Кудрявицкий, Анатолий Исаевич: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
KrBot (обсуждение | вклад) м удаление категории согласно итогу |
м замена внешних ссылок по запросу Википедия:Запросы к ботоводам#Журнальный зал |
||
(не показано 18 промежуточных версий 8 участников) | |||
Строка 14: | Строка 14: | ||
| язык произведений = [[Русский язык|русский]], [[Английский язык|английский]] |
| язык произведений = [[Русский язык|русский]], [[Английский язык|английский]] |
||
| дебют = «Осенний корабль» (1991) |
| дебют = «Осенний корабль» (1991) |
||
| премии = Поэтическая премия им. Михая Эминеску (2017), |
| премии = Поэтическая премия им. Михая Эминеску (2017), Премия английского ПЕН-клуба (2020) |
||
| сайт = http://kudryavitsky.narod.ru |
| сайт = http://kudryavitsky.narod.ru |
||
| викисклад = |
| викисклад = |
||
| викитека = Анатолий Исаевич Кудрявицкий |
|||
}} |
}} |
||
Строка 25: | Строка 24: | ||
=== В России === |
=== В России === |
||
Анатолий Кудрявицкий родился в [[Москва|Москве]] на улице Чехова{{уточнить}} [[17 августа]] [[1954 год]]а. |
Анатолий Кудрявицкий родился в [[Москва|Москве]] на улице Чехова{{уточнить}} [[17 августа]] [[1954 год]]а. Мать, учительница музыки, родилась в [[Санкт-Петербург]]е, жила в Москве. Отец, офицер российского флота и участник Великой Отечественной войны, родился в [[Днепропетровск]]е. Отец отца происходил из [[Польша|Польши]], мать из [[Греция|Греции]]. После окончания Московского медицинского института Анатолий Кудрявицкий работал исследователем в области [[иммунология|иммунологии]], журналистом, литературным редактором в журналах «[[Знание — сила]]», «[[Огонёк]]», редактором поэзии в журнале «[[Иностранная литература]]», заместителем главного редактора литературного журнала «[[Стрелец (журнал)|Стрелец]]». |
||
В конце 1970-х — начале 1980-х был одним из авторов самиздата<ref>{{Cite web |url=http://www.rsl.ru/ru/s3/s331/s122/s1223361/s12233613363/ |title=Литература и искусство’96 — РГБ |
В конце 1970-х — начале 1980-х был одним из авторов самиздата<ref>{{Cite web |url=http://www.rsl.ru/ru/s3/s331/s122/s1223361/s12233613363/ |title=Литература и искусство’96 — РГБ |accessdate=2009-06-16 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20091013061623/http://www.rsl.ru/ru/s3/s331/s122/s1223361/s12233613363#7 |archivedate=2009-10-13 |deadlink=yes }}</ref>. Его «эпиграммы на открытках», выполненные в тот период, представлены в антологии «Самиздат века»<ref>Самиздат века / Сост. [[Стреляный, Анатолий Иванович|А. И. Стреляный]], [[Сапгир, Генрих Вениаминович|Г. В. Сапгир]], [[Бахтин, Владимир Соломонович|В. С. Бахтин]], [[Ордынский, Никита Георгиевич|Н. Г. Ордынский]]. — {{Мн.}}—{{М.}}: Полифакт, 1997.</ref>. Первый рассказ опубликовал в 1989 году, первую подборку стихов — в 1990 году. В [[1993]]—[[1995 год]]ах входил в поэтическую группу [[мелоимажинисты|мелоимажинистов]]; с 2009 года входит в поэтическую группу [[ДООС]]. |
||
Член Союза писателей Москвы, международного и ирландского [[ПЕН-клуб]]а, он в [[1998]] году стал основателем и первым президентом ([[1998]]—[[1999]]) Российского поэтического общества<ref> |
Член Союза писателей Москвы, международного и ирландского [[ПЕН-клуб]]а, он в [[1998]] году стал основателем и первым президентом ([[1998]]—[[1999]]) Российского поэтического общества<ref>{{Cite web |url=http://metapoetry.narod.ru/ruspoet.htm |title=Русское поэтическое общество |access-date=2012-07-09 |archive-date=2012-06-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120602234155/http://metapoetry.narod.ru/ruspoet.htm |deadlink=no }}</ref>. С 1999 года — член редакционного совета «Журнала ПОэтов» (Москва)<ref>{{Cite web |url=http://www.reading-hall.ru/zhurnal_poetov/index.php |title=Читальный зал |access-date=2012-12-19 |archive-date=2012-04-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120423153347/http://reading-hall.ru/zhurnal_poetov/index.php |deadlink=no }}</ref>. |
||
=== После эмиграции === |
=== После эмиграции === |
||
Строка 39: | Строка 38: | ||
=== Проза, поэзия === |
=== Проза, поэзия === |
||
Анатолий Кудрявицкий — автор романов «Истории из жизни сыщика Мыллса» ([[Захаров (издательство)|издательство «Захаров»]], 2008), «Летучий Голландец» (2012, книжное издание 2013<ref> |
Анатолий Кудрявицкий — автор романов «Истории из жизни сыщика Мыллса» ([[Захаров (издательство)|издательство «Захаров»]], 2008), «Летучий Голландец» (2012, книжное издание 2013<ref>{{Cite web |url=http://www.textpubl.ru/books/104/71252 |title=Издательство «Текст» |access-date=2013-06-24 |archive-date=2013-07-21 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130721103710/http://www.textpubl.ru/books/104/71252 |deadlink=no }}</ref>), и «Игра теней в бессолнечный день» (2013, книжное издание 2014, издательство «Текст»). |
||
«Истории из жизни сыщика Мыллса» — сатирический [[Постмодернизм|пост-модернистский]] роман, включающий элементы [[коллаж]]а и изображающий в гротескных чертах [[Великобритания|британскую]] политическую жизнь. |
«Истории из жизни сыщика Мыллса» — сатирический [[Постмодернизм|пост-модернистский]] роман, включающий элементы [[коллаж]]а и изображающий в гротескных чертах [[Великобритания|британскую]] политическую жизнь. |
||
«Летучий Голландец» имеет подзаголовок [[симфоническая поэма]] и написан как мозаика эпизодов. Действие романа происходит как в другой реальности, на корабле «летучего голландца», так и в реальном мире, в российской провинции, где главный герой, музыковед, пишущий об опере [[Вагнер, Рихард|Вагнера]] «Летучий Голландец», находит временное убежище от жизненных проблем, которые рецензент газеты «Книжное обозрение» характеризует как «недотыкомочный тоталитарный кошмарик» |
«Летучий Голландец» имеет подзаголовок [[симфоническая поэма]] и написан как мозаика эпизодов. Действие романа происходит как в другой реальности, на корабле «летучего голландца», так и в реальном мире, в российской провинции, где главный герой, музыковед, пишущий об опере [[Вагнер, Рихард|Вагнера]] «Летучий Голландец», находит временное убежище от жизненных проблем, которые рецензент газеты «Книжное обозрение» характеризует как «недотыкомочный тоталитарный кошмарик»<ref>{{Cite web |url=http://kudryavitsky.narod.ru/Dutchman_Review.jpg |title=М. Мельникова, Корабельные сны, Книжное обозрение № 19 (2369), 2013 |access-date=2013-11-14 |archive-date=2015-06-10 |archive-url=https://web.archive.org/web/20150610200432/http://kudryavitsky.narod.ru/Dutchman_Review.jpg |deadlink=no }}</ref>. 22 августа 2013 г. критик Ольга Лебедушкина включила книгу в «Литобзор с Ольгой Лебедушкиной» в программе «Азбука чтения» на [[Культура (радиостанция)|Радио Культура]]<ref>{{Cite web |url=http://www.cultradio.ru/doc.html?id=282876 |title=Радио Культура, Азбука чтения |access-date=2013-08-27 |archive-date=2012-07-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20120713062203/http://www.cultradio.ru/doc.html?id=282876 |deadlink=no }}</ref>. Она отмечала, что |
||
<blockquote>Действие романа разворачивается в 70-е годы прошлого века, но его невероятная созвучность настроениям нашего времени ощущается с первых страниц |
<blockquote>Действие романа разворачивается в 70-е годы прошлого века, но его невероятная созвучность настроениям нашего времени ощущается с первых страниц<ref>[http://www.cultradio.ru/audio.html?id=467658&type=rnews Радио Культура, «Азбука чтения», 22 августа 2013, подкаст]{{Недоступная ссылка}}</ref>.</blockquote> |
||
Третий роман Анатолия Кудрявицкого, «Игра теней в бессолнечный день», вышел в [[Лондон]]ском издательстве "Глагослав" в английском переводе осенью 2013 года под одной обложкой с повестью «Парад зеркал и отражений» |
Третий роман Анатолия Кудрявицкого, «Игра теней в бессолнечный день», вышел в [[Лондон]]ском издательстве "Глагослав" в английском переводе осенью 2013 года под одной обложкой с повестью «Парад зеркал и отражений»<ref>{{Cite web |url=http://www.glagoslav.com/en/Book/46/89/disUNITY.html |title=Glagoslav Publications |accessdate=2013-11-09 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20131109151301/http://www.glagoslav.com/en/Book/46/89/disUNITY.html |archivedate=2013-11-09 |deadlink=yes }}</ref>. Презентация этой книги, называющейся "DisUNITY", состоялась на русском стенде Франкфуртской книжной ярмарки в октябре 2013 г.<ref>{{Cite web |url=http://institutperevoda.ru/ruwiki/static/225465551/51 |title=Институт перевода |access-date=2013-11-09 |archive-date=2013-11-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20131109233013/http://institutperevoda.ru/ruwiki/static/225465551/51 |deadlink=no }}</ref> Русское издание романа вышло отдельной книгой в московском издательстве «Текст» в декабре 2014 года. |
||
Кудрявицкий также автор повестей «Парад зеркал и отражений» (2009) и «Путешествие улитки в центр раковины» (2010), и семи книг стихов на русском языке, три из которых — «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001) — вышли в издательстве «[[Третья волна (издательство)|Третья волна]]» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга стихов «Граффити» была номинирована [[Сапгир, Генрих Вениаминович|Генрихом Сапгиром]] на премию «Антибукер» за [[1998 год]]. Говоря о «Книге для посетителей», критики отмечали: |
Кудрявицкий также автор повестей «Парад зеркал и отражений» (2009) и «Путешествие улитки в центр раковины» (2010), и семи книг стихов на русском языке, три из которых — «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001) — вышли в издательстве «[[Третья волна (издательство)|Третья волна]]» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга стихов «Граффити» была номинирована [[Сапгир, Генрих Вениаминович|Генрихом Сапгиром]] на премию «Антибукер» за [[1998 год]]. Говоря о «Книге для посетителей», критики отмечали: |
||
Строка 53: | Строка 52: | ||
<blockquote>Если прежде идеи и образы поэта хоть как-то укладывались в традиционные эстетические оси координат, то сегодня он сомневается в самом факте существования таких осей. Вообще каких-либо границ, рамок, дефиниций. <…> Даже самые основные, обыденные вещи и понятия у Кудрявицкого «сдают экзамен на право называться вещами»<ref>Максим Гликин. Однофамилец посетителя. Ex Libris/Независимая газета, 1 марта 2001</ref>.</blockquote> |
<blockquote>Если прежде идеи и образы поэта хоть как-то укладывались в традиционные эстетические оси координат, то сегодня он сомневается в самом факте существования таких осей. Вообще каких-либо границ, рамок, дефиниций. <…> Даже самые основные, обыденные вещи и понятия у Кудрявицкого «сдают экзамен на право называться вещами»<ref>Максим Гликин. Однофамилец посетителя. Ex Libris/Независимая газета, 1 марта 2001</ref>.</blockquote> |
||
Книга избранных стихов Анатолия Кудрявицкого «Ветер зеленых звезд» была издана в серии «Поэты ДООСа» (изд-во ДООС) в 2015 г. Кудрявицкий пишет стихи как по-русски — с 1989 года, так и по-английски — с 1992 года<ref> |
Книга избранных стихов Анатолия Кудрявицкого «Ветер зеленых звезд» была издана в серии «Поэты ДООСа» (изд-во ДООС) в 2015 г. Кудрявицкий пишет стихи как по-русски — с 1989 года, так и по-английски — с 1992 года<ref>{{Cite web |url=http://www.chaskor.ru/article/anatolij_kudryavitskij_v_horoshej_kompanii_23092 |title=Частный корреспондент |access-date=2011-04-21 |archive-date=2011-05-01 |archive-url=https://web.archive.org/web/20110501110454/http://www.chaskor.ru/article/anatolij_kudryavitskij_v_horoshej_kompanii_23092 |deadlink=no }}</ref>. Книга его английских стихов "Shadow of Time" («Тень времени») была издана в 2005 году в [[Ирландия|Ирландии]]. Там же в 2007 и в 2011 гг. вышли две книги его английских [[хайку]]: "Morning at Mount Ring" («Утро у горы Кольцо») и "Capering Moons" («Резвящиеся луны»), обе в издательстве [http://www.doghousebooks.ie Doghouse Books], а следующая книга его хайку была выпущена в 2016 г. в США издательством [http://www.redmoonpress.com/catalog/product_info.php?cPath=25&products_id=234&osCsid=5cf137702b8e5b43ffdaa9e0b697c754 Red Moon Press]. Американский поэт Роберт Уилсон писал о первой из них: |
||
<blockquote>Книга хайку Анатолия Кудрявицкого — одна из лучших книг хайку, что я читал в последние годы. Он не только пишет стихи, он пишет о том, что пережито и прочувствовано, рисуя правдивые картины жизни и природы с помощью оттенков света и тени<ref>Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky. Simply Haiku, 2007, vol 5, No 4</ref>.</blockquote> |
<blockquote>Книга хайку Анатолия Кудрявицкого — одна из лучших книг хайку, что я читал в последние годы. Он не только пишет стихи, он пишет о том, что пережито и прочувствовано, рисуя правдивые картины жизни и природы с помощью оттенков света и тени<ref>Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky. Simply Haiku, 2007, vol 5, No 4</ref>.</blockquote> |
||
Кудрявицкий также редактировал несколько антологий: «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), издательство А & B, 1998, «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины XX века), издательство НЛО, 2000, антологию современной русской поэзии в переводе на английский язык [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»] (Dedalus Press, Дублин, 2006), антологию современной германоязычной поэзии в переводе на английский язык «Colored Handprints» (Dedalus Press, Дублин, 2015), а также две антологии ирландских хайку: «Bamboo Dreams» (Doghouse Books, Ireland, 2012)<ref> |
Кудрявицкий также редактировал несколько антологий: «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), издательство А & B, 1998, «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины XX века), издательство НЛО, 2000, антологию современной русской поэзии в переводе на английский язык [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»] (Dedalus Press, Дублин, 2006), антологию современной германоязычной поэзии в переводе на английский язык «Colored Handprints» (Dedalus Press, Дублин, 2015), а также две антологии ирландских хайку: «Bamboo Dreams» (Doghouse Books, Ireland, 2012)<ref>{{Cite web |url=http://www.doghousebooks.ie/doghouse/publications/publication.php?publication=bamboodreams |title=Doghouse Books — Bamboo Dreams на сайте издательства |access-date=2012-10-17 |archive-date=2013-07-18 |archive-url=https://web.archive.org/web/20130718173313/http://www.doghousebooks.ie/doghouse/publications/publication.php?publication=bamboodreams |deadlink=no }}</ref> и «Between the Leaves» (Arlen House, Дублин, 2016). |
||
=== Переводы === |
=== Переводы === |
||
Переводческую деятельность Анатолий Кудрявицкий начал в [[1983 год]]у. В его переводах публиковался «поэтичный в своем трагизме», по отзыву высоко оценившего его [[Конрад, Джозеф|Джозефа Конрада]]<ref>Joseph Conrad, Frederick R. Karl (and Laurence Davies) (ed.), The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 2, 1898—1902, (Cambridge, 1986), цит. по [http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=18751 Open University] {{Wayback|url=http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=18751 |date=20131019165501 }}</ref>, роман [[Голсуорси, Джон|Джона Голсуорси]] «Джослин», а также роман [[Моэм|Уильяма Сомерсета Моэма]] «Вилла на холме», книги рассказов [[Артур Конан Дойл|Артура Конан Дойла]] и [[Стивен Ликок|Стивена Ликока]], Полное собрание стихотворений [[Стивен Крейн|Стивена Крейна]], «Лирика» и «Сто стихотворений» [[Эмили Дикинсон]], «Избранные стихотворения» [[Джим Моррисон|Джима Моррисона]] |
Переводческую деятельность Анатолий Кудрявицкий начал в [[1983 год]]у. В его переводах публиковался «поэтичный в своем трагизме», по отзыву высоко оценившего его [[Конрад, Джозеф|Джозефа Конрада]]<ref>Joseph Conrad, Frederick R. Karl (and Laurence Davies) (ed.), The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 2, 1898—1902, (Cambridge, 1986), цит. по [http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=18751 Open University] {{Wayback|url=http://www.open.ac.uk/Arts/reading/UK/record_details.php?id=18751 |date=20131019165501 }}</ref>, роман [[Голсуорси, Джон|Джона Голсуорси]] «Джослин», а также роман [[Моэм|Уильяма Сомерсета Моэма]] «Вилла на холме», книги рассказов [[Артур Конан Дойл|Артура Конан Дойла]] и [[Стивен Ликок|Стивена Ликока]], Полное собрание стихотворений [[Стивен Крейн|Стивена Крейна]], «Лирика» и «Сто стихотворений» [[Эмили Дикинсон]], «Избранные стихотворения» [[Джим Моррисон|Джима Моррисона]], а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов. В его переводе на английский публиковались антологии русской, украинской и немецкой поэзии. Составил «Антологию [[имажизм]]а», перевёл для неё значительную часть произведений. Он также переводил на английский стихи польских и шведских поэтов. |
||
== Премии == |
== Премии == |
||
Анатолий Кудрявицкий — лауреат ирландской поэтической премии имени Марии Эджуорт (2003). В 2005 году вошёл в шорт-лист [http://www.webspawner.com/users/verseimago2/index.html поэтической премии имени Роберта Грэйвза (Великобритания — Ирландия)]. Лауреат [[Дети Ра (журнал)|журнала «Дети Ра»]] в категории «поэзия» (2006) и журнала «Зинзивер» в категории «проза» (2010). В 2007 году стал лауреатом международной поэтической премии Каполивери, [[Италия]] ([https://web.archive.org/web/20080918031728/http://tara.clearlight.com/pipermail/fromthecentre/2007-October/000110.html Capoliveri Premio Internazionale di Poesia]). В 2008 году был награждён [http://www4.tokai.or.jp/baika/baika/10-e.html Премией Литературного Совершенства] (Япония) |
Анатолий Кудрявицкий — лауреат ирландской поэтической премии имени Марии Эджуорт (2003). В 2005 году вошёл в шорт-лист [http://www.webspawner.com/users/verseimago2/index.html поэтической премии имени Роберта Грэйвза (Великобритания — Ирландия)]. Лауреат [[Дети Ра (журнал)|журнала «Дети Ра»]] в категории «поэзия» (2006) и журнала «Зинзивер» в категории «проза» (2010). В 2007 году стал лауреатом международной поэтической премии Каполивери, [[Италия]] ([https://web.archive.org/web/20080918031728/http://tara.clearlight.com/pipermail/fromthecentre/2007-October/000110.html Capoliveri Premio Internazionale di Poesia]). В 2008 году был награждён [http://www4.tokai.or.jp/baika/baika/10-e.html Премией Литературного Совершенства] (Япония)<ref>Tenth Annual Suruga Baika Literary Festival Selected Works. Suruga Daichu-ji, Japan, 2008. — page 161</ref>. В 2010 году ему была присуждена [[Международная отметина имени Давида Бурлюка]], в 2012 в 2014 гг. - премия имени Владимира Девиде (Хорватия)<ref>[http://librasia.iafor.org/haiku.html Международный академический форум] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20120119144116/http://librasia.iafor.org/haiku.html |date=2012-01-19 }}</ref><ref>{{Cite web |url=http://iafor.org/iafor/the-2014-fourth-vladimir-devide-haiku-award-grand-prize |title=Международный академический форум 2014 |accessdate=2014-04-25 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20140427082243/http://iafor.org/iafor/the-2014-fourth-vladimir-devide-haiku-award-grand-prize/ |archivedate=2014-04-27 |deadlink=yes }}</ref>. В 2017 году он стал лауреатом международной поэтической премии им. [[Эминеску, Михай|Михая Эминеску]] (Румыния)<ref>{{cite web|title=Agentia de Carte, 09.2017|url=http://www.agentiadecarte.ro/2017/09/scriitorul-geo-vasile-premiat-pentru-traducere-la-festivalul-mondial-de-poezie-%E2%80%9Emihai-eminescu%E2%80%9D-de-la-craiova}}</ref>, в 2020 году был удостоен премии английского [[ПЕН-клуб]]а за антологию поэзии русских диссидентов 1960-1980 гг. в английском переводе<ref>https://www.englishpen.org/posts/news/nineteen-pen-translates-awards-go-to-titles-from-fifteen-countries-and-thirteen-languages/ {{Wayback|url=https://www.englishpen.org/posts/news/nineteen-pen-translates-awards-go-to-titles-from-fifteen-countries-and-thirteen-languages/ |date=20200829215207 }} Nineteen PEN Translates awards go to titles from fifteen countries and thirteen languages. English PEN, 10th |
||
June 2020</ref> |
|||
== Романы == |
== Романы == |
||
Строка 101: | Строка 101: | ||
=== На английском === |
=== На английском === |
||
* "Ten Thousand Birds" («Десять тысяч птиц»: новые и избранные хайку и хайбун). Cyberwit Press, Индия, 2020. ISBN 978-93-90202-25-6 |
|||
* "The Two-Headed Man and the Paper Life" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»), Mad-Hat Press, США, 2019. ISBN 978-1-941196-87-8 |
* "The Two-Headed Man and the Paper Life" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»: книга стихопрозы), Mad-Hat Press, США, 2019. ISBN 978-1-941196-87-8 |
||
* "Stowaway" («Безбилетный пассажир»), книга английских стихов. SurVision Books, Ирландия, 2018. ISBN 978-1-9995903-2-1 |
* "Stowaway" («Безбилетный пассажир»), книга английских стихов. SurVision Books, Ирландия, 2018. ISBN 978-1-9995903-2-1 |
||
* "Horizon" («Горизонт»), книга английских хайку. Red Moon Press, США, 2016. ISBN 978-1-9368486-6-9 |
* "Horizon" («Горизонт»), книга английских хайку. Red Moon Press, США, 2016. ISBN 978-1-9368486-6-9 |
||
Строка 110: | Строка 111: | ||
=== В переводе === |
=== В переводе === |
||
* "Bărbatul cu două capete și viața de hârtie" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»). Editura Revers, Румыния, 2017. ISBN 978-606-41-0277-5 |
* "Bărbatul cu două capete și viața de hârtie" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»). Editura Revers, Румыния, 2017. ISBN 978-606-41-0277-5 |
||
* "Scultura involontaria" («Невольная скульптура»). Двуязычное издание (английский/итальянский). Casa della poesia, Италия, 2020. ISBN 978-88-86203-97-5 |
|||
== Детские книги == |
== Детские книги == |
||
Строка 119: | Строка 121: | ||
* «Поэзия безмолвия» (антология современной российская поэзии) М.: Изд-во А & B, [[1998]]. Эта книга получила диплом «Книга года» 12-й Московской международной книжной выставки-ярмарки. |
* «Поэзия безмолвия» (антология современной российская поэзии) М.: Изд-во А & B, [[1998]]. Эта книга получила диплом «Книга года» 12-й Московской международной книжной выставки-ярмарки. |
||
* «Жужукины дети» (антология российского короткого рассказа второй половины XX века) М.: Изд-во НЛО, [[2000]] ISBN 5-86793-080-7 |
* «Жужукины дети» (антология российского короткого рассказа второй половины XX века) М.: Изд-во НЛО, [[2000]] ISBN 5-86793-080-7 |
||
* [http://kudryavitsky.narod.ru/imagists.html «Антология имажизма»] М.: Изд-во «Прогресс», [[2001]]. [[Независимая газета]] признала эту книгу «Книгой года» в категории переводная поэзия |
* [http://kudryavitsky.narod.ru/imagists.html «Антология имажизма»] М.: Изд-во «Прогресс», [[2001]]. [[Независимая газета]] признала эту книгу «Книгой года» в категории переводная поэзия<ref>{{Cite web |url=http://www.ng.ru/exlibris/2001-12-27/10_the_best.html |title=Ex Libris НГ |access-date=2012-07-09 |archive-date=2014-08-14 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140814130848/http://www.ng.ru/exlibris/2001-12-27/10_the_best.html |deadlink=no }}</ref>. |
||
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Дублин, [[2006]]. ISBN 978-19045565-5-8 |
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Дублин, [[2006]]. ISBN 978-19045565-5-8 |
||
* «Bamboo Dreams. An Anthology of Haiku Poetry from Ireland». [http://www.doghousebooks.ie Doghouse Books], Ирландия, 2012. |
* «Bamboo Dreams. An Anthology of Haiku Poetry from Ireland». [http://www.doghousebooks.ie Doghouse Books], Ирландия, 2012. |
||
Строка 137: | Строка 139: | ||
== О творчестве Анатолия Кудрявицкого == |
== О творчестве Анатолия Кудрявицкого == |
||
* [http://www.ng.ru/lit/2001-03-01/2_visitor.html Гликин, М. Однофамилец посетителя («Независимая газета»)] |
* [http://www.ng.ru/lit/2001-03-01/2_visitor.html Гликин, М. Однофамилец посетителя («Независимая газета»)] |
||
* [https://archive. |
* [https://archive.today/20130114002521/www.lgz.ru/archives/html_arch/lg152001/Literature/art9.htm Галина, М. «Книга для посетителей» («Литературная газета»)] |
||
* [http://kudryavitsky.webs.com/publications.htm Dublinka. Anatoly Kudriavitsky’s Shadow of Time (англ.)] |
* [http://kudryavitsky.webs.com/publications.htm Dublinka. Anatoly Kudriavitsky’s Shadow of Time (англ.)] |
||
* [http://simplyhaiku.com/SHv5n4/reviews/Kudryavitsky.html Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky («Simply Haiku») (англ.)] |
* [http://simplyhaiku.com/SHv5n4/reviews/Kudryavitsky.html Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky («Simply Haiku») (англ.)] |
||
Строка 168: | Строка 170: | ||
* [http://video.mail.ru/mail/jurnalpoet/9/166.html Анатолий Кудрявицкий, презентация газеты «Поэзия», 1995. Видео] |
* [http://video.mail.ru/mail/jurnalpoet/9/166.html Анатолий Кудрявицкий, презентация газеты «Поэзия», 1995. Видео] |
||
* [http://svidetel.su/audio/443 Аудиозапись выступления в музее Цветаевой в 1997 г. (на сайте музея)] |
* [http://svidetel.su/audio/443 Аудиозапись выступления в музее Цветаевой в 1997 г. (на сайте музея)] |
||
* {{ЖЗ|http://magazines. |
* {{ЖЗ|http://magazines.gorky.media/authors/k/kudryavitskij/}} |
||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
Строка 174: | Строка 176: | ||
== Тексты == |
== Тексты == |
||
* [http://okno. |
* [http://okno.royalwebhosting.net/No9/kudryavitsky.pdf Первые две части романа «Летучий Голландец» в журнале «Окно» № 9 (12), 2012] |
||
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=524 Повесть «Парад зеркал и отражений» в журнале «Дети Ра» № 3 (53), 2009] |
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=524 Повесть «Парад зеркал и отражений» в журнале «Дети Ра» № 3 (53), 2009] |
||
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=1977 Повесть «Путешествие улитки в центр раковины» в журнале «Дети Ра» № 7 (69), 2010] |
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=1977 Повесть «Путешествие улитки в центр раковины» в журнале «Дети Ра» № 7 (69), 2010] |
||
* [http://okno. |
* [http://okno.royalwebhosting.net/No7/kudryavitsky.pdf Повесть «Русский кошмар» в журнале «Окно» № 7 (10), 2011] |
||
* [http://kudryavitsky.narod.ru/mylls.html Отрывки из книги «Истории из жизни сыщика Мыллса» на сайте автора] |
* [http://kudryavitsky.narod.ru/mylls.html Отрывки из книги «Истории из жизни сыщика Мыллса» на сайте автора] |
||
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=4146 Новые стихи в журнале «Дети Ра» № 3 (89), 2012] |
* [http://detira.ru/arhiv/nomer.php?id_pub=4146 Новые стихи в журнале «Дети Ра» № 3 (89), 2012] |
Текущая версия от 14:02, 3 октября 2024
Анатолий Кудрявицкий | |
---|---|
| |
Дата рождения | 17 августа 1954 (70 лет) |
Место рождения | |
Гражданство | Россия, Ирландия |
Образование | |
Род деятельности | поэт, прозаик, переводчик, редактор, журналист |
Годы творчества | 1989 — н. в. |
Направление | магический реализм, ирреализм |
Жанр | роман, рассказ, поэзия |
Язык произведений | русский, английский |
Дебют | «Осенний корабль» (1991) |
Премии | Поэтическая премия им. Михая Эминеску (2017), Премия английского ПЕН-клуба (2020) |
Награды | |
kudryavitsky.narod.ru | |
Цитаты в Викицитатнике |
Анатолий Кудрявицкий (англ. Anatoly Kudryavitsky; род. 17 августа 1954 год, Москва, СССР) — российский и ирландский поэт, писатель, переводчик и журналист.
Биография
[править | править код]В России
[править | править код]Анатолий Кудрявицкий родился в Москве на улице Чехова[уточнить] 17 августа 1954 года. Мать, учительница музыки, родилась в Санкт-Петербурге, жила в Москве. Отец, офицер российского флота и участник Великой Отечественной войны, родился в Днепропетровске. Отец отца происходил из Польши, мать из Греции. После окончания Московского медицинского института Анатолий Кудрявицкий работал исследователем в области иммунологии, журналистом, литературным редактором в журналах «Знание — сила», «Огонёк», редактором поэзии в журнале «Иностранная литература», заместителем главного редактора литературного журнала «Стрелец».
В конце 1970-х — начале 1980-х был одним из авторов самиздата[1]. Его «эпиграммы на открытках», выполненные в тот период, представлены в антологии «Самиздат века»[2]. Первый рассказ опубликовал в 1989 году, первую подборку стихов — в 1990 году. В 1993—1995 годах входил в поэтическую группу мелоимажинистов; с 2009 года входит в поэтическую группу ДООС.
Член Союза писателей Москвы, международного и ирландского ПЕН-клуба, он в 1998 году стал основателем и первым президентом (1998—1999) Российского поэтического общества[3]. С 1999 года — член редакционного совета «Журнала ПОэтов» (Москва)[4].
После эмиграции
[править | править код]В 1999 году Анатолий Кудрявицкий эмигрировал. В течение двух лет он жил во Франкфурте-на-Майне, затем переехал в Дублин (Ирландия), где живёт в настоящее время. С 2006 по 2009 годы преподавал литературное творчество в Ирландском Писательском Центре[5]. В 2006 году стал одним из основателей Ирландского общества авторов хайку; в 2007 году избран его президентом. С того же года является редактором международного журнала хайку «Shamrock», а также редактировал, до 2014 года, международный сетевой литературный журнал на русском языке «Окно». С 2012 по 2014 годы редактировал также журнал англоязычной flash fiction «Emerald Bolts». С марта 2017 года редактирует международный поэтический журнал «SurVision», где печатается англоязычная поэзия нео-сюрреализма.
В 2010 году входил в состав жюри Дублинской литературной премии[6].
Творчество
[править | править код]Проза, поэзия
[править | править код]Анатолий Кудрявицкий — автор романов «Истории из жизни сыщика Мыллса» (издательство «Захаров», 2008), «Летучий Голландец» (2012, книжное издание 2013[7]), и «Игра теней в бессолнечный день» (2013, книжное издание 2014, издательство «Текст»).
«Истории из жизни сыщика Мыллса» — сатирический пост-модернистский роман, включающий элементы коллажа и изображающий в гротескных чертах британскую политическую жизнь.
«Летучий Голландец» имеет подзаголовок симфоническая поэма и написан как мозаика эпизодов. Действие романа происходит как в другой реальности, на корабле «летучего голландца», так и в реальном мире, в российской провинции, где главный герой, музыковед, пишущий об опере Вагнера «Летучий Голландец», находит временное убежище от жизненных проблем, которые рецензент газеты «Книжное обозрение» характеризует как «недотыкомочный тоталитарный кошмарик»[8]. 22 августа 2013 г. критик Ольга Лебедушкина включила книгу в «Литобзор с Ольгой Лебедушкиной» в программе «Азбука чтения» на Радио Культура[9]. Она отмечала, что
Действие романа разворачивается в 70-е годы прошлого века, но его невероятная созвучность настроениям нашего времени ощущается с первых страниц[10].
Третий роман Анатолия Кудрявицкого, «Игра теней в бессолнечный день», вышел в Лондонском издательстве "Глагослав" в английском переводе осенью 2013 года под одной обложкой с повестью «Парад зеркал и отражений»[11]. Презентация этой книги, называющейся "DisUNITY", состоялась на русском стенде Франкфуртской книжной ярмарки в октябре 2013 г.[12] Русское издание романа вышло отдельной книгой в московском издательстве «Текст» в декабре 2014 года.
Кудрявицкий также автор повестей «Парад зеркал и отражений» (2009) и «Путешествие улитки в центр раковины» (2010), и семи книг стихов на русском языке, три из которых — «Поле вечных историй» (1996), «Граффити» (1998), «Книга для посетителей» (2001) — вышли в издательстве «Третья волна» (Москва — Париж — Нью-Йорк). Книга стихов «Граффити» была номинирована Генрихом Сапгиром на премию «Антибукер» за 1998 год. Говоря о «Книге для посетителей», критики отмечали:
Если прежде идеи и образы поэта хоть как-то укладывались в традиционные эстетические оси координат, то сегодня он сомневается в самом факте существования таких осей. Вообще каких-либо границ, рамок, дефиниций. <…> Даже самые основные, обыденные вещи и понятия у Кудрявицкого «сдают экзамен на право называться вещами»[13].
Книга избранных стихов Анатолия Кудрявицкого «Ветер зеленых звезд» была издана в серии «Поэты ДООСа» (изд-во ДООС) в 2015 г. Кудрявицкий пишет стихи как по-русски — с 1989 года, так и по-английски — с 1992 года[14]. Книга его английских стихов "Shadow of Time" («Тень времени») была издана в 2005 году в Ирландии. Там же в 2007 и в 2011 гг. вышли две книги его английских хайку: "Morning at Mount Ring" («Утро у горы Кольцо») и "Capering Moons" («Резвящиеся луны»), обе в издательстве Doghouse Books, а следующая книга его хайку была выпущена в 2016 г. в США издательством Red Moon Press. Американский поэт Роберт Уилсон писал о первой из них:
Книга хайку Анатолия Кудрявицкого — одна из лучших книг хайку, что я читал в последние годы. Он не только пишет стихи, он пишет о том, что пережито и прочувствовано, рисуя правдивые картины жизни и природы с помощью оттенков света и тени[15].
Кудрявицкий также редактировал несколько антологий: «Поэзия безмолвия» (современная российская поэзия), издательство А & B, 1998, «Жужукины дети» (российский короткий рассказ второй половины XX века), издательство НЛО, 2000, антологию современной русской поэзии в переводе на английский язык «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia» (Dedalus Press, Дублин, 2006), антологию современной германоязычной поэзии в переводе на английский язык «Colored Handprints» (Dedalus Press, Дублин, 2015), а также две антологии ирландских хайку: «Bamboo Dreams» (Doghouse Books, Ireland, 2012)[16] и «Between the Leaves» (Arlen House, Дублин, 2016).
Переводы
[править | править код]Переводческую деятельность Анатолий Кудрявицкий начал в 1983 году. В его переводах публиковался «поэтичный в своем трагизме», по отзыву высоко оценившего его Джозефа Конрада[17], роман Джона Голсуорси «Джослин», а также роман Уильяма Сомерсета Моэма «Вилла на холме», книги рассказов Артура Конан Дойла и Стивена Ликока, Полное собрание стихотворений Стивена Крейна, «Лирика» и «Сто стихотворений» Эмили Дикинсон, «Избранные стихотворения» Джима Моррисона, а также стихи современных ирландских, английских и американских поэтов. В его переводе на английский публиковались антологии русской, украинской и немецкой поэзии. Составил «Антологию имажизма», перевёл для неё значительную часть произведений. Он также переводил на английский стихи польских и шведских поэтов.
Премии
[править | править код]Анатолий Кудрявицкий — лауреат ирландской поэтической премии имени Марии Эджуорт (2003). В 2005 году вошёл в шорт-лист поэтической премии имени Роберта Грэйвза (Великобритания — Ирландия). Лауреат журнала «Дети Ра» в категории «поэзия» (2006) и журнала «Зинзивер» в категории «проза» (2010). В 2007 году стал лауреатом международной поэтической премии Каполивери, Италия (Capoliveri Premio Internazionale di Poesia). В 2008 году был награждён Премией Литературного Совершенства (Япония)[18]. В 2010 году ему была присуждена Международная отметина имени Давида Бурлюка, в 2012 в 2014 гг. - премия имени Владимира Девиде (Хорватия)[19][20]. В 2017 году он стал лауреатом международной поэтической премии им. Михая Эминеску (Румыния)[21], в 2020 году был удостоен премии английского ПЕН-клуба за антологию поэзии русских диссидентов 1960-1980 гг. в английском переводе[22]
Романы
[править | править код]- «Игра теней в бессолнечный день» (Москва, издательство «Текст», 2014) ISBN 978-5-7516-1232-0 (англ. перевод в кн. "DisUNITY", Selected Novels by Anatoly Kudryavitsky. London, Glagoslav Publications, 2013) ISBN 978-1-78267-106-0
- «Летучий Голландец» (Москва, издательство «Текст», 2013) ISBN 978-5-7516-1178-1
- 2-е издание: Москва, изд-во ЭКСМО, 2019. ISBN 978-5-04-102839-8
- «Истории из жизни сыщика Мыллса» (Москва, издательство «Захаров», 2008) ISBN 978-5-8159-0875-8
Повести и рассказы
[править | править код]- «Парад зеркал и отражений». Повести и рассказы. Москва, издательство «Текст», 2017 ISBN 978-5-7516-1410-2
- «Поездка в Где-нас-нет». Повести и рассказы. Нью-Джерси, Elephant Publishing, 2011 ISBN 978-1-257-68299-7
Проза в переводе на другие языки
[править | править код]- disUNITY, Selected Novels by Anatoly Kudryavitsky. London, Glagoslav Publications, London, 2013. ISBN 978-1-78267-106-0
- Dream. After Dream. Повести и рассказы (в переводе на английский). Honeycomb Press, Dublin - New York, 2011. ISBN 978-1-4478-6503-2
Книги стихов
[править | править код]На русском
[править | править код]- «Очертания» (книга новых стихотворений). Изд-во Free Poetry, Чебоксары – М., 2020
- «Книга гиммиков, или Двухголовый человек и бумажная жизнь». Избранная стихопроза. М.: изд-во Евг. Степанова, 2017 (серия «Авангранды»). ISBN 978-5-91865-463-7
- «Ветер зеленых звезд». Новые и избранные стихотворения. М.: ДООС, 2015 (серия ДООС-ПОЭЗИЯ). ISBN 978-5-9906507-5-6
- «Голоса Хроноса». Избранные стихи 1990 - 2011 (изд-во Lynx, Дублин, 2011) ISBN 978-1-4478-6279-6
- «Книга для посетителей» Изд-во «Третья волна», Москва — Париж — Нью-Йорк), 2001
- «Граффити». Изд-во «Третья волна», Москва — Париж — Нью-Йорк, 1998
- «Поле вечных историй». Изд-во «Третья волна», Москва — Париж — Нью-Йорк), 1996
- «В белом огне ожиданья». (1994, изд-во «Сов-ВИП», Москва — Осло)
Малотиражные издания:
- «Стихи между строк». Изд-во «Третья волна», Москва — Париж — Нью-Йорк, 1997 (Библиотека журнала «Стрелец»).
- «Звезды и звуки». Изд-во Линор, Москва, 1993
- «Запечатаные послания». Изд-во Валентин, Москва, 1992
- «Осенний корабль». Изд-во УДН, Москва, 1991
На английском
[править | править код]- "Ten Thousand Birds" («Десять тысяч птиц»: новые и избранные хайку и хайбун). Cyberwit Press, Индия, 2020. ISBN 978-93-90202-25-6
- "The Two-Headed Man and the Paper Life" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»: книга стихопрозы), Mad-Hat Press, США, 2019. ISBN 978-1-941196-87-8
- "Stowaway" («Безбилетный пассажир»), книга английских стихов. SurVision Books, Ирландия, 2018. ISBN 978-1-9995903-2-1
- "Horizon" («Горизонт»), книга английских хайку. Red Moon Press, США, 2016. ISBN 978-1-9368486-6-9
- "Capering Moons" («Резвящиеся луны»), книга английских хайку. Doghouse Books, Ирландия, 2011. ISBN 978-0-9565280-2-5
- "Morning at Mount Ring" («Утро у горы Кольцо»), книга английских хайку]. Doghouse Books, Ирландия, 2007. ISBN 978-0-9552003-5-9
- "Shadow of Time" («Тень времени»), книга английских стихов. Goldsmith Press, Ирландия, 2005
В переводе
[править | править код]- "Bărbatul cu două capete și viața de hârtie" («Двухголовый человек и бумажная жизнь»). Editura Revers, Румыния, 2017. ISBN 978-606-41-0277-5
- "Scultura involontaria" («Невольная скульптура»). Двуязычное издание (английский/итальянский). Casa della poesia, Италия, 2020. ISBN 978-88-86203-97-5
Детские книги
[править | править код]- Изабелла Хитрик, Анатолий Кудрявицкий. «Секрет маэстро Сольми». Сказочные путешествия в страну музыки. Изд-во Lynx, Дублин, 2011. ISBN 978-1-4478-5352-7
Составление и редакция
[править | править код]- «Поэзия безмолвия» (антология современной российская поэзии) М.: Изд-во А & B, 1998. Эта книга получила диплом «Книга года» 12-й Московской международной книжной выставки-ярмарки.
- «Жужукины дети» (антология российского короткого рассказа второй половины XX века) М.: Изд-во НЛО, 2000 ISBN 5-86793-080-7
- «Антология имажизма» М.: Изд-во «Прогресс», 2001. Независимая газета признала эту книгу «Книгой года» в категории переводная поэзия[23].
- «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia», Dedalus Press, Дублин, 2006. ISBN 978-19045565-5-8
- «Bamboo Dreams. An Anthology of Haiku Poetry from Ireland». Doghouse Books, Ирландия, 2012.
- «Coloured Handprints: 20 Contemporary German-Language Poets», Dedalus Press, Дублин, 2015. ISBN 978-19102511-1-9
- «Between the Leaves. New Haiku Writing from Ireland» (Arlen House, Дублин, 2016). ISBN 978-18513215-9-9
- «The Frontier: 28 Contemporary Ukrainian Poets». Антология. (Glagoslav Publications, Лондон, 2017) ISBN 978-19114144-8-3
- «Mirror Sand: An anthology of Russian Short Poems in English Translation». (Glagoslav Publications, Лондон, 2018) ISBN 978-19114147-2-8
- «message-door: An Anthology of Contemporary Surrealist Poetry from Russia». (SurVision Books, Дублин, 2020) ISBN 978-1-912963-17-1
Тексты в антологиях
[править | править код]- Wonderful World of Worders. Guildhall Press, Derry, 2007 ISBN 978-1-906271-04-6
- Our Shared Japan. Dedalus Press, 2007 ISBN 978-1-904556-82-4
- Антология ПО (20 выпусков "Газеты ПОэзия" и "Журнала ПОэтов") М., 2007.
- Capitals. Bloomsbury, 2017
О творчестве Анатолия Кудрявицкого
[править | править код]- Гликин, М. Однофамилец посетителя («Независимая газета»)
- Галина, М. «Книга для посетителей» («Литературная газета»)
- Dublinka. Anatoly Kudriavitsky’s Shadow of Time (англ.)
- Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky («Simply Haiku») (англ.)
- Prime, Patricia. Morning at Mount Ring Reviewed (Stylus Poetry Journal) (англ.)
- Shadow of Time* d’Anatoly Kudryavitsky par Michèle Duclos (POÉSIE/PREMIÈRE) (франц.)
Интервью Анатолия Кудрявицкого
[править | править код]- Анатолий Кудрявицкий. «В хорошей компании»: Интервью Дмитрию Бавильскому // «Частный корреспондент», 20 апреля 2011 года.
- Анатолий Кудрявицкий. «Я никакой не русско-ирландский, а русский и англоязычный ирландский поэт!»: Интервью для русско-американского портала RUNYweb.com, июнь 2014 г.
- ЛітАкцент, 03.05.2017 (укр.)
Ссылки
[править | править код]- Персональный сайт Анатолия Кудрявицкого на русском языке
- Сайт Анатолия Кудрявицкого на английском языке
- Сайт Анатолия Кудрявицкого на французском языке
- Анатолий Кудрявицкий на сайте «Мелоимажинистов».
- Анатолий Кудрявицкий, презентация газеты «Поэзия», 1995. Видео
- Аудиозапись выступления в музее Цветаевой в 1997 г. (на сайте музея)
- Кудрявицкий, Анатолий Исаевич в «Журнальном зале»
Примечания
[править | править код]- ↑ Литература и искусство’96 — РГБ . Дата обращения: 16 июня 2009. Архивировано из оригинала 13 октября 2009 года.
- ↑ Самиздат века / Сост. А. И. Стреляный, Г. В. Сапгир, В. С. Бахтин, Н. Г. Ордынский. — Минск—М.: Полифакт, 1997.
- ↑ Русское поэтическое общество . Дата обращения: 9 июля 2012. Архивировано 2 июня 2012 года.
- ↑ Читальный зал . Дата обращения: 19 декабря 2012. Архивировано 23 апреля 2012 года.
- ↑ Carry, R. Gulag survivor’s grandson helps migrants put pen to paper. // Metro Éireann, Dublin, 19—24 January 2007.
- ↑ Бюллетень Дублинской премии 2009—2010 Архивировано 3 ноября 2011 года.
- ↑ Издательство «Текст» . Дата обращения: 24 июня 2013. Архивировано 21 июля 2013 года.
- ↑ М. Мельникова, Корабельные сны, Книжное обозрение № 19 (2369), 2013 . Дата обращения: 14 ноября 2013. Архивировано 10 июня 2015 года.
- ↑ Радио Культура, Азбука чтения . Дата обращения: 27 августа 2013. Архивировано 13 июля 2012 года.
- ↑ Радио Культура, «Азбука чтения», 22 августа 2013, подкаст (недоступная ссылка)
- ↑ Glagoslav Publications . Дата обращения: 9 ноября 2013. Архивировано из оригинала 9 ноября 2013 года.
- ↑ Институт перевода . Дата обращения: 9 ноября 2013. Архивировано 9 ноября 2013 года.
- ↑ Максим Гликин. Однофамилец посетителя. Ex Libris/Независимая газета, 1 марта 2001
- ↑ Частный корреспондент . Дата обращения: 21 апреля 2011. Архивировано 1 мая 2011 года.
- ↑ Wilson, Robert D. Morning at Mount Ring by Anatoly Kudryavitsky. Simply Haiku, 2007, vol 5, No 4
- ↑ Doghouse Books — Bamboo Dreams на сайте издательства . Дата обращения: 17 октября 2012. Архивировано 18 июля 2013 года.
- ↑ Joseph Conrad, Frederick R. Karl (and Laurence Davies) (ed.), The Collected Letters of Joseph Conrad Volume 2, 1898—1902, (Cambridge, 1986), цит. по Open University Архивная копия от 19 октября 2013 на Wayback Machine
- ↑ Tenth Annual Suruga Baika Literary Festival Selected Works. Suruga Daichu-ji, Japan, 2008. — page 161
- ↑ Международный академический форум Архивировано 19 января 2012 года.
- ↑ Международный академический форум 2014 . Дата обращения: 25 апреля 2014. Архивировано из оригинала 27 апреля 2014 года.
- ↑ Agentia de Carte, 09.2017 .
- ↑ https://www.englishpen.org/posts/news/nineteen-pen-translates-awards-go-to-titles-from-fifteen-countries-and-thirteen-languages/ Архивная копия от 29 августа 2020 на Wayback Machine Nineteen PEN Translates awards go to titles from fifteen countries and thirteen languages. English PEN, 10th June 2020
- ↑ Ex Libris НГ . Дата обращения: 9 июля 2012. Архивировано 14 августа 2014 года.
Тексты
[править | править код]- Первые две части романа «Летучий Голландец» в журнале «Окно» № 9 (12), 2012
- Повесть «Парад зеркал и отражений» в журнале «Дети Ра» № 3 (53), 2009
- Повесть «Путешествие улитки в центр раковины» в журнале «Дети Ра» № 7 (69), 2010
- Повесть «Русский кошмар» в журнале «Окно» № 7 (10), 2011
- Отрывки из книги «Истории из жизни сыщика Мыллса» на сайте автора
- Новые стихи в журнале «Дети Ра» № 3 (89), 2012
- Прозостихи в английском журнале Stride Magazine (англ.)
- Родившиеся 17 августа
- Родившиеся в 1954 году
- Родившиеся в Москве
- Выпускники 1-го МГМУ
- Персоналии по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэты СССР
- Поэты Москвы
- Поэты России по алфавиту
- Поэты России XX века
- Поэты России XXI века
- Поэты Ирландии
- Писатели по алфавиту
- Писатели СССР
- Писатели России по алфавиту
- Писатели России XX века
- Писатели России XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики СССР
- Переводчики России
- Переводчики XXI века
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики Ирландии
- Переводчики поэзии на английский язык
- Редакторы по алфавиту
- Редакторы СССР
- Редакторы России
- Редакторы Ирландии
- Редакторы XXI века
- Журналисты по алфавиту
- Журналисты СССР
- Журналисты России
- Лауреаты Международной отметины имени отца русского футуризма Давида Бурлюка
- Русские писатели по алфавиту
- Русские писатели XX века
- Русские писатели XXI века
- Русские поэты
- Русские поэты четвёртой волны эмиграции
- Хайдзины
- Многоязычные писатели
- Члены Союза писателей Москвы
- Члены ПЕН-клуба