Фраер: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м откат правок 2A02:3030:610:9713:B396:2513:3CAE:A79F (обс.) к версии EyeBot
Метка: откат
 
(не показаны 52 промежуточные версии 37 участников)
Строка 1: Строка 1:
'''Фра́ер''' (''также'' '''фра́йер''') — слово из [[Уголовный жаргон|уголовного жаргона]] ([[Вор в законе|блатного]]), основным значением которого является [[человек]], не имеющий отношения к блатному миру, чужой для [[Уголовная среда|уголовной среды]]. Этим словом в уголовном мире и среди людей, уподобляющихся ему, называют любого «слабого или неопасного» человека как позволительную жертву преступления. При этом может также иметься в виду напоказ модно одетый человек; человек неопытный и наивный; кто выдает себя за человека выше своего реального положения.
'''Фра́ер''' (''также'' '''фра́йер''') — слово из [[уголовный жаргон|уголовного жаргона]] ([[вор в законе|блатного]]), напоказ модно одетый человек; человек не из уголовного мира; человек неопытный и наивный, потенциальная жертва [[блатные|блатных]]; тот, кто выдаёт себя за человека выше своего реального положения.


== Происхождение и значения слова ==
== Происхождение и значения слова ==
На [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецком языке]] {{lang-goh2|Freier}} значит «свободный», «жених». От этого слова произошло немецкое {{lang-de2|Freier}}<ref>Не путать с схожим по звучанию [[Фрайхерр|Freiherr]] — благородного происхождения, дворянин, барон</ref> — «клиент [[публичный дом|публичного дома]]», «человек, оплачивающий услуги [[проститутка|проститутки]]». Из немецкого языка оно перешло в [[идиш]] ({{lang-yi2|פֿרײַ}}), где значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в [[Одесса|одесскую]] жаргонную лексику, а уже оттуда — в русскоязычный блатной жаргон.
На [[Древневерхненемецкий язык|древневерхненемецком языке]] {{lang-goh2|Freier}} значит «свободный», «жених». От этого слова произошло немецкое {{lang-de2|Freier}}<ref>Не путать с схожим по звучанию [[Фрайхерр|Freiherr]] — благородного происхождения, дворянин, барон</ref> — «клиент [[публичный дом|публичного дома]]», «человек, оплачивающий услуги [[проститутка|проститутки]]». Из немецкого языка оно перешло в [[идиш]] ({{lang-yi2|פֿרײַ}}), где значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в [[Одесса|одесскую]] жаргонную лексику, а уже оттуда — в русскоязычный блатной жаргон.


В украинском языке тоже есть слово ''фраїр'', означающее «возлюбленный, жених». Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка.<ref>[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр] // Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу [[Гринченко, Борис Дмитриевич|Б. Д. Грінченко]] : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.</ref> Также на [[словацкий язык|словацком языке]] ''frajer'' — ухажёр, щёголь.
В украинском языке тоже есть слово ''фраїр'', означающее «возлюбленный, жених». Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка<ref>[http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр] {{Wayback|url=http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html |date=20131020102343 }} // Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу [[Гринченко, Борис Дмитриевич|Б. Д. Грінченко]] : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.</ref>. Также на [[словацкий язык|словацком языке]] ''frajer'' — ухажёр, щёголь.


== Значение ==
== Значение ==
Фраер — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров, и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак, тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «[[Лох (жаргонизм)|лох]]». Пример: ''«Я что, фраер?»'' (подразумевается ''«Что, меня так просто обвести вокруг пальца?»'')
Фраер — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак; тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «[[Лох (жаргонизм)|лох]]». Пример: ''«Я что, фраер?»'' (подразумевается ''«Что, меня так просто обвести вокруг пальца?»'')


== Выражения ==
== Выражения ==
Выражения со словом «фраер»:<ref>[http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Фраер] // ''[[Смирнов, Валерий Павлович|Смирнов В. П.]]'' «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.</ref>.
Существуют [[Фразеологизм|устойчивые выражения]] со словом «фраер»:<ref>[http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Фраер] {{Wayback|url=http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 |date=20120921160347 }} // ''[[Смирнов, Валерий Павлович|Смирнов В. П.]]'' «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.</ref>.
* Фраер захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
* Фраер захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
* Фраер на катушках — бойкий молодой человек.
* Фраер на катушках — бойкий молодой человек.
* Фраерок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
* Фраерок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
* Фраер набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
* Фраер набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
* Фраер македонский — дурак, глупец, происхождение неизвестно.
* Фраер ушастый — глупая жертва преступления, затем приобрело переносное значение.
* Фраериться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
* Фраериться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
* Жадность фраера сгубила<ref name="fsin">{{cite web| url =https://fsin-pismo-gid.ru/blatnoj-zhargon/kto-takoj-fraer| title =Кто такой фраер| publisher =ФСИН России| date =| accessdate =2023-05-25| archive-date =2023-05-25| archive-url =https://web.archive.org/web/20230525145308/https://fsin-pismo-gid.ru/blatnoj-zhargon/kto-takoj-fraer| url-status =live}}</ref>.
* Бог не фраер, его не обманешь<ref name="fsin"/>.
* Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал<ref name="fsin"/>.


При этом [[Мокиенко, Валерий Михайлович|В. М. Мокиенко]] и [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] пишут: «Козырной фраер. Жарг. угол. Авторитетный вор. Максимов, 188.<ref>[[Мокиенко, Валерий Михайлович|Мокиенко В. М.]], [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Никитина Т. Г.]] Большой словарь русских поговорок: более 40 000 образных выражений / [[Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы|Международная ассоц. преподавателей русского яз. и лит.]], [[Российское общество преподавателей русского языка и литературы|Российское о-во преподавателей русского яз. и лит.]], [[Санкт-Петербургский государственный университет|Санкт-Петербургский гос. ун-т]], Межкафедральный словарный каб. им. проф. Б. А. Ларина. — М.: [[ОЛМА Медиа Групп]], 2013. — 784 с. ISBN 978-5-373-05079-1</ref>».
При этом [[Мокиенко, Валерий Михайлович|В. М. Мокиенко]] и [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Т. Г. Никитина]] пишут: «Козырной фраер. Жарг. угол. Авторитетный вор. Максимов, 188.<ref>[[Мокиенко, Валерий Михайлович|Мокиенко В. М.]], [[Никитина, Татьяна Геннадьевна|Никитина Т. Г.]] Большой словарь русских поговорок: более 40 000 образных выражений / [[Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы|Международная ассоц. преподавателей русского яз. и лит.]], [[Российское общество преподавателей русского языка и литературы|Российское о-во преподавателей русского яз. и лит.]], [[Санкт-Петербургский государственный университет|Санкт-Петербургский гос. ун-т]], Межкафедральный словарный каб. им. проф. Б. А. Ларина. — М.: [[ОЛМА Медиа Групп]], 2013. — 784 с. ISBN 978-5-373-05079-1</ref>».


=== Фраернуться — опозориться; ошибиться. ===
* Фраернуться — опозориться; ошибиться.
* Фраернуть — обмануть.
* Фраернуть — обмануть.

== См. также ==
* «[[Фраер (песня)|Фраер]]» ([[инципит]] «''Что ж ты, '''фраер''', сдал назад...''») — песня [[Круг, Михаил Владимирович|Михаила Круга]]
* «[[Собака лаяла на дядю фраера]]» — блатная песня


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 27: Строка 36:
== Литература ==
== Литература ==


* {{книга
* [http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682 Фраер] // ''[[Смирнов, Валерий Павлович|Смирнов В. П.]]'' «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
|автор = [[Смирнов, Валерий Павлович|Смирнов В. П.]]
* [http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html Фраїр] // Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу [[Гринченко, Борис Дмитриевич|Б. Д. Грінченко]] : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
|часть = Фраер
|ссылка часть = http://www.ta-odessa.com/humor/dictionary/index.php?letter=f&id=682
|заглавие = Большой полутолковый словарь одесского языка
|nodot =
|оригинал =
|язык = ru
|ссылка =
|викитека =
|ответственный =
|издание =
|место =
|издательство =
|год = 2002
|том =
|страницы =
|столбцы =
|страниц =
|серия =
|isbn =
|doi =
|тираж =
|ref =
|archiveurl =
|archivedate =
}}
* {{книга
|автор =
|часть = Фраїр
|ссылка часть = http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/62196-frajir.html
|заглавие = Словарь української мови: в 4-х т.
|nodot =
|оригинал =
|язык = ua
|ссылка =
|викитека =
|ответственный = Упор. з дод. влас. матеріалу [[Гринченко, Борис Дмитриевич|Б. Д. Грінченко]]
|издание =
|место = К.
|издательство = Вид-во Академії наук Української РСР
|год = 1958
|том = 4
|страницы = 379
|столбцы =
|страниц =
|серия =
|isbn =
|doi =
|тираж =
|ref =
|archiveurl =
|archivedate =
}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [http://www.aggregateria.com/F/fraer.html Толковый словарь Аггрегатерия] // http://www.aggregateria.com
* [http://www.aggregateria.com/F/fraer.html Толковый словарь Аггрегатерия]
* [https://web.archive.org/web/20100925232827/http://www.aferizm.ru/jargon/sl_s_kon.htm Краткий словарь криминала, блатной жаргон] // http://www.aferizm.ru/index.htm
* [https://web.archive.org/web/20100925232827/http://www.aferizm.ru/jargon/sl_s_kon.htm Краткий словарь криминала, блатной жаргон]
* [[Беленький, Марьян Давидович|Беленький М. Д.]] [http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer11/Belenky1.htm Еврейские корни русской «фени»] // [[Заметки по еврейской истории]]. №11 (60). Ноябрь 2005 года
* [[Беленький, Марьян Давидович|Беленький М. Д.]] [http://berkovich-zametki.com/2005/Zametki/Nomer11/Belenky1.htm Еврейские корни русской «фени»] // [[Заметки по еврейской истории]]. №11 (60). Ноябрь 2005 года



Текущая версия от 10:24, 3 августа 2024

Фра́ер (также фра́йер) — слово из уголовного жаргона (блатного), напоказ модно одетый человек; человек не из уголовного мира; человек неопытный и наивный, потенциальная жертва блатных; тот, кто выдаёт себя за человека выше своего реального положения.

Происхождение и значения слова

[править | править код]

На древневерхненемецком языке Freier значит «свободный», «жених». От этого слова произошло немецкое Freier[1] — «клиент публичного дома», «человек, оплачивающий услуги проститутки». Из немецкого языка оно перешло в идиш (פֿרײַ‎), где значит «свободный». Из идиша, вероятно, попало в одесскую жаргонную лексику, а уже оттуда — в русскоязычный блатной жаргон.

В украинском языке тоже есть слово фраїр, означающее «возлюбленный, жених». Оно встречается в западноукраинском диалекте украинского языка и в украинских народных песнях. Вероятно, пришло туда из немецкого языка[2]. Также на словацком языке frajer — ухажёр, щёголь.

Фраер — свободный, вольный, то есть тот, кто не сидит в тюрьме. Для блатного мир делится на своих — блатных, воров — и фраеров — людей цивильных, не принадлежащих к воровскому миру. Последних, согласно воровским понятиям, можно обворовывать и обманывать. В этом значении слово фраер — простак; тот, кого можно обмануть, сродни другому жаргонному слову — «лох». Пример: «Я что, фраер?» (подразумевается «Что, меня так просто обвести вокруг пальца?»)

Существуют устойчивые выражения со словом «фраер»:[3].

  • Фраер захарчёванный — выдающий себя за знатока преступной среды и её обычаев.
  • Фраер на катушках — бойкий молодой человек.
  • Фраерок на понтах — бойкий молодой человек, почти как «фраер на катушках».
  • Фраер набушмаченный — человек не из преступной среды, но хорошо знающий законы и традиции уголовного мира.
  • Фраер македонский — дурак, глупец, происхождение неизвестно.
  • Фраер ушастый — глупая жертва преступления, затем приобрело переносное значение.
  • Фраериться — хвастать; изображать из себя опытного блатного.
  • Жадность фраера сгубила[4].
  • Бог не фраер, его не обманешь[4].
  • Не долго музыка играла, не долго фраер танцевал[4].

При этом В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитина пишут: «Козырной фраер. Жарг. угол. Авторитетный вор. Максимов, 188.[5]».

  • Фраернуться — опозориться; ошибиться.
  • Фраернуть — обмануть.

Примечания

[править | править код]
  1. Не путать с схожим по звучанию Freiherr — благородного происхождения, дворянин, барон
  2. Фраїр Архивная копия от 20 октября 2013 на Wayback Machine // Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Д. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 379.
  3. Фраер Архивная копия от 21 сентября 2012 на Wayback Machine // Смирнов В. П. «Большой полутолковый словарь одесского языка», 2002.
  4. 1 2 3 Кто такой фраер. ФСИН России. Дата обращения: 25 мая 2023. Архивировано 25 мая 2023 года.
  5. Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русских поговорок: более 40 000 образных выражений / Международная ассоц. преподавателей русского яз. и лит., Российское о-во преподавателей русского яз. и лит., Санкт-Петербургский гос. ун-т, Межкафедральный словарный каб. им. проф. Б. А. Ларина. — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2013. — 784 с. ISBN 978-5-373-05079-1

Литература

[править | править код]
  • Смирнов В. П. Фраер // Большой полутолковый словарь одесского языка. — 2002.
  • Фраїр // Словарь української мови: в 4-х т. (неопр.) / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Д. Грінченко. — Киев: Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. — Т. 4. — С. 379.