Цимес: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м робот добавил: he:צימעס
и к чему тут эта не несущая смысла цитата?
 
(не показаны 93 промежуточные версии 52 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{о|еврейском кушании|речке в Новороссийске|Цемес}}
'''Цимес''' — национальное еврейское [[десерт]]ное блюдо. Представляет собой сладкое овощное рагу с различными ингредиентами, которые могут варьировать в зависимости от территории. Соответственно различают морковный, фасолевый, нутовый и другие разновидности цимеса.
{{Блюдо
|название =
|изображение = Sweet Potato Pear Tzimmes (140491615).jpeg
|подпись = Морковный цимес
|тип = десерт
|национальная кухня = [[еврейская кухня]]
|оригинальное название = {{lang-yi|צימעס}}
|страна происхождения =
|автор =
|год =
|основные компоненты =
|возможные компоненты = морковь, фасоль, нут и др.
|аналоги =
|рецепт =
|склад =
}}
'''Ци́мес''' ({{lang-yi|צימעס}}) — [[десерт]]ное [[блюдо (пища)|блюдо]] [[Еврейская кухня|еврейской кухни]]<ref>[http://east.merriam-webster.com/dictionary/tzimmes The Merriam-Webster Dictionary] {{Wayback|url=http://east.merriam-webster.com/dictionary/tzimmes |date=20110714074747 }}. Предположительно представляет собой сокращение от [[идиш]]: ''цим эсн'' (''закуска'', дословно: ''к еде'').</ref>.


Блюдо представляет собой сладкое [[овощи|овощное]] [[рагу]] различного состава, который зависит от местности и обстоятельств. Соответственно различают морковный, фасолевый, нутовый, сливовый и другие разновидности цимеса<ref>{{Cite web |url=http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_43604_97.pdf |title=צימעס-נאַהיט |access-date=2013-12-30 |archive-date=2017-09-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170929232931/http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_43604_97.pdf |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_43607_135.pdf |title=װערטער פֿון אוקראַיִנע װאָס האָבן אַ שײַכות צום עסן |access-date=2013-12-30 |archive-date=2017-09-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170929184636/http://www.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_43607_135.pdf |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.eydes.de/UsrEEC10289GO/index/wi1/wi1-13.html |title=נאַהיט-צימעס |access-date=2013-12-30 |archive-date=2013-12-31 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131231001700/http://www.eydes.de/UsrEEC10289GO/index/wi1/wi1-13.html |deadlink=yes }}</ref><ref>{{Cite web |url=https://www.the-village.com.ua/village/city/odessa/115437-odesskaya-kuhnya |title=Самый цимес: цимес из фасоли |access-date=2019-04-27 |archive-date=2019-04-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190427120239/https://www.the-village.com.ua/village/city/odessa/115437-odesskaya-kuhnya |url-status=live }}</ref>.
Цимес, так же, как и [[Гранат (плод)|гранат]], [[свекла]], фаршированная рыба и многое другое, является обязательным компонентом меню на [[Рош Ха-Шана|еврейский Новый год]]. Несмотря на простые ингредиенты, считается большим деликатесом и лакомством, именно поэтому в переносном значении это слово употребляется в значении «то, что надо», «самое лучшее».


Цимес в [[Ашкеназы|ашкеназской]] традиции является обязательным компонентом меню на [[Рош Ха-Шана|еврейский Новый год]]. Несмотря на простоту, считается большим [[деликатес]]ом и лакомством, в русском языке в переносном значении это слово употребляется в значениях «самая суть чего-либо»<ref>{{книга|автор=Котов-Померанченко Василий|часть=Цимес|заглавие=Язык Одессы|место=Одесса|издательство=Optimum|год=2007}}</ref> или «то что надо», «самое лучшее»<ref>{{Cite web |url=https://jews.lv/samyj-tsimes/novosti-i-sobytiya/#:~:text=%C2%AB%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D1%86%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%81%C2%BB%20%E2%80%93%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%2C,%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B4%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%C2%AB%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B6%D0%B5%D1%88%D1%8C%C2%BB. |title=Самый цимес |access-date=2022-10-17 |archive-date=2022-10-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221017165617/https://jews.lv/samyj-tsimes/novosti-i-sobytiya/#:~:text=%C2%AB%D0%A1%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%B9%20%D1%86%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D1%81%C2%BB%20%E2%80%93%20%D1%8D%D1%82%D0%BE%2C,%D0%B8%D0%BB%D0%B8%20%D0%B4%D0%B0%D0%B6%D0%B5%20%C2%AB%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B6%D0%B5%D1%88%D1%8C%C2%BB. |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |url=https://www.pjlibrary.ru/getattachment/books/c/gershon-i-ego-chudovische/Samii-Tsimes.pdf.aspx |title=Кулинарные истории |access-date=2022-10-17 |archive-date=2023-04-20 |archive-url=https://web.archive.org/web/20230420125035/https://www.pjlibrary.ru/getattachment/books/c/gershon-i-ego-chudovische/Samii-Tsimes.pdf.aspx |url-status=live }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=s&id=1055 |title=В. П. Смирнов. Большой полутолковый словарь одесского языка. Одесса: Полиграф, 2002. |access-date=2022-10-17 |archive-date=2022-10-17 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221017165621/http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=s&id=1055 |url-status=live }}</ref>.
Рецепты:


== Примечания ==
== Цимес с мясом ==
{{примечания}}
Продукты - Морковь 1 кг,
{{Викисловарь|цимес}}
мука 60—70 г,
жирное мясо 0,6 кг,
жир, соль, сахар по вкусу

Морковь почистить, нарезать соломкой, протереть с мукой, добавить изюм, чернослив, сахар, соль, масло, 1/2 стакана воды. Тушить на малом огне до готовности продуктов.
Жирное мясо разрезать на порции, слегка обжарить. В это жаркое положить приготовленную морковь, добавить немного воды и жира, соли и сахара по вкусу. Тушить до готовности мясо и морковь в казане, накрыв крышкой.

== Цимес из моркови, яблок и изюма ==

Продукты - Морковь 600—700 г, изюм без косточек 1 стакан, яблоки кислые 2 шт., масло сливочное 3 ст. ложки, сахар 2 ст. ложки, соль 1/3 ч. ложки.

Морковь вымыть, очистить и мелко нарезать соломкой, кубиками или кружочками. Поместить в сотейник, немного посолить, добавить ложку масла, немного воды и поставить на огонь. Когда вода закипит, огонь убавить и варить под крышкой до мягкости. Изюм перебрать, хорошо промыть, яблоки очистить от кожуры и нарезать мелкими кусочками, все это положить в морковь, добавив 2 столовые ложки сахара и 2 столовые ложки сливочного масла. Перемешать и подержать на огне еще минут 15. В сотейнике с морковью вода должна вся выпариться. Блюдо подавать в горячем виде. При желании можно полить сметаной.


{{food-stub}}
{{food-stub}}


[[Категория:Кулинария]]
[[Категория:Овощные блюда]]
[[Категория:Еврейская кухня]]
[[Категория:Еврейская кухня]]
[[Категория:Десерты]]

[[Категория:Слова и фразы на идише]]
[[en:Tzimmes]]
[[he:צימעס]]
[[ja:ツィメス]]
[[pl:Cymes]]
[[pt:Tzimmes]]

Текущая версия от 09:08, 18 декабря 2024

Цимес
идиш צימעס
Морковный цимес
Морковный цимес
Тип блюда десерт
Компоненты
Основные морковь и изюм
Возможные морковь, фасоль, нут и др.
Входит в национальные кухни
еврейская кухня
Логотип Викиучебника Рецепт в Викиучебнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Ци́мес (идиш צימעס‎) — десертное блюдо еврейской кухни[1].

Блюдо представляет собой сладкое овощное рагу различного состава, который зависит от местности и обстоятельств. Соответственно различают морковный, фасолевый, нутовый, сливовый и другие разновидности цимеса[2][3][4][5].

Цимес в ашкеназской традиции является обязательным компонентом меню на еврейский Новый год. Несмотря на простоту, считается большим деликатесом и лакомством, в русском языке в переносном значении это слово употребляется в значениях «самая суть чего-либо»[6] или «то что надо», «самое лучшее»[7][8][9].

Примечания

[править | править код]
  1. The Merriam-Webster Dictionary Архивная копия от 14 июля 2011 на Wayback Machine. Предположительно представляет собой сокращение от идиш: цим эсн (закуска, дословно: к еде).
  2. צימעס-נאַהיט. Дата обращения: 30 декабря 2013. Архивировано 29 сентября 2017 года.
  3. װערטער פֿון אוקראַיִנע װאָס האָבן אַ שײַכות צום עסן. Дата обращения: 30 декабря 2013. Архивировано 29 сентября 2017 года.
  4. נאַהיט-צימעס. Дата обращения: 30 декабря 2013. Архивировано из оригинала 31 декабря 2013 года.
  5. Самый цимес: цимес из фасоли. Дата обращения: 27 апреля 2019. Архивировано 27 апреля 2019 года.
  6. Котов-Померанченко Василий. Цимес // Язык Одессы. — Одесса: Optimum, 2007.
  7. Самый цимес. Дата обращения: 17 октября 2022. Архивировано 17 октября 2022 года.
  8. Кулинарные истории. Дата обращения: 17 октября 2022. Архивировано 20 апреля 2023 года.
  9. В. П. Смирнов. Большой полутолковый словарь одесского языка. Одесса: Полиграф, 2002. Дата обращения: 17 октября 2022. Архивировано 17 октября 2022 года.