Я̄: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Вынесение страницы на быстрое удаление ({{ds}}) с помощью RfSD.js
 
(не показано 10 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Deleteslow|1=13:33, 10 августа 2021 (UTC)|2=20210810|3=}}
{{Карточка графемы
{{Карточка графемы
|Комбинация = да
| Название = Буква кириллицы Я с макроном
|Название = Буква кириллицы Я с макроном
| HTML = 1071
|Изображение = Cyrillic letter Ya with macron.svg
| Комбинация = да
|Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
| Диакр1 = 772
|Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER YA
| HTML2 = 1103
|ОригиналДиакр1= COMBINING MACRON
| Оригинал = CYRILLIC CAPITAL LETTER YA
|HTML = 1071
| Оригинал2 = CYRILLIC SMALL LETTER YA
|HTML2 = 1103
| ОригиналДиакр1 = COMBINING MACRON
|Диакр1 = 772
}}
}}


'''Я̄''', '''я̄''' (''Я с [[Макрон (диакритический знак)|макроном]]'') — буква неславянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]. Отличием этой буквы является наличие макрона.
'''Я̄''', '''я̄''' (''Я с [[Макрон (диакритический знак)|макроном]]'') — буква некоторых неславянских [[Кириллица|кириллических алфавитов]]. Макрон в составе буквы обозначает долготу.


== Использование ==
{{Кириллица}}{{Буквы с макроном}}
Я с макроном используется в алфавитах [[Алеутская письменность#Алеутская письменность в СССР и России|алеутского]]<ref>{{книга|автор=Е. В. Головко|заглавие=Словарь алеутско-русский и русско-алеутский: пособие для учащихся начальной школы|место=СПб.|издательство=Отд-ние изд-ва «Просвещение»|год=1994|страниц=320|isbn=5-09-002312-3 |страницы=14 |тираж=200}}</ref>, [[Эвенкийская письменность|эвенкийского]]<ref>{{книга|автор=Н. Булатова|заглавие=Эвенкийский язык в таблицах|место=СПб.|издательство=«[[Дрофа (издательство)|Дрофа]]» Санкт-Петербург|год=2002|страницы=5—7|страниц=64|тираж=1000}}</ref>, [[Мансийская письменность|мансийского]]<ref>{{cite web|title=Письменность манси|url=https://ouipiir.ru/node/24|publisher=Обско-угорский институт прикладных исследований|accessdate=2019-03-12|archive-date=2019-10-03|archive-url=https://web.archive.org/web/20191003145348/http://ouipiir.ru/node/24|deadlink=no}}</ref>, [[Нанайская письменность|нанайского]], [[Негидальский язык#Письменность|негидальского]], [[Ульчский язык#Ульчский алфавит|ульчского]], [[Саамская письменность#Алфавит на основе кириллицы|кильдинско-саамского]], [[Южноселькупская письменность|южноселькупского]] языков.

Может использоваться в [[Ненецкий язык|ненецком языке]] (например, в словарях), однако в алфавит не входит<ref>{{книга
|автор = Н. М. Терещенко
|заглавие = Словарь ненецко-русский и русско-ненецкий: около 6500 слов; пособие для учащихся 1—4 классов общеобразовательных учреждений
|язык = ru
|ссылка = https://books.google.ru/books/about/Словарь_ненецко_русск.html?id=zyQZAQAAIAAJ&redir_esc=y
|ответственный = к переизданию подготовила М. Я. Бармич
|издание = 3-е изд., испр. и доп
|место = СПб.
|издательство = Филиал издательства «[[Просвещение (издательство)|Просвещение]]»
|год = 2005
|страницы = 5
|страниц = 335
|серия = Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока
|isbn = 978-5-09-009175-6
|тираж = 1100
}}</ref>.

== Примечания ==
{{примечания}}

== Ссылки ==
{{Scriptsource|042F|044F|0304|с3=к}}

{{letter-stub}}
{{Кириллица}}
{{Производные буквы Я}}
{{Буквы с макроном}}

Текущая версия от 12:31, 12 февраля 2024

Буква кириллицы Я с макроном
Я̄я̄
Характеристики
Комбинация Я + ◌̄
я + ◌̄
Название Яcyrillic capital letter ya
яcyrillic small letter ya
◌̄combining macron
Юникод ЯU+042F
яU+044F
◌̄U+0304
HTML-код Я‎: &#1071; или &#x42f;
я‎: &#1103; или &#x44f;
◌̄&#772; или &#x304;
UTF-16 Я‎: 0x42F
я‎: 0x44F
◌̄: 0x304
URL-код Я: %D0%AF
я: %D1%8F
◌̄: %CC%84

Я̄, я̄ (Я с макроном) — буква некоторых неславянских кириллических алфавитов. Макрон в составе буквы обозначает долготу.

Использование

[править | править код]

Я с макроном используется в алфавитах алеутского[1], эвенкийского[2], мансийского[3], нанайского, негидальского, ульчского, кильдинско-саамского, южноселькупского языков.

Может использоваться в ненецком языке (например, в словарях), однако в алфавит не входит[4].

Примечания

[править | править код]
  1. Е. В. Головко. Словарь алеутско-русский и русско-алеутский: пособие для учащихся начальной школы. — СПб.: Отд-ние изд-ва «Просвещение», 1994. — С. 14. — 320 с. — 200 экз. — ISBN 5-09-002312-3.
  2. Н. Булатова. Эвенкийский язык в таблицах. — СПб.: «Дрофа» Санкт-Петербург, 2002. — С. 5—7. — 64 с. — 1000 экз.
  3. Письменность манси. Обско-угорский институт прикладных исследований. Дата обращения: 12 марта 2019. Архивировано 3 октября 2019 года.
  4. Н. М. Терещенко. Словарь ненецко-русский и русско-ненецкий: около 6500 слов; пособие для учащихся 1—4 классов общеобразовательных учреждений / к переизданию подготовила М. Я. Бармич. — 3-е изд., испр. и доп. — СПб.: Филиал издательства «Просвещение», 2005. — С. 5. — 335 с. — (Языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока). — 1100 экз. — ISBN 978-5-09-009175-6.
  • Я на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • я на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • ◌̄ на сайте Scriptsource.org (англ.)