Обсуждение:Syberia II: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показаны 3 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Статья проекта:Компьютерные игры|важность=средняя |уровень=III }}
== Русификация н названий ==
== Русификация н названий ==
Слушайте, перевод «Логруса» очень неоднозначный, многими признается откровенно неудачным. Ну в самом деле, Романовск - это вам совсем не Романсбург! После правки названий фраза о том, что прототипом названия города «явно послужил Петербург» вяглядит абсурдной! Мне кажется нужно либо откат, либо двойные названия (но тогда весь текст нуждается в переработке). [[Участник:Вадим Журавлев|Вадим Журавлев]] 18:37, 10 января 2007 (UTC)
Слушайте, перевод «Логруса» очень неоднозначный, многими признается откровенно неудачным. Ну в самом деле, Романовск - это вам совсем не Романсбург! После правки названий фраза о том, что прототипом названия города «явно послужил Петербург» вяглядит абсурдной! Мне кажется нужно либо откат, либо двойные названия (но тогда весь текст нуждается в переработке). [[Участник:Вадим Журавлев|Вадим Журавлев]] 18:37, 10 января 2007 (UTC)

{{проект игры|важность=средняя |уровень=IV }}

Текущая версия от 06:50, 19 декабря 2024

Русификация н названий

[править код]

Слушайте, перевод «Логруса» очень неоднозначный, многими признается откровенно неудачным. Ну в самом деле, Романовск - это вам совсем не Романсбург! После правки названий фраза о том, что прототипом названия города «явно послужил Петербург» вяглядит абсурдной! Мне кажется нужно либо откат, либо двойные названия (но тогда весь текст нуждается в переработке). Вадим Журавлев 18:37, 10 января 2007 (UTC)[ответить]