по устоявшейся традиции Голливуда, если герои и история иностранного происхождения. |
||
== Награды == |
== Награды == |
||
* [[1971 год в кино|1971]] — Премия [[Национальный совет кинокритиков США|Национального совета кинокритиков США]] — лучший актёр второго плана ([[Фрэнк Ланджелла]]) |
* [[1971 год в кино|1971]] — Премия [[Национальный совет кинокритиков США|Национального совета кинокритиков США]] — лучший актёр второго плана ([[Фрэнк Ланджелла]]) |
||
* [[1971 год в кино|1971]] — Мел Брукс номинирован на награду Американского союза писателей за лучшую комедию, преобразованную из другого формата |
* [[1971 год в кино|1971]] — Мел Брукс номинирован на награду Американского союза писателей за лучшую комедию, преобразованную из другого формата |
||
== Примечания == |
|||
{{примечания}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* {{imdb title|0066495|«Двенадцать стульев»}} |
* {{imdb title|0066495|«Двенадцать стульев»}} |
||
{{вс}} |
|||
{{Мел Брукс}} |
|||
{{Фильмы Мэла Брукса}} |
|||
{{Остап Бендер}} |
{{Остап Бендер}} |
||
[[Категория:Кинокомедии США]] |
[[Категория:Кинокомедии США]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Фильмы Мела Брукса]] |
||
⚫ | |||
[[Категория:Кинокомедии 1970 года]] |
[[Категория:Кинокомедии 1970 года]] |
||
[[Категория:Фильмы |
[[Категория:Фильмы США 1970 года]] |
||
⚫ | |||
[[Категория:12 стульев]] |
Текущая версия от 03:35, 15 декабря 2024
Двенадцать стульев | |
---|---|
англ. The Twelve Chairs | |
Жанр | комедия |
Режиссёр | Мел Брукс |
Продюсер | |
На основе | Двенадцать стульев |
Авторы сценария |
Мел Брукс по роману И. Ильфа и Е. Петрова |
В главных ролях |
Рон Муди Фрэнк Ланджелла |
Композитор |
|
Кинокомпания | «Universal Marion Corporation» |
Дистрибьютор | Gaumont |
Длительность | 94 мин. |
Страна | США |
Язык | английский |
Год | 1970 |
IMDb | ID 0066495 |
«Двенадцать стульев» (англ. The Twelve Chairs) — комедийный кинофильм-буффонада Мела Брукса. Экранизация одноимённого романа И. Ильфа и Е. Петрова. Съёмки велись в Югославии и Финляндии.
Сюжет
[править | править код]Действие происходит в русском уездном городе. Бывший дворянин, а после революции — канцелярская крыса Ипполит Матвеевич Воробьянинов узнаёт от своей умирающей тёщи тайну её дореволюционных бриллиантов, спрятанных в один из двенадцати стульев мебельного гарнитура. Обладателем этого секрета становится и местный священник, отец Фёдор, пришедший к Клавдии Ивановне, чтобы её исповедать. Священник и дворянин бросаются на поиски мебели с драгоценностями.
Ипполит Матвеевич кооперируется с бродячим шарлатаном Остапом Бендером, судя по костюму — бывшим гусаром. В Старгороде, где находились стулья, они останавливаются у дворника Тихона. Дворник занимается тем, что сидит в чистой одежде с новой метлой, мечтает о возвращении царской власти и вспоминает, как ловко он прислуживал Ипполиту Матвеевичу и получал за это пятаки. От Тихона компаньоны узнают о том, что в Доме престарелых (бывшем имении Воробьянинова) остался лишь один стул. Его разрывают на кусочки Ипполит Матвеевич и отец Фёдор, выкупивший стул в Старсобесе. Судьбу остальной мебели Бендер узнаёт в жилотделе, где заодно, представившись служащим, впихивает отцу Фёдору ордера на мебель генерала Полякова.
Мебель Воробьянинова оказывается в Музее мебели, в Москве, но прямо из-под носа затаившихся на ночь в Музее компаньонов семь стульев продают в театр «Колумб». Выпотрошив четыре оставшихся в Музее стула и ничего там не найдя, а также упустив мужчину, унёсшего один из стульев в неизвестном направлении, Бендер и Воробьянинов отправляются вместе с театром на гастроли (Ипполита Матвеевича выдают за актёра). До спектакля сообщникам удаётся распотрошить всего лишь один из имеющихся в театре стульев, после чего приходится выйти на сцену. Опозорившихся компаньонов снимают с парохода, и их путь лежит в Ялту, куда отправился на гастроли театр. Там им удаётся договориться с работником театра Савицким, который за 20 рублей выносит им ещё два стула. Деньги на стулья зарабатывают эпилептическим представлением возле памятника Фёдору Достоевскому. Третий стул из театра к тому моменту оказывается проданным финскому канатоходцу, работающему на ярмарке за городом. При виде стула в руках канатоходца у Ипполита Матвеевича открывается дар балансировки на канате, и на глазах у зрителей он отбирает стул у артиста.
Пущенный по ложному следу за гарнитуром без бриллиантов, отец Фёдор съездит в Иркутск, в заснеженную, полную двухметровых сугробов Сибирь, где попытается выкупить стулья у инженера Брунса. Потерпев неудачу, отправляется за инженером в Ялту, где ему удаётся-таки заполучить вожделенные стулья. Ничего не найдя в стульях, отец Фёдор сталкивается с главными героями, бегущими с добытым стулом из циркового шапито. Отец Фёдор отбирает стул у компаньонов, забирается по отвесной скале на вершину, потрошит стул, не находит драгоценностей, сходит с ума и наблюдает за тем, как Бендер и Воробьянинов отправляются в Москву за последним, двенадцатым стулом.
По прибытии в столицу Остап с Ипполитом Матвеевичем попадают на открытие Московского Клуба железнодорожных рабочих, где в шахматном зале стоит последний, двенадцатый стул. Предварительно открыв оконную задвижку, компаньоны возвращаются в клуб ночью. Там они и узнают историю о том, как нашли драгоценности в стуле и на них построили этот самый клуб.
Замёрзшие и разочаровавшиеся компаньоны в центре города возвращаются к номеру, рассуждая «как жить дальше». Остап говорит Воробьянинову, что им надо разойтись, их ищет милиция и в кармане всего 3 копейки. Когда Остап уходит, Воробьянинов начинает изображать эпилептический припадок. Это видит Остап и говорит, что эта болезнь поразила великого Фёдора Достоевского. Столпившиеся граждане начинают подкидывать рубли.
В ролях
[править | править код]- Рон Муди — Ипполит Матвеевич Воробьянинов
- Фрэнк Ланджелла — Остап Бендер
- Дом ДеЛуиз — Отец Фёдор
- Мел Брукс — дворник Тихон
- Андреас Вутсинас — Николай Сестрин
- Влада Петрик — Савицкий
- Давид Ландер — инженер Брунс
- Диана Коупланд — мадам Брунс
- Элен Гарро — Клавдия Ивановна
- Бранка Веселинович — Наташа
- Петар Баничевич — сержант
- Александр Стойкович — капитан Скрябин
Отличия от книги
[править | править код]Сюжет фильма значительно сокращён и местами изменён.
- В романе Остап Бендер добывает сведения о воробьяниновских стульях у архивариуса Коробейникова. К Коробейникову же приходит с той же целью и отец Фёдор. В фильме Бендер сам проникает в архив, открыв отмычкой дверь, и сам берёт ордера, по которым раздавали мебель. А когда в архив почти в то же время приходит отец Фёдор, Бендер, прикинувшись архивариусом, сам выдаёт ему ордер на «пустые» стулья.
- В романе Бендер и Воробьянинов, не сумев выкупить стулья на аукционе, добывают их чуть ли не поодиночке, разъезжая по всей стране. В фильме же 7 из 11 стульев забирает себе передвижной театр, а четыре оставшихся стула компаньоны сразу обыскивают. Собственно, этим отступлением от оригинала объясняется отсутствие в фильме целого ряда персонажей: мадам Грицацуевой, поэта Ляписа-Трубецкого, Эллочки Щукиной и её мужа, редакторов газеты «Станок», васюкинских шахматистов.
- В романе отец Фёдор нашёл инженера Брунса только в Батуми, объехав почти полстраны, и после каждой неудачной поездки писал своей жене Катерине телеграмму с просьбой выслать денег. В фильме жена отца Фёдора никак не упомянута, а сам отец Фёдор находит Брунса по первому же адресу, но получает отпор.
- В романе Ипполит Матвеевич наносит Бендеру удар в шею опасной бритвой в попытке убить его и в одиночку идёт в клуб, где узнаёт страшную новость, на этом роман заканчивается. В фильме же этого не происходит, и после провала своих поисков авантюристы продолжают вместе зарабатывать на жизнь мелким жульничеством.
Факты
[править | править код]- Главной музыкальной темой фильма была песня «Hope For The Best — Expect The Worst», названная по русской пословице («Надейся на лучшее, жди худшего»), текст песни написал сам режиссёр Мел Брукс. Музыка написана Джоном Моррисом по мотивам 4 Венгерского танца композитора И. Брамса
- В фильме содержится пародийно-сатирическая деталь — намёк на эмиграцию Троцкого в конце 1920-х годов: на табличке с названием «Улица Маркса-Энгельса-Ленина и Троцкого» имя Троцкого перечёркнуто.
- В открывающих титрах появляется название фильма на русском. Оно написано с ошибкой: «Двенадцать Стчльев». Также в финале появляется надпись на русском: "Конец".
- В начале фильма герои говорят с сильным русским акцентом и иногда используют русские фразы и выражения, но затем постепенно переходят на правильный английский, как это принято по устоявшейся традиции Голливуда, если герои и история иностранного происхождения.
Награды
[править | править код]- 1971 — Премия Национального совета кинокритиков США — лучший актёр второго плана (Фрэнк Ланджелла)
- 1971 — Мел Брукс номинирован на награду Американского союза писателей за лучшую комедию, преобразованную из другого формата
Ссылки
[править | править код]- «Двенадцать стульев» (англ.) на сайте Internet Movie Database