Новонорвежский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м автоматическая отмена правки участника 81.184.121.219 (0.931/0.076)
Метка: откат
мНет описания правки
 
(не показано 10 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Målformer i Norge.svg|thumb|right|Распространение двух языковых форм ({{lang-no|målform}}) норвежского языка по муниципалитетам Норвегии (2007)
[[Файл:Målformer i Norge.svg|thumb|right|Распространение двух письменных языковых форм ({{lang-no|målform}}) норвежского языка по муниципалитетам Норвегии (2020)
{{legend|#fd6c52|[[Букмол]]}}
{{legend|#fd6c52|[[букмол]]}}
{{legend|#00c7f4|Нюношк}}
{{legend|#00c7f4|нюношк}}
{{legend|gray|Не выбрана}}]]
{{legend|gray|не выбрана}}]]
'''Новонорве́жский язык'''<ref name="БСЭ" /><ref>''[[Стеблин-Каменский, Михаил Иванович|Стеблин-Каменский М. И.]]'' [http://philology.ru/linguistics3/steblin-68.htm Возможно ли планирование языкового развития? (норвежское языковое движение в тупике)] {{Wayback|url=http://philology.ru/linguistics3/steblin-68.htm |date=20120319015026 }} // [[Вопросы языкознания]]. — М., 1968. — № 3. — С. 47-56.</ref><ref>{{книга |автор = Берков В. П.|часть = Норвежский язык|заглавие = Языки мира: Германские языки. Кельтские языки |ссылка =|место = М.|издательство = Academia|год = 2000|страницы =300|isbn = 5-87444-101-8}}</ref><ref>{{книга |автор = Берков В. П.|часть = Норвежский язык|заглавие = Современные германские языки. 2-е изд., испр. и доп |ссылка =|место = М.|издательство = ООО "Издательство АСТ"|год = 2001|страницы =162|isbn = 5-17-010576-2}}</ref><ref>{{книга |ответственный = Аракин В.Д.|заглавие = Большой норвежско-русский словарь (т. II, N-Å): В 2 т. Свыше 200 000 слов и словосочетаний|ссылка =|место = М.|издательство = Живой язык|год = 2000|страницы =21|isbn = 5-8033-0022-5}} Перевод слова «''nynorsk''»: ланнсмол, новонорвежский.</ref>, '''ню́ношк'''<ref>{{книга |автор = Колесников В. П., Шатков Г. В.|заглавие = Норвежский язык. Практический курс |ссылка =|место = СПб.|издательство = ГЛОССА|год = 1998|страницы =5|isbn = 5-7498-0025-3}} Написано: «нюношк» (''новонорвежский'')</ref>, '''ню́норск'''<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" /> ({{lang-no|nynorsk}}), — одна из форм современного литературного [[Норвежский язык|норвежского языка]] (наряду с [[букмол]]ом)<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" />.
'''Новонорве́жский язык'''<ref name="БСЭ" /><ref>''[[Стеблин-Каменский, Михаил Иванович|Стеблин-Каменский М. И.]]'' [http://philology.ru/linguistics3/steblin-68.htm Возможно ли планирование языкового развития? (норвежское языковое движение в тупике)] {{Wayback|url=http://philology.ru/linguistics3/steblin-68.htm |date=20120319015026 }} // [[Вопросы языкознания]]. — М., 1968. — № 3. — С. 47-56.</ref><ref>{{книга |автор = Берков В. П.|часть = Норвежский язык|заглавие = Языки мира: Германские языки. Кельтские языки |ссылка =|место = М.|издательство = Academia|год = 2000|страницы =300|isbn = 5-87444-101-8}}</ref><ref>{{книга |автор = Берков В. П.|часть = Норвежский язык|заглавие = Современные германские языки. 2-е изд., испр. и доп |ссылка =|место = М.|издательство = ООО "Издательство АСТ"|год = 2001|страницы =162|isbn = 5-17-010576-2}}</ref><ref>{{книга |ответственный = Аракин В.Д.|заглавие = Большой норвежско-русский словарь (т. II, N-Å): В 2 т. Свыше 200 000 слов и словосочетаний|ссылка =|место = М.|издательство = Живой язык|год = 2000|страницы =21|isbn = 5-8033-0022-5}} Перевод слова «''nynorsk''»: ланнсмол, новонорвежский.</ref>, '''ню́ношк'''<ref>{{книга |автор = Колесников В. П., Шатков Г. В.|заглавие = Норвежский язык. Практический курс |ссылка =|место = СПб.|издательство = ГЛОССА|год = 1998|страницы =5|isbn = 5-7498-0025-3}} Написано: «нюношк» (''новонорвежский'')</ref>, '''ню́норск'''<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" /> ({{lang-no|nynorsk}}) — одна из форм современного литературного [[Норвежский язык|норвежского языка]] (наряду с [[букмол]]ом)<ref name="БСЭ" /><ref name="Кругосвет" />.


== Общие сведения ==
[[Файл:Ivaraasen.jpg|мини|left|upright=0.7|[[Осен, Ивар|Ивар Осен]], создатель ланнсмола]]
[[Файл:Ivaraasen.jpg|мини|upright=0.7|[[Осен, Ивар|Ивар Осен]], создатель ланнсмола]]
Формирование новонорвежского языка, изначально называемого «языком страны» ('''ланнсмол''', {{lang-no|landsmål}}), было начато в середине [[XIX век]]а [[Осен, Ивар|Иваром Осеном]]. Осен видел в своём проекте «истинно норвежскую» альтернативу государственному стандарту норвежского языка того времени — «державному языку» (риксмол, {{lang-no|riksmål}}), который был очень похож на [[датский язык]]. Из «державного языка» впоследствии развился «книжный язык», [[букмол]] ({{lang-no|bokmål}}), ставший одним из двух (наряду с новонорвежским) официальных письменных языков Норвегии.
Формирование новонорвежского языка, изначально называвшегося «языком страны» ('''ланнсмол''', {{lang-no|landsmål}}), было начато в середине [[XIX век]]а [[Осен, Ивар|Иваром Осеном]]. Осен видел в своём проекте «истинно норвежскую» альтернативу государственному стандарту норвежского языка того времени — «державному языку» (риксмол, {{lang-no|riksmål}}), который был очень похож на [[датский язык]]. Из «державного языка» впоследствии развился «книжный язык», [[букмол]] ({{lang-no|bokmål}}), ставший одним из двух (наряду с новонорвежским) официальных письменных языков Норвегии.


В целом новонорвежский основывается на западнонорвежских диалектах и используется примерно десятой долей населения Норвегии. Письменные нормы новонорвежского всё больше сближаются с букмолом, однако параллельно существует [[хёгнорск]] (хёгношк, {{lang-no|høgnorsk}} — «высокий норвежский») — искусственная норма, очищенная от любых слов букмола.
В целом новонорвежский основывается на западнонорвежских диалектах и используется примерно десятой долей населения Норвегии. Письменные нормы новонорвежского всё больше сближаются с букмолом, однако параллельно существует [[хёгнорск]] (хёгношк, {{lang-no|høgnorsk}} — «высокий норвежский») — искусственная норма, очищенная от любых слов букмола.


== Норвежский язык в школьном обучении ==
Начиная с 1915 года язык обучения в школах выбирается на общем голосовании совершеннолетних жителей коммуны (за исключением периода с 1969 по 1985 год, когда участвовать в голосовании могли только родители школьников). Референдум может проводиться по требованию группы жителей коммуны и не чаще чем раз в пять лет. Начиная с восьмого класса школьники изучают оба варианта языка; исключение делается для учеников, для которых норвежский не является родным языком (в частности, для [[Саамы|саамов]]) — они могут выбрать свой родной язык в качестве основного или дополнительного языкового предмета и ограничиться только одним из вариантов норвежского. Максимум популярности нюношка в школах пришёлся на 1944 год (около 34 %), после чего она постоянно снижалась до 1977 (16,4 %); впоследствии происходили некоторые колебания (1990 — 17 %, 1999 — 15,3 %)<ref>{{публикация|книга |автор=Vikør, Lars{{nbsp}}S. |часть=Nynorsk in Norway |часть ссылка=http://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Om-oss/English-and-other-languages/English/Nynorsk_in_Norway/ |часть оригинал= |часть вид= |часть соавторы= |часть ответственный= |заглавие=The Nordic languages. Their Status and Interrelations |ссылка= |оригинал= |вид= |томов= |соавторы= |ответственный= |издание= |место=Oslo |издательство=Novus Press |год=2001 |seite=96–101 |alleseiten=254 |серия= |тираж= |isbn=82-7099-336-0 |ref= }}</ref>.
Начиная с 1915 года язык обучения в школах выбирается на общем голосовании совершеннолетних жителей коммуны (за исключением периода с 1969 по 1985 год, когда участвовать в голосовании могли только родители школьников). Референдум может проводиться по требованию группы жителей коммуны и не чаще чем раз в пять лет. Начиная с восьмого класса школьники изучают оба варианта языка; исключение делается для учеников, для которых норвежский не является родным языком (в частности, для [[Саамы|саамов]]) — они могут выбрать свой родной язык в качестве основного или дополнительного языкового предмета и ограничиться только одним из вариантов норвежского. Максимум популярности нюношка в школах пришёлся на 1944 год (около 34 %), после чего она постоянно снижалась до 1977 (16,4 %); впоследствии происходили некоторые колебания (1990 — 17 %, 1999 — 15,3 %)<ref>{{публикация|книга |автор=Vikør, Lars{{nbsp}}S. |часть=Nynorsk in Norway |часть ссылка=http://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Om-oss/English-and-other-languages/English/Nynorsk_in_Norway/ |часть оригинал= |часть вид= |часть соавторы= |часть ответственный= |заглавие=The Nordic languages. Their Status and Interrelations |ссылка= |оригинал= |вид= |томов= |соавторы= |ответственный= |издание= |место=Oslo |издательство=Novus Press |год=2001 |seite=96–101 |alleseiten=254 |серия= |тираж= |isbn=82-7099-336-0 |ref= }}</ref>.


Строка 31: Строка 33:
* [http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-ru-maxi&ui-lang=nbo http://lexin.udir.no/ Nynorsk-russisk] {{Wayback|url=http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-ru-maxi&ui-lang=nbo |date=20150917194456 }}
* [http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-ru-maxi&ui-lang=nbo http://lexin.udir.no/ Nynorsk-russisk] {{Wayback|url=http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-ru-maxi&ui-lang=nbo |date=20150917194456 }}
* [http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-eng-maxi&ui-lang=nbo http://lexin.udir.no/ Nynorsk-engelsk] {{Wayback|url=http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-eng-maxi&ui-lang=nbo |date=20150917201340 }}
* [http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-eng-maxi&ui-lang=nbo http://lexin.udir.no/ Nynorsk-engelsk] {{Wayback|url=http://lexin.udir.no/?mode=main-page&sub-mode=search&dict=nny-eng-maxi&ui-lang=nbo |date=20150917201340 }}

{{ВС}}
{{Современные германские языки}}
{{Современные германские языки}}



Текущая версия от 06:40, 21 июля 2024

Распространение двух письменных языковых форм (норв. målform) норвежского языка по муниципалитетам Норвегии (2020)  букмол  нюношк  не выбрана

Новонорве́жский язык[1][2][3][4][5], ню́ношк[6], ню́норск[1][7] (норв. nynorsk) — одна из форм современного литературного норвежского языка (наряду с букмолом)[1][7].

Общие сведения

[править | править код]
Ивар Осен, создатель ланнсмола

Формирование новонорвежского языка, изначально называвшегося «языком страны» (ланнсмол, норв. landsmål), было начато в середине XIX века Иваром Осеном. Осен видел в своём проекте «истинно норвежскую» альтернативу государственному стандарту норвежского языка того времени — «державному языку» (риксмол, норв. riksmål), который был очень похож на датский язык. Из «державного языка» впоследствии развился «книжный язык», букмол (норв. bokmål), ставший одним из двух (наряду с новонорвежским) официальных письменных языков Норвегии.

В целом новонорвежский основывается на западнонорвежских диалектах и используется примерно десятой долей населения Норвегии. Письменные нормы новонорвежского всё больше сближаются с букмолом, однако параллельно существует хёгнорск (хёгношк, норв. høgnorsk — «высокий норвежский») — искусственная норма, очищенная от любых слов букмола.

Норвежский язык в школьном обучении

[править | править код]

Начиная с 1915 года язык обучения в школах выбирается на общем голосовании совершеннолетних жителей коммуны (за исключением периода с 1969 по 1985 год, когда участвовать в голосовании могли только родители школьников). Референдум может проводиться по требованию группы жителей коммуны и не чаще чем раз в пять лет. Начиная с восьмого класса школьники изучают оба варианта языка; исключение делается для учеников, для которых норвежский не является родным языком (в частности, для саамов) — они могут выбрать свой родной язык в качестве основного или дополнительного языкового предмета и ограничиться только одним из вариантов норвежского. Максимум популярности нюношка в школах пришёлся на 1944 год (около 34 %), после чего она постоянно снижалась до 1977 (16,4 %); впоследствии происходили некоторые колебания (1990 — 17 %, 1999 — 15,3 %)[8].

Новонорвежская Википедия

Существует раздел Википедии на языке нюнорск («Новонорвежская Википедия»). По состоянию на 11:46 (UTC) 23 декабря 2024 года раздел содержит 172 741 статью (общее число страниц — 391 994); в нём зарегистрировано 140 080 участников, 16 из них имеют статус администратора; 144 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 3 575 170[9].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Норвежский язык — статья из Большой советской энциклопедии
  2. Стеблин-Каменский М. И. Возможно ли планирование языкового развития? (норвежское языковое движение в тупике) Архивная копия от 19 марта 2012 на Wayback Machine // Вопросы языкознания. — М., 1968. — № 3. — С. 47-56.
  3. Берков В. П. Норвежский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. — М.: Academia, 2000. — С. 300. — ISBN 5-87444-101-8.
  4. Берков В. П. Норвежский язык // Современные германские языки. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ООО "Издательство АСТ", 2001. — С. 162. — ISBN 5-17-010576-2.
  5. Большой норвежско-русский словарь (т. II, N-Å): В 2 т. Свыше 200 000 слов и словосочетаний / Аракин В.Д.. — М.: Живой язык, 2000. — С. 21. — ISBN 5-8033-0022-5. Перевод слова «nynorsk»: ланнсмол, новонорвежский.
  6. Колесников В. П., Шатков Г. В. Норвежский язык. Практический курс. — СПб.: ГЛОССА, 1998. — С. 5. — ISBN 5-7498-0025-3. Написано: «нюношк» (новонорвежский)
  7. 1 2 Норвежский язык — статья из энциклопедии «Кругосвет» (Дата обращения: 29 октября 2011)
  8. Vikør, Lars S. Nynorsk in Norway // The Nordic languages. Their Status and Interrelations. — Oslo : Novus Press, 2001. — S. 96–101. — 254 s. — ISBN 82-7099-336-0.
  9. Новонорвежская Википедия: страница статистических данных