Fischia il vento: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Уточнено описание: песня, у которой известны автор музыки и слов не может считаться народной.
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии
источник
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
<noinclude>{{к улучшению|2024-03-14}}
'''«Fischia il vento»''' ({{tr-it|Свистит ветер}}) — известная итальянская песня, текст которой написан в сентябре [[1943 год]]а, в начале [[Движение Сопротивления (Италия)|итальянского Движения Сопротивления]]. Автор слов — [[Феличе Кашоне]] ([[2 мая]] [[1918]] — [[27 января]] [[1944]]). Целью написания было стимулировать партизанское движение. Музыка авторства [[Блантер, Матвей Исаакович|Матвея Блантера]], взята из известной советской песни «[[Катюша (песня)|Катюша]]». Вместе с «[[Белла чао]]» является одной из наиболее известных песен, прославляющих сопротивление.
</noinclude>'''«Fischia il vento»''' ({{tr-it|Свистит ветер}}) — известная итальянская песня, текст которой написан в сентябре [[1943 год]]а, в начале [[Движение Сопротивления (Италия)|итальянского Движения Сопротивления]]. Автор слов — [[Феличе Кашоне]] ([[2 мая]] [[1918]] — [[27 января]] [[1944]]). Целью написания было стимулировать партизанское движение. Музыка авторства [[Блантер, Матвей Исаакович|Матвея Блантера]], взята из известной советской песни «[[Катюша (песня)|Катюша]]». Вместе с «[[Белла чао]]» является одной из наиболее известных песен, прославляющих сопротивление<ref>{{Cite web|url=http://www.cantilotta.org/canti/cascione.pdf|title=Il Che Guevara di Imperia|lang=it|website=http://www.cantilotta.org|url-status=live}}</ref>.


== Записи ==
== Записи ==
Строка 7: Строка 8:
* [[1995]] — [[Skiantos]] — в альбоме ''[[Materiale resistente|Materiale resistente (Dischi del mulo)]]''
* [[1995]] — [[Skiantos]] — в альбоме ''[[Materiale resistente|Materiale resistente (Dischi del mulo)]]''
* [[2003]] — [[Banda Bassotti]] — в альбоме ''[[Asì es mi vida]]''
* [[2003]] — [[Banda Bassotti]] — в альбоме ''[[Asì es mi vida]]''
* 2014 - [[Talco]] в альбоме [[10 Years - Live in Iruna]]
* 2014 [[Talco]] в альбоме [[10 Years - Live in Iruna|10 Years — Live in Iruna]]


== Текст песни ==
== Текст песни ==
Строка 46: Строка 47:
''Где встает солнце будущего.''
''Где встает солнце будущего.''


Каждый город - родина повстанца,
Каждый город родина повстанца,
Каждая женщина вздыхает по нему,
Каждая женщина вздыхает по нему,
Звезды указывают ему ночью путь,
Звезды указывают ему ночью путь,
Строка 66: Строка 67:
* [[Белла чао]]
* [[Белла чао]]
* [[Festa d’aprile]]
* [[Festa d’aprile]]

== Ссылки ==
{{youtube|TeLAGblQhZQ}}


{{нет ссылок|дата=22 июня 2018}}
{{нет ссылок|дата=22 июня 2018}}

Версия от 11:33, 9 января 2025

«Fischia il vento» (с итал. — «Свистит ветер») — известная итальянская песня, текст которой написан в сентябре 1943 года, в начале итальянского Движения Сопротивления. Автор слов — Феличе Кашоне (2 мая 1918 — 27 января 1944). Целью написания было стимулировать партизанское движение. Музыка авторства Матвея Блантера, взята из известной советской песни «Катюша». Вместе с «Белла чао» является одной из наиболее известных песен, прославляющих сопротивление[1].

Записи

Текст песни

Оригинальный итальянский текст Перевод на русский язык

Fischia il vento e infuria la bufera,
scarpe rotte e pur bisogna andar
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell’avvenir.
A conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell’avvenir.

Ogni contrada è patria del ribelle,
ogni donna a lui dona un sospir,
nella notte lo guidano le stelle
forte il cuore e il braccio nel colpir.

Se ci coglie la crudele morte,
dura vendetta verrà dal partigian;
ormai sicura è già la dura sorte
del fascista vile traditor.

Cessa il vento, calma è la bufera,
torna a casa il fiero partigian,
sventolando la rossa sua bandiera;
vittoriosi e alfin liberi siam.

Свистит ветер, ревет буря,
Башмаки наши в дырках, но мы должны идти,
Чтобы завоевать красную весну,
Где встает солнце будущего.
Чтобы завоевать красную весну,
Где встает солнце будущего.

Каждый город — родина повстанца,
Каждая женщина вздыхает по нему,
Звезды указывают ему ночью путь,
Сильны его сердце и рука для удара.

Если настигнет нас жестокая смерть
Суровой будет партизанская месть
Уж точно страшной будет
Судьба фашистских предателей.

Утихнет ветер, уймется буря,
Гордый партизан вернется домой,
Развевается Красный флаг,
Победа. Наконец мы свободны.

См. также

Ссылки

Видео на YouTube

  1. Il Che Guevara di Imperia (итал.). http://www.cantilotta.org.