Одлян, или Воздух свободы: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м →Отзывы |
не о ГУЛАГе и не исторический |
||
(не показано 7 промежуточных версий 7 участников) | |||
Строка 14: | Строка 14: | ||
'''«Одлян, или Воздух свободы»''' — автобиографический{{sfn|Васильева|1991|}}{{sfn|Shneidman|1995|p=122}}{{sfn|Любименко|2017|}}{{sfn|Филимонова|2021|}} роман [[Габышев, Леонид Андреевич|Леонида Габышева]], отразивший опыт пребывания автора [[Заключённый|в заключении]] в [[Воспитательная колония|колонии для несовершеннолетних]] «Одлян». Прототипом Одляна стала колония в [[Нижний Атлян|Нижнем Атляне]] на Урале{{sfn|Родионов|2020|}}{{sfn|Акутин|2021|}}. Написанный непрофессиональным литератором в 1982—1983 годах, роман был передан им для публикации [[Битов, Андрей Георгиевич|Андрею Битову]], однако опубликован в значительном сокращении в журнале «[[Новый мир]]» лишь в [[1989 год]]у. Роман вызвал широкий резонанс и стал самым известным произведением писателя. Впоследствии Габышев написал роман «[[Из зоны в зону]]» о жизни героя после освобождения{{sfn|Васильева|1991|}}{{sfn|Родионов|2020|}}. |
'''«Одлян, или Воздух свободы»''' — автобиографический{{sfn|Васильева|1991|}}{{sfn|Shneidman|1995|p=122}}{{sfn|Любименко|2017|}}{{sfn|Филимонова|2021|}} роман [[Габышев, Леонид Андреевич|Леонида Габышева]], отразивший опыт пребывания автора [[Заключённый|в заключении]] в [[Воспитательная колония|колонии для несовершеннолетних]] «Одлян». Прототипом Одляна стала колония в [[Нижний Атлян|Нижнем Атляне]] на Урале{{sfn|Родионов|2020|}}{{sfn|Акутин|2021|}}. Написанный непрофессиональным литератором в 1982—1983 годах, роман был передан им для публикации [[Битов, Андрей Георгиевич|Андрею Битову]], однако опубликован в значительном сокращении в журнале «[[Новый мир]]» лишь в [[1989 год]]у. Роман вызвал широкий резонанс и стал самым известным произведением писателя. Впоследствии Габышев написал роман «[[Из зоны в зону]]» о жизни героя после освобождения{{sfn|Васильева|1991|}}{{sfn|Родионов|2020|}}. |
||
Роман имеет посвящение: « |
Роман имеет посвящение: «Посвящается [[Возраст уголовной ответственности|малолеткам]]», а также эпиграф из [[Книга Премудрости Соломона|книги Премудрости Соломона]]. В 1990-е годы книга выдержала несколько переизданий в России и была переведена на несколько иностранных языков. |
||
== Сюжет == |
== Сюжет == |
||
Действие происходит в конце 1960-х — начале 1970-х годов в СССР{{sfn|Битов|1989|}}{{sfn|Shneidman|1995|p=122}}. Главный герой повествования — подросток Коля Петров из села [[Падун (Тюменская область)|Падун]] Тюменской области. Его школьное прозвище Ян, по имени чешского героя [[Ян Жижка|Яна Жижки]]. Одного глаза у него нет, он был выбит ещё в детстве холостым выстрелом из ружья из-за попадания [[Пыж ружейный|пыжа]]. Хотя у Коли есть родители, он воспитан улицей и с детства занимается воровством, в основном в Падуне и ближайшем городе [[Заводоуковск]]е. |
Действие происходит в конце 1960-х — начале 1970-х годов в СССР{{sfn|Битов|1989|}}{{sfn|Shneidman|1995|p=122}}. Главный герой повествования — подросток Коля Петров из села [[Падун (Тюменская область)|Падун]] Тюменской области. Его школьное прозвище Ян, по имени чешского героя [[Ян Жижка|Яна Жижки]]. Одного глаза у него нет, он был выбит ещё в детстве холостым выстрелом из ружья из-за попадания [[Пыж ружейный|пыжа]]. Хотя у Коли есть родители, он воспитан улицей и с детства занимается воровством, в основном в Падуне и ближайшем городе [[Заводоуковск]]е. |
||
Основное действие романа начинается, когда Коле 15 лет и его выгоняют из 8-го класса школы. Коля совершает две кражи, часть ворованных вещей он отдаёт знакомым. С двумя друзьями они делают несколько попыток выкрасть в Падуне и соседних сёлах бланки [[Аттестат зрелости|аттестатов]], чтобы подделать их и поступить в [[ПТУ]], уехав из села. Однажды возле электрички они избивают мужчину, обкрадывая его, при этом потом выясняется, что мужчина умирает. Осенью Коля уезжает в [[Волгоград]], где живёт его сестра, и поступает в строительный техникум. Там он становится свидетелем открытия мемориала на [[Мамаев Курган|Мамаевом Кургане]] в присутствии первых лиц государства. Объявлена [[Список амнистий в России|амнистия]] к [[50-летие Октябрьской революции|50-летию Октябрьской революции]], и Коля надеется, что дела о его кражах не дойдут до суда. Однако зимой Колю, приехавшего в родное село на Новый год, арестовывают по обвинению в двух кражах; знакомые, которым он оставлял ворованные вещи, дают против него показания. На месяц до окончания следствия Коля |
Основное действие романа начинается, когда Коле 15 лет и его выгоняют из 8-го класса школы. Коля совершает две кражи, часть ворованных вещей он отдаёт знакомым. С двумя друзьями они делают несколько попыток выкрасть в Падуне и соседних сёлах бланки [[Аттестат зрелости|аттестатов]], чтобы подделать их и поступить в [[ПТУ]], уехав из села. Однажды возле электрички они избивают мужчину, обкрадывая его, при этом потом выясняется, что мужчина умирает. Осенью Коля уезжает в [[Волгоград]], где живёт его сестра, и поступает в строительный техникум. Там он становится свидетелем открытия мемориала на [[Мамаев Курган|Мамаевом Кургане]] в присутствии первых лиц государства. Объявлена [[Список амнистий в России|амнистия]] к [[50-летие Октябрьской революции|50-летию Октябрьской революции]], и Коля надеется, что дела о его кражах не дойдут до суда. Однако зимой Колю, приехавшего в родное село на Новый год, арестовывают по обвинению в двух кражах; знакомые, которым он оставлял ворованные вещи, дают против него показания. На месяц до окончания следствия Коля попадает в [[СИЗО]], в камеру к «малолеткам», где он проходит жестокий обряд «инициации» сокамерниками и подвергается физическим унижениям. Затем суд приговаривает его к трём годам лишения свободы. |
||
Отбывать наказание Колю направляют в [[Челябинская область|Челябинскую область]], в колонию в Одляне, где ему сразу дают прозвище Хитрый Глаз (затем просто Глаз). Он подвергается постоянным избиениям и видит то же самое вокруг себя: одни воспитанники («воры», «роги», «бугры») входят в [[Тюремные касты в странах бывшего СССР|тюремную элиту]] и издеваются над остальными, некоторые полностью опустились и готовы выполнять любые приказания, кто-то пытается попасть в больницу или совершить новое преступление, чтобы перевестись в другую колонию, кто-то кончает с собой. Основной задачей Глаза становится пережить Одлян, хотя он не представляет, как это сделать, сохранив жизнь и разум и хотя бы частично здоровье. Он также надеется, выйдя из тюрьмы, возобновить переписку с девушкой Верой из Падуна, которая ему давно нравилась… |
Отбывать наказание Колю направляют в [[Челябинская область|Челябинскую область]], в [[воспитательная колония|воспитательную колонию]] для несовершеннолетних в Одляне, где ему сразу дают прозвище Хитрый Глаз (затем просто Глаз). Он подвергается постоянным избиениям и видит то же самое вокруг себя: одни воспитанники («воры», «роги», «бугры») входят в [[Тюремные касты в странах бывшего СССР|тюремную элиту]] и издеваются над остальными, некоторые полностью опустились и готовы выполнять любые приказания, кто-то пытается попасть в больницу или совершить новое преступление, чтобы перевестись в другую колонию, кто-то кончает с собой. Основной задачей Глаза становится пережить Одлян, хотя он не представляет, как это сделать, сохранив жизнь и разум и хотя бы частично здоровье. Он также надеется, выйдя из тюрьмы, возобновить переписку с девушкой Верой из Падуна, которая ему давно нравилась… |
||
Глаз пишет в заводоуковскую милицию письмо, где говорит, что ему известны обстоятельства нераскрытого преступления. Через несколько месяцев его забирают на этап, и начинается долгое путешествие Глаза по тюрьмам и камерам. На вокзале он делает попытку убежать, будучи уверенным, что «в малолеток не стреляют», однако конвойный стреляет и ранит его в плечо. Дело о разбое, по которому Глаз хотел пройти как свидетель, раскрывают и признают Глаза и двух его товарищей виновными, в результате к прошлому сроку добавляют новый: теперь Глазу остаётся сидеть шесть с половиной лет. В Одлян его уже не направляют, потому что теперь он осуждён на усиленный режим. Глаз попадает в колонию под [[Грязовец| |
Глаз пишет в заводоуковскую милицию письмо, где говорит, что ему известны обстоятельства нераскрытого преступления. Через несколько месяцев его забирают на этап, и начинается долгое путешествие Глаза по тюрьмам и камерам. На вокзале он делает попытку убежать, будучи уверенным, что «в малолеток не стреляют», однако конвойный стреляет и ранит его в плечо. Дело о разбое, по которому Глаз хотел пройти как свидетель, раскрывают и признают Глаза и двух его товарищей виновными, в результате к прошлому сроку добавляют новый: теперь Глазу остаётся сидеть шесть с половиной лет. В Одлян его уже не направляют, потому что теперь он осуждён на усиленный режим. Глаз попадает в колонию под [[Грязовец|Грязовцем]], где сидит до наступления 18-летия. К его удивлению, условия здесь не так суровы, как в Одляне, нет постоянных избиений, а благодаря поддержке одного из сотрудников удовлетворяют прошение Глаза о снижении срока. Отсидев в Грязовце, а потом во взрослой колонии четыре с половиной года, Глаз выходит на свободу, по-прежнему мечтая о встрече с Верой. |
||
== История создания == |
== История создания == |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
По воспоминаниям Андрея Битова, осенью 1983 года Габышев («коренастый молодой человек странного и грозного вида, с огромным портфелем») пришёл к нему домой и предложил за сутки прочитать его книгу, мотивируя это так: «Так вы же не оторвётесь»{{sfn|Битов|1989|}}. До публикации романа, однако, прошло ещё шесть лет{{sfn|Родионов|2020|}}{{sfn|Филимонова|2021|}}: его журнальный вариант (первые три из четырёх частей романа, в сокращении) вышел в «Новом мире» (№ 6—7) в 1989 году. Помимо Андрея Битова, помощь с первой публикацией Габышеву оказали [[Борис Мессерер]] и [[Белла Ахмадулина]]{{sfn|Любименко|2017|}}. В 1990 году небольшой фрагмент романа, не вошедший в первую публикацию, был напечатан в журнале «[[Парус (журнал)|Парус]]». В том же году полная версия романа была опубликована отдельной книгой в издательстве «[[Молодая гвардия (издательство)|Молодая гвардия]]», и затем трижды переиздавалась в составе сборников. |
По воспоминаниям Андрея Битова, осенью 1983 года Габышев («коренастый молодой человек странного и грозного вида, с огромным портфелем») пришёл к нему домой и предложил за сутки прочитать его книгу, мотивируя это так: «Так вы же не оторвётесь»{{sfn|Битов|1989|}}. До публикации романа, однако, прошло ещё шесть лет{{sfn|Родионов|2020|}}{{sfn|Филимонова|2021|}}: его журнальный вариант (первые три из четырёх частей романа, в сокращении) вышел в «Новом мире» (№ 6—7) в 1989 году. Помимо Андрея Битова, помощь с первой публикацией Габышеву оказали [[Борис Мессерер]] и [[Белла Ахмадулина]]{{sfn|Любименко|2017|}}. В 1990 году небольшой фрагмент романа, не вошедший в первую публикацию, был напечатан в журнале «[[Парус (журнал)|Парус]]». В том же году полная версия романа была опубликована отдельной книгой в издательстве «[[Молодая гвардия (издательство)|Молодая гвардия]]», и затем трижды переиздавалась в составе сборников. |
||
В 1992 году роман был издан во Франции под названием «[[ГУЛАГ]] для детей» ({{lang-fr|Le Goulag des enfants}})<ref>Gabychev, Leonid. ''Le Goulag des enfants'' / trad. du russe Elisabeth Mouravieff. Paris: Plon, 1992. 391 p. ISBN 2-259-02496-3</ref>. Роман также переводился на чешский язык ({{lang-cs|Odljan neboli Vzduch svobody}})<ref>Gabyšev, Leonid. ''Odljan neboli Vzduch svobody''. Pulchra, 2011. 316 stran. ISBN 978-80-87377-26-0</ref>. В 2014 году на [[Amazon.com]] появилась цифровая версия английского перевода первой части романа<ref> |
В 1992 году роман был издан во Франции под названием «[[ГУЛАГ]] для детей» ({{lang-fr|Le Goulag des enfants}})<ref>Gabychev, Leonid. ''Le Goulag des enfants'' / trad. du russe Elisabeth Mouravieff. Paris: Plon, 1992. 391 p. ISBN 2-259-02496-3</ref>. Роман также переводился на чешский язык ({{lang-cs|Odljan neboli Vzduch svobody}})<ref>Gabyšev, Leonid. ''Odljan neboli Vzduch svobody''. Pulchra, 2011. 316 stran. ISBN 978-80-87377-26-0</ref>. В 2014 году на [[Amazon.com]] появилась цифровая версия английского перевода первой части романа<ref>{{Cite web |url=https://www.amazon.com/Odlyan-Air-Freedom-Part-Translated-ebook/dp/B00M3OZP9M |title=Odlyan, or the Air of Freedom Part I - Baptism: Translated by A. Perevalov. Edición Kindle. Leonid Gabyshev (Narrator), Andrey Perevalov (Translator) |access-date=2022-01-07 |archive-date=2022-01-07 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220107084918/https://www.amazon.com/Odlyan-Air-Freedom-Part-Translated-ebook/dp/B00M3OZP9M |deadlink=no }}</ref>. |
||
== Отзывы == |
== Отзывы == |
||
Строка 50: | Строка 50: | ||
По мнению Битова, при чтении книги «воздухом зоны вы начинаете дышать с первой страницы и с первых глав, посвящённых еще вольному детству героя. Здесь всё — зона, от рождения. (…) Это детские годы крестьянского внука, обретающего свободу в зоне, постигающего её смысл, о котором слишком многие из нас, проживших на воле, и догадки не имеют»{{sfn|Битов|1989|}}. |
По мнению Битова, при чтении книги «воздухом зоны вы начинаете дышать с первой страницы и с первых глав, посвящённых еще вольному детству героя. Здесь всё — зона, от рождения. (…) Это детские годы крестьянского внука, обретающего свободу в зоне, постигающего её смысл, о котором слишком многие из нас, проживших на воле, и догадки не имеют»{{sfn|Битов|1989|}}. |
||
Сходную оценку роману даёт [[Быков, Дмитрий Львович|Дмитрий Быков]]: по его словам, роман «Одлян» — это «очень страшная книга», «действительно великая и страшная вещь», «наверное, всё-таки самый страшный документ советской лагерной литературы». Произведение Габышева и повесть [[Наум Ним|Наума Нима]] «[[До петушиного крика]]» — «два самых страшных текста о советских лагерях и вообще о лагерной психологии, которая в России является всосанной буквально с воздухом, с кислородом»<ref> |
Сходную оценку роману даёт [[Быков, Дмитрий Львович|Дмитрий Быков]]: по его словам, роман «Одлян» — это «очень страшная книга», «действительно великая и страшная вещь», «наверное, всё-таки самый страшный документ советской лагерной литературы». Произведение Габышева и повесть [[Наум Ним|Наума Нима]] «[[До петушиного крика]]» — «два самых страшных текста о советских лагерях и вообще о лагерной психологии, которая в России является всосанной буквально с воздухом, с кислородом»<ref>{{Cite web |url=https://echo.msk.ru/programs/odin/1718590-echo/ |title=«Один». Дмитрий Быков. 26 февраля 2016 г. |access-date=2022-01-06 |archive-date=2022-01-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220106151922/https://echo.msk.ru/programs/odin/1718590-echo/ |deadlink=no }}</ref>. Быков также называет героя «Одлян» «выживальщиком», а сам роман «хроникой [[Конформность|конформиста]]», проводя параллель с романом «[[Обитель (роман)|Обитель]]» [[Захар Прилепин|Захара Прилепина]]: «Такого героя-конформиста, который меняет имена и лица, по сути дела, первым описал Габышев и показал, что для этого героя возвращения нет, и прощения нет, и жизни для него нет»<ref>{{Cite web |url=https://echo.msk.ru/programs/odin/1743224-echo/ |title=«Один». Дмитрий Быков. 8 апреля 2016 г. |access-date=2022-01-06 |archive-date=2022-01-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220106151913/https://echo.msk.ru/programs/odin/1743224-echo/ |deadlink=no }}</ref>. |
||
Исследователь советской литературы Ной Шнейдман говорит о принадлежности романа Габышева к направлению «жёсткой прозы», куда также можно отнести [[Каледин, Сергей Евгеньевич|Сергея Каледина]], и которому свойствен [[Реализм (литература)|реализм]], граничащий с [[Натурализм (литература)|натурализмом]] и [[Физиологический очерк|физиологическим очерком]]{{sfn|Shneidman|1995|p=45}}. Он также отмечает, что хотя тема «Одляна» и интересна, его стиль достаточно посредственный и скучноватый ({{lang-en|the prose is pedestrian and unimaginative}}), герои плохо развиты и быстро забываются, а длинное повествование о поступках главного героя не сопровождается никаким психологическим анализом{{sfn|Shneidman|1995|p=123}}. |
Исследователь советской литературы Ной Шнейдман говорит о принадлежности романа Габышева к направлению «жёсткой прозы», куда также можно отнести [[Каледин, Сергей Евгеньевич|Сергея Каледина]], и которому свойствен [[Реализм (литература)|реализм]], граничащий с [[Натурализм (литература)|натурализмом]] и [[Физиологический очерк|физиологическим очерком]]{{sfn|Shneidman|1995|p=45}}. Он также отмечает, что хотя тема «Одляна» и интересна, его стиль достаточно посредственный и скучноватый ({{lang-en|the prose is pedestrian and unimaginative}}), герои плохо развиты и быстро забываются, а длинное повествование о поступках главного героя не сопровождается никаким психологическим анализом{{sfn|Shneidman|1995|p=123}}. |
||
Строка 64: | Строка 64: | ||
== Адаптации == |
== Адаптации == |
||
В 1990 году Альберт Авходеев поставил в [[Волгоградский театр юного зрителя|Волгоградском театре юного зрителя]] спектакль «Одлян, или Воздух свободы». По словам Татьяны Даниловой<ref> |
В 1990 году Альберт Авходеев поставил в [[Волгоградский театр юного зрителя|Волгоградском театре юного зрителя]] спектакль «Одлян, или Воздух свободы». По словам Татьяны Даниловой<ref>{{Cite web |url=https://xn--80aautttr.xn--p1ai/rezhisserskij-teatr-alberta-avxodeeva/ |title=Татьяна Данилова. Режиссерский театр Альберта Авходеева (Царицынская муза, 20 марта 2020) |access-date=2022-03-17 |archive-date=2021-05-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210513162938/https://xn--80aautttr.xn--p1ai/rezhisserskij-teatr-alberta-avxodeeva/ |deadlink=no }}</ref>: |
||
{{начало цитаты}} |
{{начало цитаты}} |
||
Вырванное из темноты [[софит]]ами, ярко освещённое место действия — сценическая установка, где происходило самое страшное событие спектакля — протаскивание героя через отверстия [[Туалет|отхожего места]], — вызывало неподдельный ужас и запомнилось как пекло ада, через которое проходил юный герой «Одляна». Этот сильный образ был создан режиссёрскими средствами и врезался в память острой болью за предельное поругание человека. Боль за человека и стала тем зерном, которое оправдывало беспощадную подлинность спектакля. |
Вырванное из темноты [[софит]]ами, ярко освещённое место действия — сценическая установка, где происходило самое страшное событие спектакля — протаскивание героя через отверстия [[Туалет|отхожего места]], — вызывало неподдельный ужас и запомнилось как пекло ада, через которое проходил юный герой «Одляна». Этот сильный образ был создан режиссёрскими средствами и врезался в память острой болью за предельное поругание человека. Боль за человека и стала тем зерном, которое оправдывало беспощадную подлинность спектакля. |
||
Строка 89: | Строка 89: | ||
[[Категория:Романы 1989 года]] |
[[Категория:Романы 1989 года]] |
||
[[Категория:Романы на русском языке]] |
[[Категория:Романы на русском языке]] |
||
[[Категория:Исторические романы о XX веке]] |
|||
[[Категория:Исторические романы на русском языке]] |
|||
[[Категория:Литературные произведения о ГУЛАГе]] |
|||
[[Категория:СССР в культуре и искусстве]] |
[[Категория:СССР в культуре и искусстве]] |
||
[[Категория:Автобиографические романы]] |
[[Категория:Автобиографические романы]] |
Текущая версия от 12:19, 9 августа 2023
Одлян, или Воздух свободы | |
---|---|
| |
Жанр | роман |
Автор | Леонид Габышев |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1982—1983 |
Дата первой публикации | 1989 год (в сокращении); 1990 год |
«Одлян, или Воздух свободы» — автобиографический[1][2][3][4] роман Леонида Габышева, отразивший опыт пребывания автора в заключении в колонии для несовершеннолетних «Одлян». Прототипом Одляна стала колония в Нижнем Атляне на Урале[5][6]. Написанный непрофессиональным литератором в 1982—1983 годах, роман был передан им для публикации Андрею Битову, однако опубликован в значительном сокращении в журнале «Новый мир» лишь в 1989 году. Роман вызвал широкий резонанс и стал самым известным произведением писателя. Впоследствии Габышев написал роман «Из зоны в зону» о жизни героя после освобождения[1][5].
Роман имеет посвящение: «Посвящается малолеткам», а также эпиграф из книги Премудрости Соломона. В 1990-е годы книга выдержала несколько переизданий в России и была переведена на несколько иностранных языков.
Сюжет
[править | править код]Действие происходит в конце 1960-х — начале 1970-х годов в СССР[7][2]. Главный герой повествования — подросток Коля Петров из села Падун Тюменской области. Его школьное прозвище Ян, по имени чешского героя Яна Жижки. Одного глаза у него нет, он был выбит ещё в детстве холостым выстрелом из ружья из-за попадания пыжа. Хотя у Коли есть родители, он воспитан улицей и с детства занимается воровством, в основном в Падуне и ближайшем городе Заводоуковске.
Основное действие романа начинается, когда Коле 15 лет и его выгоняют из 8-го класса школы. Коля совершает две кражи, часть ворованных вещей он отдаёт знакомым. С двумя друзьями они делают несколько попыток выкрасть в Падуне и соседних сёлах бланки аттестатов, чтобы подделать их и поступить в ПТУ, уехав из села. Однажды возле электрички они избивают мужчину, обкрадывая его, при этом потом выясняется, что мужчина умирает. Осенью Коля уезжает в Волгоград, где живёт его сестра, и поступает в строительный техникум. Там он становится свидетелем открытия мемориала на Мамаевом Кургане в присутствии первых лиц государства. Объявлена амнистия к 50-летию Октябрьской революции, и Коля надеется, что дела о его кражах не дойдут до суда. Однако зимой Колю, приехавшего в родное село на Новый год, арестовывают по обвинению в двух кражах; знакомые, которым он оставлял ворованные вещи, дают против него показания. На месяц до окончания следствия Коля попадает в СИЗО, в камеру к «малолеткам», где он проходит жестокий обряд «инициации» сокамерниками и подвергается физическим унижениям. Затем суд приговаривает его к трём годам лишения свободы.
Отбывать наказание Колю направляют в Челябинскую область, в воспитательную колонию для несовершеннолетних в Одляне, где ему сразу дают прозвище Хитрый Глаз (затем просто Глаз). Он подвергается постоянным избиениям и видит то же самое вокруг себя: одни воспитанники («воры», «роги», «бугры») входят в тюремную элиту и издеваются над остальными, некоторые полностью опустились и готовы выполнять любые приказания, кто-то пытается попасть в больницу или совершить новое преступление, чтобы перевестись в другую колонию, кто-то кончает с собой. Основной задачей Глаза становится пережить Одлян, хотя он не представляет, как это сделать, сохранив жизнь и разум и хотя бы частично здоровье. Он также надеется, выйдя из тюрьмы, возобновить переписку с девушкой Верой из Падуна, которая ему давно нравилась…
Глаз пишет в заводоуковскую милицию письмо, где говорит, что ему известны обстоятельства нераскрытого преступления. Через несколько месяцев его забирают на этап, и начинается долгое путешествие Глаза по тюрьмам и камерам. На вокзале он делает попытку убежать, будучи уверенным, что «в малолеток не стреляют», однако конвойный стреляет и ранит его в плечо. Дело о разбое, по которому Глаз хотел пройти как свидетель, раскрывают и признают Глаза и двух его товарищей виновными, в результате к прошлому сроку добавляют новый: теперь Глазу остаётся сидеть шесть с половиной лет. В Одлян его уже не направляют, потому что теперь он осуждён на усиленный режим. Глаз попадает в колонию под Грязовцем, где сидит до наступления 18-летия. К его удивлению, условия здесь не так суровы, как в Одляне, нет постоянных избиений, а благодаря поддержке одного из сотрудников удовлетворяют прошение Глаза о снижении срока. Отсидев в Грязовце, а потом во взрослой колонии четыре с половиной года, Глаз выходит на свободу, по-прежнему мечтая о встрече с Верой.
История создания
[править | править код]Леонид Габышев, который, как и герой его романа, в детстве жил в селе Падун, а позже провёл в заключении пять лет, после освобождения из мест лишения свободы поселился в Волгограде. По свидетельству Константина Акутина, в середине 1970-х годов у его отца, филолога и писателя Юрия Модестовича Акутина, завязалась переписка с Габышевым, и его отец «предложил Габышеву стать писателем и изложить на бумаге историю своей жизни. И набросал Габышеву план работы над романом»[6]. Согласно подписи в конце романа, написан он был с сентября 1982 года по 16 августа 1983 года. В рукописи роман назывался «Атлян, или воздух свободы», поскольку «первый Лёнин концентрационный лагерь для детей был в посёлке Атлян», однако уже при печати «советская цензура превратила его в „Одлян“, таким образом государственная тайна не была раскрыта»[6].
По словам самого Габышева в более поздних интервью, его роман в значительной степени автобиографичен: «Я рассказал о многом, что пережил сам. Но это не документальная повесть»[1]. Уходя от ответа, «был ли то литературный образ или существовала на самом деле загадочная Вера», он также говорил: «В моей книге — 95 % правды, а 5 — это не вымысел, а дополнение»[3].
В 1983 году Габышев из Волгограда приехал в Москву для того, чтобы предпринять шаги к опубликованию романа. Роман, в рукописи насчитывавший более восьмисот страниц, в пяти копиях находился в футляре для аккордеона[6]. Габышев собирался посетить нескольких известных писателей — Андрея Битова, Виктора Астафьева, Евгения Евтушенко и Анатолия Приставкина. Он также делал попытки встретиться с Георгием Владимовым и Василием Беловым[7]. В случае, если они не помогут, у Габышева «был запасной план: прыгать через забор американского посольства вместе с футляром и передать роман американцам для публикации на Западе»[6]. Один экземпляр рукописи романа Габышев закопал в землю[8].
По воспоминаниям Андрея Битова, осенью 1983 года Габышев («коренастый молодой человек странного и грозного вида, с огромным портфелем») пришёл к нему домой и предложил за сутки прочитать его книгу, мотивируя это так: «Так вы же не оторвётесь»[7]. До публикации романа, однако, прошло ещё шесть лет[5][4]: его журнальный вариант (первые три из четырёх частей романа, в сокращении) вышел в «Новом мире» (№ 6—7) в 1989 году. Помимо Андрея Битова, помощь с первой публикацией Габышеву оказали Борис Мессерер и Белла Ахмадулина[3]. В 1990 году небольшой фрагмент романа, не вошедший в первую публикацию, был напечатан в журнале «Парус». В том же году полная версия романа была опубликована отдельной книгой в издательстве «Молодая гвардия», и затем трижды переиздавалась в составе сборников.
В 1992 году роман был издан во Франции под названием «ГУЛАГ для детей» (фр. Le Goulag des enfants)[9]. Роман также переводился на чешский язык (чеш. Odljan neboli Vzduch svobody)[10]. В 2014 году на Amazon.com появилась цифровая версия английского перевода первой части романа[11].
Отзывы
[править | править код]Ксения Филимонова отмечает, что «Одлян» вышел почти одновременно не только с «Архипелагом ГУЛАГ» Солженицына и «Колымскими рассказами» Шаламова, но и с «Верным Русланом» Владимова, «Крутым маршрутом» Гинзбург, «Зоной» Довлатова. С одной стороны, роман Габышева «идеально вписался в новую волну шоковой прозы, разрушавшей представления читателей об идеализированной советской реальности»: его повествование «относилось к тому виду перестроечной публицистической и книжной продукции, которую за ее документальность, натуралистичность, обращение к сюжетам из жизни „низов“ и критики, и читатели называли „чернухой“»[4]. Однако, вместе с тем, Габышев «описывает то, о чём до него никто не рассказывал: тюремный опыт ребенка, выживающего в страшных обстоятельствах, которые созданы взрослыми, чьи представления о воспитании сводятся к разнообразным вариациям побоев, пыткам ледяным карцером и голодом, постоянным угрозам столкнуть в выгребную яму»[4]. В результате Габышев «безжалостно развенчивает миф о счастливом советском детстве с его пионерией, оздоровительными лагерями и всеобщим оптимизмом»[4]. Кроме того, он «вытаскивает на свет ещё одну тему, неприятную для читателя, воспитанного на советских мифологемах: в СССР воровство не аномалия»: ежедневное мелкое воровство «не только не считалось зазорным, но и, наоборот, было признаком особенной доблести»[4].
Критик заключает, что Габышев «всё же сумел стать отдельным, абсолютно самостоятельным явлением», а его роман — это «действительно новая литература»: «Это проза катастрофического опыта, которой совершенно не подходят солженицынские методы реализма XIX века»[4].
Андрей Битов высказался о романе Габышева следующим образом[7]:
Это страшное, это странное повествование! По всем правилам литературной науки никогда не достигнешь подобного эффекта. (…) Жизнь, о которой он пишет, сильнее любого текста. Её и пережить-то невозможно, не то что о ней повествовать.
По мнению Битова, при чтении книги «воздухом зоны вы начинаете дышать с первой страницы и с первых глав, посвящённых еще вольному детству героя. Здесь всё — зона, от рождения. (…) Это детские годы крестьянского внука, обретающего свободу в зоне, постигающего её смысл, о котором слишком многие из нас, проживших на воле, и догадки не имеют»[7].
Сходную оценку роману даёт Дмитрий Быков: по его словам, роман «Одлян» — это «очень страшная книга», «действительно великая и страшная вещь», «наверное, всё-таки самый страшный документ советской лагерной литературы». Произведение Габышева и повесть Наума Нима «До петушиного крика» — «два самых страшных текста о советских лагерях и вообще о лагерной психологии, которая в России является всосанной буквально с воздухом, с кислородом»[12]. Быков также называет героя «Одлян» «выживальщиком», а сам роман «хроникой конформиста», проводя параллель с романом «Обитель» Захара Прилепина: «Такого героя-конформиста, который меняет имена и лица, по сути дела, первым описал Габышев и показал, что для этого героя возвращения нет, и прощения нет, и жизни для него нет»[13].
Исследователь советской литературы Ной Шнейдман говорит о принадлежности романа Габышева к направлению «жёсткой прозы», куда также можно отнести Сергея Каледина, и которому свойствен реализм, граничащий с натурализмом и физиологическим очерком[14]. Он также отмечает, что хотя тема «Одляна» и интересна, его стиль достаточно посредственный и скучноватый (англ. the prose is pedestrian and unimaginative), герои плохо развиты и быстро забываются, а длинное повествование о поступках главного героя не сопровождается никаким психологическим анализом[15].
Издания
[править | править код]- Л. Габышев. Одлян, или Воздух свободы // Новый мир, 1989, № 6, с. 149—237; № 7, с. 85—133.
- Л. Габышев. Люсик // Парус, 1990, № 8, с. 34.
- Л. Габышев. Одлян, или Воздух свободы: Роман; Предисл. А. Битова. — М.: Молодая гвардия, 1990. — 413 с. ISBN 5-235-01438-3
- Л. Габышев. Одлян, или Воздух свободы: Роман. — М.: Фирма «Флюгер» МИКП «ИннКо», 1992. — 236 с. — ISBN 5-900289-01-X
- Л. Габышев. Одлян, или Воздух свободы: Романы, дневник-исповедь, рассказы. — М.: ЭКСМО, 1994. — 638 c. — ISBN 5-85585-125-7
- Л. Габышев. Сочинения (романы, дневник-исповедь, рассказы); Предисл. А. Битова. — Харьков: Ра; Фолио, 1994. — 672 c. — ISBN 5-7150-0118-8
- Г. Подлесских, А. Терешонок. Воры в законе; Л. Габышев. Одлян, или Воздух свободы. — Серия: Зона риска. — М.: Вече, 1995. — 608 с. ISBN 5-7141-0277-0
Адаптации
[править | править код]В 1990 году Альберт Авходеев поставил в Волгоградском театре юного зрителя спектакль «Одлян, или Воздух свободы». По словам Татьяны Даниловой[16]:
Вырванное из темноты софитами, ярко освещённое место действия — сценическая установка, где происходило самое страшное событие спектакля — протаскивание героя через отверстия отхожего места, — вызывало неподдельный ужас и запомнилось как пекло ада, через которое проходил юный герой «Одляна». Этот сильный образ был создан режиссёрскими средствами и врезался в память острой болью за предельное поругание человека. Боль за человека и стала тем зерном, которое оправдывало беспощадную подлинность спектакля.
Литература
[править | править код]- Константин Акутин. Три похода по долине смерти. Габышев // Топос. — 2021. — 10 Декабрь.
- Андрей Битов. Человек со шрамом // Новый мир. — 1989. — № 6. — С. 149–151.
- Владимир Булычёв. По ту сторону решётки или по эту?.. [Беседа с авт. романа «Одлян, или Воздух свободы» Л. Габышевым] // Парус. — 1990. — № 8. — С. 32–33.
- Ж. Васильева. Леонид Габышев: «Падших людей нет...» // Литературная газета. — 1991. — 6 Март (№ 9). — С. 11.
- Анатолий Любименко. Леонид Габышев: «К людям ведь можно лучше относиться» // Вечерний Волгоград.ру. — 2017. — 4 Август.
- Иван Родионов. Человек, который заглянул в бездну. От успеха до психоневрологического интерната: страшная судьба русского писателя Леонида Габышева // СвободнаяПресса. — 2020. — 11 Ноябрь.
- Ксения Филимонова. Одлян, или Против правил литературной науки. Вспоминаем о страшной лагерной прозе Леонида Габышева // Горький. — 2021. — 12 Январь.
- N. N. Shneidman. Russian Literature 1988–1994: The End of an Era. — Toronto; Buffalo; London: University of Toronto Press, 1995. — ISBN 978-5-0005-3311-6.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Васильева, 1991.
- ↑ 1 2 Shneidman, 1995, p. 122.
- ↑ 1 2 3 Любименко, 2017.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Филимонова, 2021.
- ↑ 1 2 3 Родионов, 2020.
- ↑ 1 2 3 4 5 Акутин, 2021.
- ↑ 1 2 3 4 5 Битов, 1989.
- ↑ Булычёв, 1990, с. 33.
- ↑ Gabychev, Leonid. Le Goulag des enfants / trad. du russe Elisabeth Mouravieff. Paris: Plon, 1992. 391 p. ISBN 2-259-02496-3
- ↑ Gabyšev, Leonid. Odljan neboli Vzduch svobody. Pulchra, 2011. 316 stran. ISBN 978-80-87377-26-0
- ↑ Odlyan, or the Air of Freedom Part I - Baptism: Translated by A. Perevalov. Edición Kindle. Leonid Gabyshev (Narrator), Andrey Perevalov (Translator) . Дата обращения: 7 января 2022. Архивировано 7 января 2022 года.
- ↑ «Один». Дмитрий Быков. 26 февраля 2016 г. Дата обращения: 6 января 2022. Архивировано 6 января 2022 года.
- ↑ «Один». Дмитрий Быков. 8 апреля 2016 г. Дата обращения: 6 января 2022. Архивировано 6 января 2022 года.
- ↑ Shneidman, 1995, p. 45.
- ↑ Shneidman, 1995, p. 123.
- ↑ Татьяна Данилова. Режиссерский театр Альберта Авходеева (Царицынская муза, 20 марта 2020) . Дата обращения: 17 марта 2022. Архивировано 13 мая 2021 года.
Ссылки
[править | править код]- Одлян, или Воздух свободы на сайте «Лаборатория Фантастики»