Йоканьгско-саамский язык: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Zirnis (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Заменено изображение в шаблоне Язык на такое, на котором хотя бы видно целиком область распространение йоканьгско-саамского |
||
(не показано 35 промежуточных версий 9 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
|имя |
| имя = Йоканьгско-саамский язык |
||
| карта = 1-Saami branch.png |
|||
|самоназвание = Тарье са̄мя кӣлл |
|||
| описание карты = {{легенда|#d6b29f|'''10''' - Йоканьгско-саамский (терско-саамский)}} |
|||
|страны = {{Флагификация|Россия}} |
|||
| самоназвание = Тарье са̄мя кӣлл |
|||
|регионы = {{Флагификация|Мурманская область}} |
|||
| страны = {{Флагификация|Россия}} |
|||
|официальный язык = |
|||
| регионы = {{Флагификация|Мурманская область}} |
|||
|регулирующая организация = |
|||
| официальный язык = |
|||
|число носителей = 2 (2010) |
|||
| регулирующая организация = |
|||
|рейтинг = |
|||
| число носителей = 2 (2010) |
|||
|статус = исчезающий |
|||
| рейтинг = |
|||
|вымер = |
|||
| статус = исчезающий |
|||
|категория = [[Языки Евразии]] |
|||
| вымер = |
|||
|классификация = |
|||
| категория = [[Языки Евразии]] |
|||
[[Уральские языки|Уральская семья]] |
|||
| классификация = [[Уральские языки|Уральская семья]] |
|||
: [[Финно-угорские языки|Финно-угорская ветвь]] |
: [[Финно-угорские языки|Финно-угорская ветвь]] |
||
:: Финно-пермская подветвь |
:: Финно-пермская подветвь |
||
::: [[Саамские языки|Саамская группа]] |
::: [[Саамские языки|Саамская группа]] |
||
:::: Восточносаамская подгруппа |
:::: Восточносаамская подгруппа |
||
|письмо = |
| письмо = [[кириллица]] |
||
|ГОСТ 7.75-97 = |
| ГОСТ 7.75-97 = |
||
|ISO1 = |
| ISO1 = |
||
|ISO2 = smi |
| ISO2 = smi |
||
|ISO3 = sjt |
| ISO3 = sjt |
||
}} |
}} |
||
'''Йо́каньгско-саа́мский''' (йо́каньгский саа́мский), или '''те́рско-саа́мский''' (те́рский саа́мский) язык — язык саамов, традиционно населявших северовосточную часть Кольского полуострова. Принадлежит к [[Саамские языки|саамской группе]] [[Уральские языки|уральской языковой семьи]]. Является самым восточным из всех саамских языков и самым малочисленным по количеству носителей. |
|||
'''Йоканьгско-саамский язык''', или '''терско-саамский язык''', — самый восточный из [[саамские языки|саамских языков]]. Распространён в северо-восточной части [[Кольский полуостров|Кольского полуострова]]. |
|||
== Генеалогическая классификация и статус языка == |
|||
Численность этнических терских саамов — около ста человек<ref name="Lewis" />; число [[носитель языка|носителей языка]], однако, гораздо ниже — на 2004 год таких оставалось лишь десять человек<ref name="Lewis" />, на 2010 год — всего двое<ref>[http://www.barentsobserver.com/sami-languages-disappears.4749497-116321.html Sami languages disappear] {{Wayback|url=http://www.barentsobserver.com/sami-languages-disappears.4749497-116321.html |date=20100224085119 }}</ref>. |
|||
Йоканьгско-саамский вместе с [[Кильдинский саамский язык|кильдинским саамским]] образует полуостровную группу восточносаамских языков<ref>{{cite book|title=The Saami Languages: an introduction|last=Sammallahti|first=Pekka|author-link=Pekka Sammallahti|year=1998|publisher=Davvi Girji OS|location=Kárášjohka|pages=32—34|isbn=82-7374-398-5}}</ref>, распространённую на [[Кольский полуостров|Кольском полуострове]] в России. В советской лингвистической традиции и в некоторых работах российских ученых, которые являются ее продолжением, было принято рассматривать этот идиом как диалект саамского языка<ref name="Tereshkin">{{Книга|автор=Терешкин С. Н.|заглавие=Йоканьгский диалект саамского языка|год=2002|место=СПб|страницы=16}}</ref>. Ранее также существовала традиция, согласно которой выделялся кольско-саамский язык с кильдинским и йоканьгским (терским) диалектом. В настоящее время общепринято мнение о том, что терско-саамский имеет статус самостоятельного языка<ref name="автоссылка1">{{Cite web|url=https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html|title=О КМНС|website=atlaskmns.ru|archive-url=https://web.archive.org/web/20240420061918/https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html|archive-date=2024-04-20|access-date=2024-05-05|url-status=live}}</ref>. |
|||
== История == |
== История изучения == |
||
Первые лингвистические данные о саамских языках касаются именно терско-саамского. В [[1557 год]]у британским исследователем [[Барроу, Стивен|Стивеном Барроу]] во время вынужденной остановки у мыса Святой Нос был собран небольшой список лексики и были записаны некоторые фразы. Эти материалы были опубликованы [[Гаклюйт, Ричард|Ричардом Гаклюйтом]] в сборнике «Книга путешествий» (1589)<ref>{{Cite web|url=http://www.omniglot.com/writing/tersami.htm|title=Ter Sámi language, alphabet and pronunciation<!-- Заголовок добавлен ботом -->|archive-url=https://web.archive.org/web/20170504201445/http://www.omniglot.com/writing/tersami.htm|archive-date=2017-05-04|access-date=2012-02-10|deadlink=no}}</ref>. Позже в 1895 году Джон Аберкомби подготовил второе издание этих материалов с комментарием и соответствиями по современным на тот момент словарям<ref>{{Статья|ссылка=https://saamilinguistics.wordpress.com/wp-content/uploads/2016/05/abercromby1895.pdf|автор=Abercromby, John.|заглавие=The earliest list of Russian Lapp words|год=1895|язык=en|место=Helsinki|издание=Suomalais-ugrilaisen seuran aikakauskirja|тип=журнал|номер=XIII|страницы=1-10}}</ref>. |
|||
[[Файл:Sami dialects and settlements in Russia map.svg|мини|слева|Саамские диалекты в России: |
|||
{{legend|lightgreen|Терский (йоканьгский)}}]] |
|||
Первые данные о саамских языках касаются именно терско-саамского. Это краткий терско-саамский словарь, записанный в [[1557 год]]у британским исследователем [[Барроу, Стивен|Стивеном Барроу]] и опубликованный [[Гаклюйт, Ричард|Ричардом Гаклюйтом]] в его знаменитом сборнике «Книга путешествий» (1589)<ref>{{Cite web |url=http://www.omniglot.com/writing/tersami.htm |title=Ter Sámi language, alphabet and pronunciation<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2012-02-10 |archive-date=2017-05-04 |archive-url=https://web.archive.org/web/20170504201445/http://www.omniglot.com/writing/tersami.htm |deadlink=no }}</ref>. |
|||
Систематическое научное изучение терско-саамского языка началось в XIX веке. Финский лингвист и собиратель фольклора [[Европеус, Даниэль|Даниэль Европеус]] посетил йоканьгских саамов в 1856 году, собрав словарь, материалы по грамматике и тексты, которые позже были изданы Тоиво Итконеном<ref>{{Книга|автор=Itkonen, T. I., Europæus, D.E.D.|заглавие=Koltan- ja kuolanlappalaisia satuja|год=1931|язык=fi|место=Helsinki|издательство=Suomalais-ugrilainen seura|страниц=326}}</ref>. В 1891 году вышел словарь [[Генетц, Арвид|Арвида Генетца]], содержащий йоканьгско-саамскую лексики наряду с формами из кильдинского и бабинского саамского, а также из нотозерского диалекта сколто-саамского языка<ref>{{Книга|автор=Genetz, Arvid|заглавие=Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä|год=1891|язык=fi|место=Helsinki|издательство=Finska Vetenskaps-Societeten|страниц=344}}</ref>. В приложении к словарю Генетца также опубликовыны тексты, собранный в Йоканьгском, Куроптевском и Лумбовском погостах. Тоиво Итконен собирал материалы по восточносаамским языкам на протяжении нескольких десятилетий. Основным результатом его работы стали исследования по фонетике<ref>{{Книга|автор=Itkonen, T.I.|заглавие=Venäjänlapin konsonanttien astevaihtelu: Koltan, Kildinin ja Turjan murteiden mukaan|год=1916|язык=fi|место=Helsinki|издательство=Suomalais-ugrilainen seura|страниц=Suomalais-ugrilainen seura}}</ref>, где йоканьгские данные рассматриваются в сопоставлении с кильдинскими и сколто-саамскими, и "Cловарь cколто- и кольско-саамских диалектов", который до сих пор является самой обширной лексикографической документацией йоканьгского саамского<ref>{{Книга|автор=Itkonen, T.I.|заглавие=Koltan- ja kuolanlapin sanakirja osat 1–2|год=1958|язык=fi, de|место=Helsinki|издательство=Suomalais-ugrilainen seura}}</ref>. |
|||
В конце [[XIX век]]а в восточной части [[Кольский полуостров|Кольского полуострова]] существовало шесть терско-саамских деревень, население которых составляло около 450 человек. В настоящее время в этом регионе осталось только 100 этнических [[саамы|саамов]], из которых считанные единицы людей старшего возраста говорят на родном языке, а остальные перешли на русский. |
|||
В 1933 году [[Эндюковский, Александр Гаврилович|Александр Эндюковский]] составил грамматический очерк каменского говора по материалам, собранным от уроженки этого села П.В. Явтысовой. Этот очерк опубликован не был и известен лишь по упоминанию в отчете Эндюковского<ref>{{Книга|заглавие=Материалы по развитию языков и письменностей народов севера в Мурманском округе|год=1934|язык=ru|место=Мурманск|страницы=12|страниц=45}}</ref>. С 1958 по 1978 год [[Керт, Георгий Мартынович|Георгий Керт]] и Виктория Сенкевич-Гудкова со студентами Ленинградского и Карельского Пединститута предпринял ряд поездок в места компактного проживания носителей йоканьгского саамского, посетив поселки [[Йоканьга (село)|Йоканьга]] и [[Чалмны-Варры]]. Результатом этих поездок стала публикация сборников текстов "Образцы саамской речи". Первый из двух сборников вышел в 1961 году и включал также тексты на [[Кильдинский саамский язык|кильдинском саамском]], а второй - в 1987 и кроме йоканьгских текстов содарежал материалы по [[Бабинский саамский язык|бабинскому саамскому]]<ref>{{Cite web|url=https://illh.ru/kert/|title=Экспедиции|lang=ru|website=Памяти Георгия Мартыновича Керта}}</ref>. По материалам этой серии экспедиций в 2002 году Сергей Терешкин защитил кандидатскую диссертацию "Йоканьгский диалект саамского языка". Керт включил множество йоканьгских примеров в свою монографию по кильдинскому саамскому. Сенкевич-Гудкова опубликовала небольшую статью со сказками Устиньи Павловны Таруновой. В советский период в лингвистических экспедициях к йоканьгским саамам принимал участие эстонский исследователь Карл Конт. |
|||
Такое положение частично связано с изменением традиционного жизненного уклада саамов, в частности, коллективизацией и переселением крупнейшей саамской деревни [[Йоканьга (село)|Йоканьга]] в посёлок [[Островной|Гремиха]]. |
|||
Среди зарубежных ученых во второй половине XX века йоканьгско-саамский язык изучали Ласло Сабо и Эрки Итконен. Ласло Сабо выпустил двухтомный сборник текстов, записанных в [[Ленинград|Ленинграде]] и [[Петрозаводск|Петрозаводске]] от носителей родом из Йоканьги и Чалмны-Варры. Один из томов содержит образцы парадигм. Эрки Итконен изучал фонологию йоганьского саамского. |
|||
Терско-саамский язык не имеет стандартизированной письменности, преподавание на нём не ведётся. Язык недостаточно изучен — нет полного описания грамматики, хотя существуют аудиозаписи и тексты. |
|||
Последние научные записи йоканьгского саамского были сделаны в рамках проекта по документации саамских языков Кольского полуострова - Kola Saami documentation project (KSDP). По результатам проекта были защищены две магистерские диссертации: о структуре именной группы (Анна Бенке) и о системе глагольных категорий (Евгения Животова). |
|||
== Социолингвистическая информация == |
|||
[[Файл:Sami dialects and settlements in Russia map.svg|мини|слева|Саамские [[идиом]]ы в России: |
|||
{{legend|lightgreen|Терский (йоканьгский)}}|223x223пкс]] |
|||
Язык является [[Вымирающие языки|вымирающим]]: согласно переписи 2020 г. на территории РФ саамскими языками суммарно владеет 259 чел. (353 чел. по данным 2010 г.), однако на йоканьгско-саамском говорит не более 10 человек, притом их уровень владения языком оценивается как посредственный, что представляет проблему при описании языка, учитывая отсутствие полного описания грамматики. |
|||
В конце [[XIX век]]а в восточной части [[Кольский полуостров|Кольского полуострова]] существовало шесть терско-саамских деревень, население которых составляло около 450 человек. В настоящее время в этом регионе осталось только 100 этнических [[саамы|саамов]], из которых считанные единицы людей старшего возраста говорят на родном языке, а остальные перешли на русский. Такое положение частично связано с изменением традиционного жизненного уклада саамов, в частности, [[Коллективизация в СССР|коллективизацией]] и переселением крупнейшей саамской деревни [[Йоканьга (село)|Йоканьга]] в посёлок [[Островной|Гремиха]]. |
|||
Язык не передается младшим поколениям, не преподаётся в школах, не используется в СМИ. Факторами упадка могут являться отрицательная языковая политика XX века и переселение коренных народов в другие посёлки<ref name="автоссылка1" />. |
|||
== Письменность == |
|||
[[Файл:Jaalla Voronova cover.jpg|мини|Сборник стихов [[Октябрина Воронова|Октябрины Вороновой]] "Я̄лла"]] |
|||
В единственном опубликованном на настоящий момент литературном произведении на терско-саамском языке — сборнике стихов «Я̄лла» авторства саамской писательницы [[Воронова, Октябрина Владимировна|Октябрины Вороновой]], выпущенном в 1989 году — используется [[кириллический алфавит]], основанный на версии [[Кильдинский саамский язык#Письменность|кильдин-саамского алфавита]] 1982 года (отсутствуют буквы '''[[ҋ]]''', [[Ј (кириллица)|'''ј''']], '''[[һ]]''' и [[апостроф]]), дополненный буквой '''[[ӹ]]'''<ref>{{cite book|title=Я̄лла. Авьтмусс са̄мь стиха книга = Жизнь. Первая поэтическая книга на саамском языке|author=[[Воронова, Октябрина Владимировна|Воронова О.]]|year=1989|location=Мурманск|publisher=[[Всероссийский фонд культуры]]. Мурманское отделение|url=https://saami.su/biblioteka/poeziya/ya-lla.html}}</ref>. |
|||
{| style="font-family:Microsoft Serif; font-size:1.6em; border-color:#000000; border-width:1px; border-style:solid; border-collapse:collapse; background-color:#white; text-align:center; margin-top:1em; margin-bottom:1em;" |
|||
| style="width:3em" |А а |
|||
| style="width:3em" |Ӓ ӓ |
|||
| style="width:3em" |Б б |
|||
| style="width:3em" |В в |
|||
| style="width:3.5em" |Г г |
|||
| style="width:3em" |Д д |
|||
| style="width:3em" |Е е |
|||
| style="width:3em" |Ё ё |
|||
| style="width:3em" |Ж ж |
|||
|- |
|||
|З з |
|||
|И и |
|||
|Й й |
|||
|К к |
|||
|Л л |
|||
|Ӆ ӆ |
|||
|М м |
|||
|Ӎ ӎ |
|||
|Н н |
|||
|- |
|||
|Ӊ ӊ |
|||
|Ӈ ӈ |
|||
|О о |
|||
|П п |
|||
|Р р |
|||
|Ҏ ҏ |
|||
|С с |
|||
|Т т |
|||
|У у |
|||
|- |
|||
|Ф ф |
|||
|Х х |
|||
|Ц ц |
|||
|Ч ч |
|||
|Ш ш |
|||
|Ъ ъ |
|||
|Ы ы |
|||
|Ӹ ӹ |
|||
|Ь ь |
|||
|- |
|||
|Ҍ ҍ |
|||
|Э э |
|||
|Ӭ ӭ |
|||
|Ю ю |
|||
|Я я |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|} |
|||
[[Долгие и краткие гласные|Долгота гласных]] обозначается горизонтальной чертой над буквой — [[Макрон (диакритический знак)|макроном]]. В терско-саамском встречается долгая ''ы̄'', отсутствующая в кильдинском.<br> |
|||
В научных работах, записях текстов и в словаре колтта- и кольско-саамских диалектов Т. Итконена 1958 года<ref name="Itkonen">{{cite book|title=Koltan- ja kuolanlapin sanakirja|trans-title=Словарь колтта- и кольско-саамского|author=T. I. Itkonen|year=1958|year_published=2011|location=Helsinki|publisher=Suomalais-Ugrilainen Seura|url=https://www.sgr.fi/fi/files/original/f57ffb28586762170a1ee2002de8d2ef.pdf|ISBN=952-5150-26-7}}</ref> используется транскрипция [[Латиница|латиницей]] с добавлением специальных символов, а также [[Уральский фонетический алфавит]] (УФА). |
|||
== Фонология == |
|||
=== Гласные === |
|||
{| class="wikitable" style=text-align:center |
|||
! rowspan="2" | |
|||
! colspan="2" |[[Гласные переднего ряда|Переднего ряда]] |
|||
! colspan="2" |[[Гласные среднего ряда|Среднего ряда]] |
|||
! colspan="2" |[[Гласные заднего ряда|Заднего ряда]] |
|||
|- |
|||
!<small>краткие</small> |
|||
!<small>долгие</small> |
|||
!<small>краткие</small> |
|||
!<small>долгие</small> |
|||
!<small>краткие</small> |
|||
!<small>долгие</small> |
|||
|- align="center" |
|||
![[Гласные верхнего подъёма|Верхние]] |
|||
|{{IPA|i}} |
|||
|{{IPA|iː}} |
|||
|{{IPA|ɨ}} |
|||
|{{IPA|ɨː}} |
|||
|{{IPA|u}} |
|||
|{{IPA|uː}} |
|||
|- align="center" |
|||
![[Гласные среднего подъёма|Средние]] |
|||
| colspan="2" |{{IPA|ɛ}} |
|||
| colspan="2" | |
|||
| colspan="2" |{{IPA|o}} |
|||
|- align="center" |
|||
![[Гласные нижнего подъёма|Нижние]] |
|||
| colspan="2" | |
|||
|{{IPA|a}} |
|||
|{{IPA|aː}} |
|||
| colspan="2" | {{IPA|ɔ}} |
|||
|} |
|||
* После палатализованных согласных /ɛ/ реализуется как [e]<ref name="Tereshkin" />. |
|||
=== Согласные === |
|||
{| class="wikitable" style=text-align:center |
|||
! |
|||
![[Губные согласные|Губные]] |
|||
![[Альвеолярные согласные|Альвеолярные]] |
|||
![[Постальвеолярные]] |
|||
![[Палатальные согласные|Палатальные]] |
|||
![[Велярные]] |
|||
![[Глоттальные]] |
|||
|- align="center" |
|||
![[Взрывные согласные|Взрывные]] |
|||
|[[Глухой губно-губной взрывной согласный|p]] [[Звонкий губно-губной взрывной согласный|b]] |
|||
|[[Глухой альвеолярный взрывной согласный|t]] [[Звонкий альвелярный взрывной|d]] |
|||
| |
|||
| |
|||
|[[Глухой велярный взрывной согласный|k]] [[Звонкий велярный взрывной согласный|ɡ]] |
|||
| |
|||
|- |
|||
![[Аффрикаты]] |
|||
| |
|||
|[[t͡s]] [[d͡z]] |
|||
|[[t͡ʃ]] [[d͡ʒ]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- align="center" |
|||
![[Фрикативные согласные|Фрикативные]] |
|||
|[[Глухой губно-зубной спирант|f]] [[Звонкий губно-зубной спирант|v]] |
|||
|[[Глухой альвеолярный сибилянт|s]] [[Звонкий альвеолярный сибилянт|z]] |
|||
|[[Глухой постальвеолярный сибилянт|ʃ]] [[Звонкий постальвеолярный сибилянт|ʒ]] |
|||
| |
|||
|[[Глухой велярный спирант|x]] |
|||
|[[Глухой глоттальный щелевой согласный|h]] |
|||
|- align="center" |
|||
![[Носовые согласные|Носовые]] |
|||
|[[Губно-губной носовой согласный|m]] |
|||
|[[Глухой переднеязычный носовой согласный|n̥]] [[Переднеязычный носовой согласный|n]] |
|||
| |
|||
| |
|||
|[[Велярный носовой согласный|ŋ]] |
|||
| |
|||
|- align="center" |
|||
![[Палатальный аппроксимант]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|[[Палатальный аппроксимант|j]] |
|||
| |
|||
| |
|||
|- align="center" |
|||
![[Боковые согласные|Боковой аппроксимант]] |
|||
| |
|||
|[[Глухой альвеолярный боковой аппроксимант|l̥]] [[Переднеязычный латеральный аппроксимант|l]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|- align="center" |
|||
![[Дрожащие согласные|Дрожащие]] |
|||
| |
|||
|[[Глухой альвеолярный дрожащий согласный|r̥]] [[Звонкий альвеолярный дрожащий согласный|r]] |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
| |
|||
|} |
|||
* Все согласные, кроме /j/, могут быть [[Палатализация|палатализованными]]. |
|||
* Согласные /t, d/ могут также быть полумягкими (с более слабой палатализацией). |
|||
== Типологическая характеристика == |
|||
В настоящей статье используется пять типологических параметров: степень свободы выражения грамматических значений; характер границы между [[морфема]]ми; локус маркирования в [[посессив]]ной [[именная группа|именной группе]] и в [[Предикация|предикации]]; тип [[Ролевая кодировка|ролевой кодировки]]; базовый [[порядок слов]]. |
|||
=== Степень свободы выражения грамматических значений === |
|||
В языке преобладает [[Синтез (лингвистика)|синтетический]] тип. |
|||
{| |
|||
| (1) |
|||
| colspan="7" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Sonn |
|||
| anda-č-0 |
|||
| mԑn’n’i |
|||
| kn’išk’e, |
|||
| munn |
|||
| ɫog-č’-i |
|||
| bi |
|||
|- |
|||
| |
|||
| он |
|||
| дать-{{sc|impf.cnd-3sg}} |
|||
| я.{{sc|dat/ill}} |
|||
| книжка.{{sc|acc.sg}} |
|||
| я |
|||
| читать-{{sc|impf.cnd-1sg}} |
|||
| {{sc|pron.acc}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="7" |‘Если бы он дал мне книжку, я бы её прочитал.’ |
|||
|} |
|||
Иногда встречаются [[Аналитические языки|аналитические]] формы: например, форма [[перфект]]а [[конъюнктив]]а, образующаяся при помощи глагола «быть» и неизменяемого [[Причастие (лингвистика)|причастия]]. |
|||
{| |
|||
| (2) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| l’ij-č-0 |
|||
| šoabbԑ-mԑn |
|||
|- |
|||
| |
|||
| быть-{{sc|impf.cnd-3sg}} |
|||
| любить-{{sc|part}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="2" |‘(Он) бы любил (в прошлом).’ |
|||
|} |
|||
Отрицание выражается специальным глаголом и [[Восполнительная форма|восполнительной формой]] смыслового глагола. |
|||
{| |
|||
| (3) |
|||
| colspan="3" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| vɨrt-ԑ-k |
|||
| ԑ-gg |
|||
| virt-0 |
|||
|- |
|||
| |
|||
| ждать-{{sc|prs-2sg}} |
|||
| {{sc|neg.prs-2sg}} |
|||
| ждать-{{sc|cmps}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="3" | ‘(ты) ждёшь — (ты) не ждёшь’ |
|||
|} |
|||
=== Характер границы между морфемами === |
|||
В языке сосуществуют [[Агглютинация (лингвистика)|агглютинация]] и развитая [[флективность]], то есть выражение смысловых значений через изменение корня слова (см. [[внутренняя флексия]]): |
|||
{| |
|||
| (4) |
|||
| colspan="4" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Tun’n’i |
|||
| par-s’t’ |
|||
| kal’es’ |
|||
| jaɫɫ-a-0 |
|||
|- |
|||
| |
|||
| тот.{{sc|gen./acc.sg}} |
|||
| дом-{{sc|dat./ill.sg}} |
|||
| старик |
|||
| жить-{{sc|prs-3sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="4" |‘В том доме старик живёт.’ |
|||
|} |
|||
В отличие от большинства [[Уральские языки|уральских языков]], йоканьгско-саамский не имеет отдельного показателя множественного числа для существительных, что является причиной кумуляции (то есть несколько грамматических значений выражается в одной [[Морфема|морфеме]]): |
|||
{| |
|||
| (5) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| varrε-s’t |
|||
| varε-n |
|||
|- |
|||
| |
|||
| путь-{{sc|in/el.sg}} |
|||
| путь-{{sc|in/el.pl}} |
|||
|} |
|||
Для маркирования некоторых падежей используются [[Чередование ступеней|ступени чередования согласных]]. |
|||
{| |
|||
| (6) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| varr |
|||
| var |
|||
|- |
|||
| |
|||
| путь-{{sc|nom.sg}} |
|||
| путь-{{sc|gen/acc.sg/nom.pl}} |
|||
|} |
|||
В формах третьего лица единственного числа настоящего времени глагола возможны чередования: |
|||
{| |
|||
| (7) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| k’es’s’ed |
|||
| k’ass-a-0 |
|||
|- |
|||
| |
|||
| тянуть |
|||
| тянуть-{{sc|prs-3sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="2" |‘тянуть — он тянет’ |
|||
|} |
|||
=== Локус маркирования === |
|||
В [[посессив]]ной [[Именная группа|именной группе]] в основном зависимостный: |
|||
{| |
|||
| (8) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Pɛci |
|||
| vɛnč-ɛ |
|||
|- |
|||
| |
|||
| мясо |
|||
| олень-{{sc|gen.pl}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="2" |‘Мясо оленей’ |
|||
|} |
|||
Присутствует категория посессивности, однако она используется преимущественно в контекстах, где заменяет [[Местоимение|местоимения]], с реляционными именами. |
|||
В [[Предикация|предикации]] маркирование зависимостное: |
|||
{| |
|||
| (9) |
|||
| colspan="3" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Karnas |
|||
| ujti-a-0 |
|||
| parna |
|||
|- |
|||
| |
|||
| ворон |
|||
| унести-{{sc|prs-3sg}} |
|||
| ребёнок.{{sc|acc.sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="3" |‘Ворон унёс ребёнка.’ |
|||
|} |
|||
=== Тип ролевой кодировки === |
|||
В йоканьгско-саамском используется номинативно-аккузативная ролевая кодировка. |
|||
Агентивный одноместный [[Предикат (лингвистика)|предикат]]: |
|||
{| |
|||
| (10) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Kaalazaj |
|||
| aakai |
|||
| jeɫɫ-i-n |
|||
|- |
|||
| |
|||
| муж |
|||
| жена |
|||
| жить-{{sc|impf-3pl}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="3" |‘Муж с женой жили.’ |
|||
|} |
|||
Пациентивный одноместный предикат: |
|||
{| |
|||
| (11) |
|||
| colspan="3" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Kaalaze-s |
|||
| jami-i-j |
|||
|- |
|||
| |
|||
| муж.{{sc|sg-poss.3}} |
|||
| умереть-{{sc|impf-3sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="3" |‘Её муж умер.’ |
|||
|} |
|||
Переходный предикат: |
|||
{| |
|||
| (12) |
|||
| colspan="3" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Oɫmɨj |
|||
| pal’-i-0 |
|||
| taɫa |
|||
|- |
|||
| |
|||
| человек |
|||
| убить-{{sc|impf-3sg}} |
|||
| медведь.{{sc|acc.sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="3" |‘Человек убил медведя.’ |
|||
|} |
|||
=== Базовый порядок слов === |
|||
SVO (подлежащее — глагол — дополнение): |
|||
{| |
|||
| (13) |
|||
| colspan="4" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Sonn |
|||
| pal’-i-0 |
|||
| paɫtaz |
|||
| pɨssi-n |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Он |
|||
| убить-{{sc|impf-3sg}} |
|||
| волк.{{sc|acc.sg}} |
|||
| ружьё-{{sc|com.sg}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="4" |‘Он убил волка с помощью ружья.’ |
|||
|} |
|||
Для уральских языков, в том числе для саамских, характерен порядок SOV (подлежащее – дополнение – глагол)<ref>{{Cite web|url=https://docs.yandex.ru/showcaptcha?cc=1&mt=A82638242CE093797CFEB3610A865C34AF36E45BD37A070C50F1D5269EC5092CCCDF951DB8D496A715E66DB81EE6698C00CE0BAE04BFD5A2DDAC44306FD2467514C2192E3D6F2907FD03A70E0CBFF5C639C0E55EC17E6F3027B8CFDF21D7560D3E4117B4F3875A9C3FFAA27286007DB524E64DEB9D326F50AE0D6F3DDBAE8AB7F255E60883AB78794A9AC85ED4BCEC2255803A4A4FD394F90B59F561BF0F238D1CC81C6CD991C5823AC3A5C3947ED295F60895EE8F7981CE35F3EC114ECB4FE1640DA81B792EA0CBCBF366A249056499D74B8FA3AF048C53F9BDE29EA44C86E2FC72DA7FA7937A579E646C&retpath=aHR0cHM6Ly9kb2NzLnlhbmRleC5ydS9kb2NzL3ZpZXc_dXJsPXlhLWRpc2stcHVibGljOi8vUWlBSWFRWWJTQm95VGV0UEY4c3hkVWRydU51aFFEc0RZSUdDblJQandsOD06LyVEMCVBMSVEMCVCMCVEMCVCMCVEMCVCQyVEMSU4MSVEMCVCQSVEMCVCOCVEMCVCNSxTYW1pL1NhbW1hbGxhaHRpXzE5OThfU2FhbWkucGRmJm5hbWU9U2FtbWFsbGFodGlfMTk5OF9TYWFtaS5wZGYmbm9zdz0x_2e90ea71c914e115658c80b406336c1e&t=2/1714921096/f5514ae982873215c9bb7e92ed78d7af&u=389c622f-17cd134b-7a8257e8-923a953f&s=4ee5d347ee27cad661d09a86d02189be|title=The Saami Languages An Introduction|lang=ru|author=Sammallathi P.|website=|date=1998|pages=95}}</ref>, однако, предположительно, из-за влияния русского, в йоканьгско-саамском он изменился. |
|||
== Особенности == |
|||
Хотя в языке и присутствует категория посессивности, в отличие от большинства уральских языков, обладающих этой категорией, обладатель не имеет признака единственности/множественности, однако он есть у обладаемого. |
|||
{| |
|||
| (14) |
|||
| colspan="2" | |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Janna-n |
|||
| jann-ɛda-n |
|||
|- |
|||
| |
|||
| Мать.{{sc|gen.sg-poss.1}} |
|||
| мать-{{sc|gen.pl-poss.1}} |
|||
|- |
|||
| |
|||
| colspan="2" |‘Моя (наша) мать — мои (наши) матери’ |
|||
|} |
|||
Числительные в йоканьгско-саамском имеют сложное [[Управление (лингвистика)|управление]]. В отсутствии [[партитив]]а, в языке развилась [[Паукальное число|паукальная система]]: |
|||
Числительное ''axt'' «один» согласуется с номинативом: ''axt mɨrr'' «одно дерево»; |
|||
Числительные два — шесть управляют аккузативом единственного числа: ''kɨxt mɨr'' «два дерева»; |
|||
Числительные выше шести управляют генетивом множественного числа: ''k’ičim v’il’j'' «семь братьев». |
|||
Синтаксис числительных йоканьгско-саамского типичен для саамских языков<ref>{{Cite web|url=https://docs.yandex.ru/showcaptcha?cc=1&mt=8F36B7E3AECADF7A30AE38A5027B1FA279B5C67A155C3751978C24748214EB8149CA0F48F05F804D93DFB442ADD6EE9D5B4A1D0E4DF1FAA8F7018096C0D2C8433C73BAE7D1ABD85FC5D4ED4EBAFEB6DC42196985A901892029E4E2DC18A3E9C5047474E19E7BE5A6FE5FA593C044FE7B7B7EAE6BCF6B12097541B078BD7B5EC59AA755DB6F1EDC0A3EEE20A4EB88C830D0678C3FBFF610A608ABB722A1019CE1BEF99A1F42E1D7BD290C9B357EEDAD9A2743E540E70239879722CBA0F69909CF19AF6764174692E8A0EB67BCD94C1D8BB982E265CB9D2302876964733533FC8AF1F4C7A28850F19B7DA26E&retpath=aHR0cHM6Ly9kb2NzLnlhbmRleC5ydS9kb2NzL3ZpZXc_dG09MTcxNDkxOTY0MSZ0bGQ9cnUmbGFuZz1ydSZuYW1lPWdyYW1tYXRpa2Ffc2FhbXNrb2dvX2phenlrYV92ZXJfMV8wLnBkZiZ0ZXh0PSVEMSU4NyVEMCVCOCVEMSU4MSVEMCVCQiVEMCVCOCVEMSU4MiVEMCVCNSVEMCVCQiVEMSU4QyVEMCVCRCVEMSU4QiVEMCVCNSUyMCVEMCVCMiUyMCVEMSU4MSVEMCVCMCVEMCVCMCVEMCVCQyVEMSU4MSVEMCVCQSVEMCVCOCVEMSU4NSUyMCVEMSU4RiVEMCVCNyVEMSU4QiVEMCVCQSVEMCVCMCVEMSU4NSZ1cmw9aHR0cHM6Ly9zYWFtcnVzcy5uYXJvZC5ydS9ncmFtbWF0aWthX3NhYW1za29nb19qYXp5a2FfdmVyXzFfMC5wZGYmbHI9MjEzJm1pbWU9cGRmJmwxMG49cnUmc2lnbj0xODY0NzNjZTVjOGFmZWU1MWU5N2VmYTkwNmFiN2Y3ZSZrZXlubz0wJm5vc3c9MSZzZXJwUGFyYW1zPXRtPTE3MTQ5MTk2NDEmdGxkPXJ1Jmxhbmc9cnUmbmFtZT1ncmFtbWF0aWthX3NhYW1za29nb19qYXp5a2FfdmVyXzFfMC5wZGYmdGV4dD0lMjVEMSUyNTg3JTI1RDAlMjVCOCUyNUQxJTI1ODElMjVEMCUyNUJCJTI1RDAlMjVCOCUyNUQxJTI1ODIlMjVEMCUyNUI1JTI1RDAlMjVCQiUyNUQxJTI1OEMlMjVEMCUyNUJEJTI1RDElMjU4QiUyNUQwJTI1QjUrJTI1RDAlMjVCMislMjVEMSUyNTgxJTI1RDAlMjVCMCUyNUQwJTI1QjAlMjVEMCUyNUJDJTI1RDElMjU4MSUyNUQwJTI1QkElMjVEMCUyNUI4JTI1RDElMjU4NSslMjVEMSUyNThGJTI1RDAlMjVCNyUyNUQxJTI1OEIlMjVEMCUyNUJBJTI1RDAlMjVCMCUyNUQxJTI1ODUmdXJsPWh0dHBzJTI1M0EvL3NhYW1ydXNzLm5hcm9kLnJ1L2dyYW1tYXRpa2Ffc2FhbXNrb2dvX2phenlrYV92ZXJfMV8wLnBkZiZscj0yMTMmbWltZT1wZGYmbDEwbj1ydSZzaWduPTE4NjQ3M2NlNWM4YWZlZTUxZTk3ZWZhOTA2YWI3ZjdlJmtleW5vPTAmbm9zdz0x_91bea569df9ce52d492540921fbb54f3&t=2/1714919866/4612f2faadeb177a152c9807722d28b0&u=ef359ff-40b989c5-e3a1a3ef-5fc03d6e&s=adf712979e6be576795da39094260725|title=Яндекс|lang=ru|website=docs.yandex.ru|access-date=2024-05-05}}</ref>, однако непостоянен для всех уральских: например, в удмуртском языке (пермская группа) числительные выступают в роли несогласованного определения<ref>{{Статья|автор=Стрелкова О. Б.|заглавие=ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ УДМУРТСКОГО ЯЗЫКА|год=2009|издание=Вестник Челябинского государственного университета|номер=34|страницы=119}}</ref>. |
|||
== Морфология == |
|||
=== Склонение существительных === |
|||
В йоканьгско-саамском языке существительные изменяются по падежа и числам. Также присутствует категория поссессивности (притяжательности). Категория рода отсутствует. Различается два числа: единственное и множественное; и девять падежей: [[Именительный падеж|номинатив]], [[Родительный падеж|генитив]], [[Винительный падеж|аккузатив]], [[Дательный падеж|датив]]-[[иллатив]], [[инессив]]-[[элатив]], [[комитатив]], [[абессив]], [[эссив]], [[партитив]]<ref>{{Книга|автор=Behnke A.|заглавие=Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität|год=2010|язык=de|место=Berlin|страницы=17}}</ref>. Терешкин выделяет лишь восемь падежей, не упоминая партитив<ref>{{Книга|автор=Терешкин С. Н.|заглавие=Йоканьгский диалект саамского языка.|год=2002|язык=ru|место=СПб.|страницы=95}}</ref>. В поссессивном склонении различается число обладаемого, но не обладателя — маркируется лишь лицо обладателя<ref>{{Книга|автор=Behnke A.|заглавие=Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität|год=2010|язык=de|место=Berlin|страницы=18}}</ref>. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+Склонение существительных по Терешкину<ref>{{Книга|автор=Терешкин С. Н.|заглавие=Йоканьгский диалект саамского языка|год=2002|язык=ru|место=СПб.|страницы=97-98}}</ref> |
|||
! |
|||
! colspan="2" |''varr'' 'путь' |
|||
! colspan="2" |''ki̮l'l''' 'рыба' |
|||
! colspan="2" |''karnɛs''' 'ворон' |
|||
|- |
|||
! |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
|- |
|||
!Номинатив |
|||
|''varr'' |
|||
|''var'' |
|||
|''ki̮l'l''' |
|||
|''ki̮l''' |
|||
|''karnɛs''' |
|||
|''karnaz'' |
|||
|- |
|||
!Генитив |
|||
|''var'' |
|||
|''varrɛ'' |
|||
|''ki̮l''' |
|||
|''ki̮l'l'e'' |
|||
|''karnaz'' |
|||
|''karnaz'' |
|||
|- |
|||
!Аккузатив |
|||
|''var'' |
|||
|''varɛt'' |
|||
|''ki̮l''' |
|||
|''ki̮l'et'' |
|||
|''karnaz'' |
|||
|''karnaz'et'' |
|||
|- |
|||
!Датив-иллатив |
|||
|''var'r'e'' |
|||
|''varɛt'' |
|||
|''ki̮ɛлла'' |
|||
|''ki̮l'et'' |
|||
|''karnas'e'' |
|||
|''karnas't'' |
|||
|- |
|||
!Инессив-элатив |
|||
|''varɛs't'' |
|||
|''varɛn'' |
|||
|''ki̮l'est'' |
|||
|''ki̮l'en'' |
|||
|''karnazɛs't'' |
|||
|''karnaz'en'' |
|||
|- |
|||
!Комитатив |
|||
|''varɛn'' |
|||
|''varɛg'em'' |
|||
|''ki̮l'en'' |
|||
|''ki̮l'g'em'' |
|||
|''karnaz'en'' |
|||
|''karnazg'em'' |
|||
|- |
|||
!Абессив |
|||
|''varta'' |
|||
|''varɛta'' |
|||
|''ki̮l'ta'' |
|||
|''ki̮l'eta'' |
|||
|''karnasta'' |
|||
|''karnasɛta'' |
|||
|- |
|||
!Эссив |
|||
| colspan="2" |''varrɛn'' |
|||
| colspan="2" |''ki̮l'l'en'' |
|||
| colspan="2" |''karnass'en'' |
|||
|} |
|||
Парадигмы склонения существительных, записанные Сабо<ref name=":3">{{Книга|автор=Szabó L.|заглавие=Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen|год=1968|место=Göttingen|издательство=Vandenhoeck & Ruprecht|страницы=94-103}}</ref>, значительно отличаются в ряде важных аспектов. В номинативе имен, заканчивавшихся в прасаамском на *''-ē'', последний гласный основы сохраняется. Также сохраненяются окончания аккузатива и иногда генитива единственного числа ''-i̮'' ~ ''-i''. При это субпарадигма множественного числа демонстрирует некоторые инновации, назафиксированнные в других источниках<ref name=":4">{{Книга|автор=Терешкин Н. С.|заглавие=Йоканьгский диалект саамского языка|год=2002|язык=ru|место=СПб.}}</ref><ref name=":5">{{Книга|автор=Behnke A.|заглавие=Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität|год=2010|язык=de|место=Berlin}}</ref>: синкретизм форм инессива-элатива и комитатива, а также окончание ''-giejḿta'' в абессиве, состоящее из окончания комитатива множественного числа и абессива единственного числа. Поскольку в транскрипциях Сабо очень непоследовательно различается долгота, в ряде случаев также возникает иллюзия падежного синкретизма: При этом синкретизм генитива\аккузатива единственного числа и номинатива множественного числа является системным явлением, подтвержденным другими источниками<ref name=":4" /><ref name=":5" />. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
|+Склонение существительных по Сабо<ref name=":3" /> |
|||
! |
|||
! colspan="2" |jogɢ 'река' |
|||
! colspan="2" |ńi͔it 'девочка' |
|||
! colspan="2" |ki̮tḱe 'сердце' |
|||
! colspan="2" |kalli̮zaj 'мужик' |
|||
! colspan="2" |li̮hksij 'работник' |
|||
|- |
|||
! |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
!ед. ч. |
|||
!мн. ч. |
|||
|- |
|||
!Номинатив |
|||
|jogɢ |
|||
|jogi̮ |
|||
|ńi͔it |
|||
|ńi͔itti̮ |
|||
|ki̮tḱe |
|||
|ki̮tḱe |
|||
|kalli̮zaj |
|||
|katti̮za |
|||
|li̮hksij |
|||
|li̮hksij |
|||
|- |
|||
!Генитив |
|||
|jogɢ |
|||
|jogɢ |
|||
|ńi͔itti |
|||
|ńi͔itti̮ |
|||
|ki̮tḱe |
|||
|ki̮ttḱe |
|||
|kalli̮za |
|||
|kalli̮zat |
|||
|? |
|||
|li̮hksij |
|||
|- |
|||
!Аккузатив |
|||
|jogi̮ |
|||
|joɢ́t |
|||
|ńi͔iti |
|||
|ńi͔itt |
|||
|ki̮tḱe |
|||
|kītḱit |
|||
|kalli̮za |
|||
|? |
|||
|li̮hhksă |
|||
|li̮hḱsijt |
|||
|- |
|||
!Датив-иллатив |
|||
|joǵɢ́i |
|||
|? |
|||
|ńi͔ist |
|||
|ni͔ittit |
|||
|ki̮ɛttki̮ |
|||
|? |
|||
|kali̮zaśt |
|||
|čudᴅi͔lat |
|||
|li̮hksiji |
|||
|li̮hksijt |
|||
|- |
|||
!Инессив-элатив |
|||
|jogst |
|||
|? |
|||
|ńi͔itni͔ |
|||
|ńi͔itti̮giejḿ |
|||
|kītḱeśt |
|||
|? |
|||
|kalli̮zi |
|||
|kalli̮zagiejḿ |
|||
|li̮hksest |
|||
|li̮hksijgiejḿ |
|||
|- |
|||
!Комитатив |
|||
|joɢ́n |
|||
|jogi̮gejḿ |
|||
|ńi͔iᴅn |
|||
|ńi͔itti̮giejḿ |
|||
|kttḱin |
|||
|ki̮tḱegejḿ |
|||
|kali̮zin |
|||
|kalli̮zagiejḿ |
|||
|li̮hhkśinn |
|||
|li̮hksijgiejḿ |
|||
|- |
|||
!Абессив |
|||
|jogta |
|||
|jogigejḿta |
|||
|ńi͔itti̮ta |
|||
|́i͔itti̮giejḿta |
|||
|ki̮ttḱeta |
|||
|ki̮ttḱegejḿta |
|||
|? |
|||
|? |
|||
|li̮hksijta |
|||
|li̮hksijgiejḿta |
|||
|- |
|||
!Эссив |
|||
| colspan="2" |joɢ́n |
|||
| colspan="2" |ńi͔iᴅn |
|||
| colspan="2" |? |
|||
| colspan="2" |kali̮zin |
|||
| colspan="2" |? |
|||
|- |
|||
!Партитив |
|||
| colspan="2" |? |
|||
| colspan="2" |ńi͔itti̮ |
|||
| colspan="2" |? |
|||
| colspan="2" |kalli̮za |
|||
| colspan="2" |? |
|||
|} |
|||
=== Склонение личных местоимений === |
|||
Склонение личных местоимений устроено похоже на склонение существительных. Выделяется восемь падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив. Формы партитива в имеющихся грамматических описаниях не приводятся. У местоимений множественного числа различается две основы на -''j-'' (в номинативе и дативе) и на -''n''- (в остальных падежах). В формах инессива-элатива выступает особая стяженная основа. Окончание форм инессива-элатива местоимений множественного числа восходит к окончанию форм единственного числа. Окончание комитатива у форм единственного и множетсвенного числа различается, как и в склонении существительных<ref name=":0">{{Книга|автор=Терешкин С.Н.|заглавие=Йоканьгский диалект саамского языка|год=2002|место=СПб.|страницы=110}}</ref>. |
|||
{| class="wikitable" |
|||
! |
|||
!1-е лицо |
|||
ед. ч. |
|||
!2-е лицо |
|||
ед. ч. |
|||
!3-е лицо |
|||
ед. ч. |
|||
!1-е лицо |
|||
мн. ч. |
|||
!2-е лицо |
|||
мн. ч. |
|||
!3-е лицо |
|||
мн. ч. |
|||
|- |
|||
!Номинатив |
|||
|''munn'' |
|||
|''tonn'' |
|||
|''sonn'' |
|||
|''mij'' |
|||
|''tij'' |
|||
|''sij'' |
|||
|- |
|||
!Генитив |
|||
|''muni̮'' |
|||
|''toni̮'' |
|||
|''soni̮'' |
|||
|''m'ini̮'' |
|||
|''t'ini̮'' |
|||
|''s'ini̮'' |
|||
|- |
|||
!Аккузатив |
|||
|''muni̮'' |
|||
|''toni̮'' |
|||
|''soni̮'' |
|||
|''m'ini̮'' |
|||
''mint<ref name=":1">{{Книга|автор=Szabó L.|заглавие=Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen|год=1968|язык=de|место=Göttingen|издательство=Vandenhoeck & Ruprecht|страниц=105-107, 110-111}}</ref>'' |
|||
|''t'ini̮'' |
|||
''tint<ref name=":1" />'' |
|||
|''s'ini̮'' |
|||
''sint<ref name=":1" />'' |
|||
|- |
|||
!Датив-иллатив |
|||
|''mun'n'i'' |
|||
''mi̮nni̮<ref name=":2">{{Книга|автор=Szabó L.|заглавие=Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen|год=1968|язык=de|место=Göttingen|издательство=Vandenhoeck & Ruprecht|страницы=110-111}}</ref>'' |
|||
|''ton'n'i'' |
|||
|''son'n'i'' |
|||
|''m'iji'' |
|||
|''t'iji'' |
|||
|''s'iji'' |
|||
|- |
|||
!Инессив-элатив |
|||
|''must'' |
|||
|''tost'' |
|||
|''sost'' |
|||
|''m'ist'' |
|||
|''t'ist'' |
|||
|''s'ist'' |
|||
|- |
|||
!Комитатив |
|||
|''mun'in'' |
|||
|''ton'n'in'' |
|||
|''son'n'in'' |
|||
|''m'ingujm'' |
|||
''mi͔igiejḿ<ref name=":2" />'' |
|||
|''t'ingujm'' |
|||
''ti͔igiejḿ<ref name=":2" />'' |
|||
|''s'ingujm'' |
|||
''singiejḿ<ref name=":2" />'' |
|||
|- |
|||
!Абессив |
|||
|''munta'' |
|||
|''tonta'' |
|||
|''sonta'' |
|||
|''m'ijta'' |
|||
''miɴta<ref name=":2" />'' |
|||
|''t'ijta'' |
|||
''tiɴta<ref name=":2" />'' |
|||
|''s'ijta'' |
|||
''siɴta<ref name=":2" />'' |
|||
|- |
|||
!Эссив |
|||
|''munɛn'' |
|||
|''tonɛn'' |
|||
|''sonɛn'' |
|||
|''m'inɛn'' |
|||
|''t'inɛn'' |
|||
|''s'inɛn'' |
|||
|} |
|||
В имеющихся грамматических описаниях парадигмы личных местоимений несколько различаются. В описании Терешкина формы генитива и аккузатива полностью совпадают<ref name=":0" />, но различаются в парадигмах местоимений множественного числа, собранных Сабо<ref name=":1" />. Приведенная Сабо форма датива-иллатива 1-го лица единственного числа содержит чередование гласного в корне<ref name=":2" />. Согласно Терешкину в абессиве множественного числа представлена основа на -''j''-<ref name=":0" />, а согласно Сабо на -''n''-<ref name=":2" />. По данным Сабо в формах комитатива множественного числа основа на -''j''- представлена в первом и втором лице, а на -''n''- в третьем. Также в имеющихся источниках различаются окончания форм комитатива: -''gujm'' у Терешкина<ref name=":0" />, но -''giejḿ'' у Сабо<ref name=":2" />. |
|||
== Примеры слов == |
== Примеры слов == |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
|- |
|- |
||
! |
! Йок.-саамский<ref>{{Cite web|lang=no|url=https://www.allkunne.no/framside/sprak/sprak-i-verda/tersamisk/7/84127/|title=Tersamisk - Allkunne|website=www.allkunne.no|access-date=2022-03-08|archive-date=2022-03-08|archive-url=https://web.archive.org/web/20220308163738/https://www.allkunne.no/framside/sprak/sprak-i-verda/tersamisk/7/84127/|deadlink=no}}</ref>{{efn|Написание слов откорректировано согласно транскрипциям, данным в словаре Т. Итконена; буква ''ӭ'' здесь используется для обозначения звука [[Ɛ (звук)|[ɛ]]] и [[Палатализация|палатализации]] (смягчения) предшествующего ему согласного.}} !! [[Уральский фонетический алфавит|УФА]]<ref name="Itkonen" /> !! Русский |
||
|- |
|- |
||
| выэййвэ || голова |
| выэййвэ || ''ᵛĭ̮ə̑ī̭vɛ'' || «голова» |
||
|- |
|- |
||
| |
| ньыккчем || ''ńi̮k̄t́š́a̮m'' || «язык» |
||
|- |
|- |
||
| |
| кӣдт || ''kīᴅt'' || «рука» |
||
|- |
|- |
||
| |
| лоннҍтӭ || ''лon̜̄ᵈt̜ɛ'' || «птица» |
||
|- |
|- |
||
| |
| ча̄дзе || ''t́š́ǡᴅ̜t̜s̜ɛ'' ||«вода» |
||
|- |
|- |
||
| |
| ке̄ддҍке || ''kieᴅ̜̄ᵍk͕e'' || «камень» |
||
|- |
|- |
||
| |
| аббрӭ || ''a̭ʙ̄r̜ɛ'' || «дождь» |
||
|- |
|- |
||
| толл || огонь |
| толл || ''toлл'' ||«огонь» |
||
|} |
|} |
||
== Пример текста == |
|||
== Примечания == |
|||
Начало сказки про А̄дз, женское мифологическое существо, похищающее детей. Текст записан в [[Йоканьга (село)|Йоканьге]] от Елизаветы Горбунцовой эстонскими исследователями Карлом Контом и Юло Тедре в 1963 году. Текст затранскрибирова и издан Пеккой Саммаллахти<ref>{{Книга|автор=Pekka Sammallahti|заглавие=The Saami languages: an introduction|год=1998|место=Kárášjohka|издательство=Davvi Girji|страниц=150-151|isbn=978-82-7374-398-5}}</ref>. |
|||
{{Примечания|refs= |
|||
{| class="wikitable" |
|||
<ref name="Lewis">[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sjt Saami, Ter] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sjt |date=20121027085816 }} // Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. [http://www.ethnologue.com/ Онлайн-версия] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/ |date=20071227170852 }}</ref> |
|||
|+Начало сказки про А̄дз (женское мифологическое существо) |
|||
!Орфография |
|||
!Фонологическая транскрипция |
|||
!Перевод |
|||
|- |
|||
|Е̄ллин гас, ка̄ллазай а̄кай е̄ллин, оллмы во̄пщам. |
|||
|jeel̜'l̜in ga̮s, kaalla̮za̮j aaka̮j jeel̜'l̜in, ol'mi̮j voopš́a̮m |
|||
|Жили вот, мужик и баба жили, (простые) люди вобщем. |
|||
|- |
|||
|Е̄джис е̄ннӹс я̄ммин, а сон на̄ҋҋтладӹй, е̄ллигыэдтӹн. |
|||
|jeeǯ́ǯ́is jeen̜n̜is jaaḿ'ḿin, a̮ son naaᴊ'tla̮d̜ij, jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in |
|||
|Когда ее мать умерли, она замуж вышла, стали жить. |
|||
|- |
|||
|Сӣст шанҍттӹ алгай, алльке шанҍдӹй, е̄ллигыэдтӹн. |
|||
|siist, ša̮n̜t̜t̜i a̮lga̮j, a̮l̜'ḱe ša̮n̜d̜ij, jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in |
|||
|У них родится сыночек, сын родился, стали жить. |
|||
|- |
|||
|Алльке шанҍдӹй, а ка̄ллазес я̄мий. |
|||
|a̮l̜'ḱe ša̮n̜d̜ij, a̮ kaalla̮źes jaaḿij |
|||
|Сын родился, а ее муж умер. |
|||
|- |
|||
|Kа̄ллазес ры̄кки и е̄ллигыэдтӹн. |
|||
|kaalla̮źes ri̮i̮ḱḱi i jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in |
|||
|Похоронила мужа, и стали жить. |
|||
|- |
|||
|Е̄ллигыэдтӹн, пыдда лаххкы ӣджис маййт-нидтӭ: кы̄ле шылла. |
|||
|jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in, pi̮d'da̮ la̮h'ki̮ jiiǯ́'ǯ́is ma̮j't-ńid̜'d̜e: ki̮i̮l̜e ši̮l'la̮ |
|||
|Стали жить, нужно как-то себе работать: рыбу ловит. |
|||
|- |
|||
|А кӣтткма олккыз пыий, са̄мекӣтткмай лей. |
|||
|a̮ kiit'kma̮ olkki̮z pi̮jij, saaḿekiit'kma̮j l̜ej |
|||
|Поставила люльку на улицу (саамская люлька была). |
|||
|- |
|||
|Кӣтткмас ва̄льттӹ, пыий, пока вӣрьммиес пунай я вӣрьммиес кы̄рий. |
|||
|kiit'kma̮s vaal̜t̜t̜i, pi̮jij, poka̮ v́iiŕḿḿijes puna̮j ja v́iiŕḿḿijes ki̮i̮ŕij |
|||
|Люльку взяла, поставила, пока сети ставила и сети проверяла. |
|||
|- |
|||
|Ма̄зыдҍ пыэдӹй, па̄рнай оввла. |
|||
|maazi̮t̜ pi̮ed̜ij, paarna̮j ov'la̮ |
|||
|Она пришла назад, сын плачет. |
|||
|- |
|||
|Вышшидӹй, туттӭ мӣ: нӣйдӹй томальт местта алккаст. |
|||
|vi̮š́'š́i:d̜ij, tut̜'t̜e ḿii: n̜iijd̜ij toma̮l̜t̜ ḿestta̮ a̮lkka̮st |
|||
|Смотрит, что это тут: девочка вместо сына. |
|||
|} |
|||
== Список сокращений == |
|||
В языковых примерах, представленных в данной статье, при [[Глоссирование|глоссировании]] используются следующие [[Лейпцигская система правил глоссирования#Сокращения грамматических ярлыков|сокращения]]: |
|||
{| class="wikitable" |
|||
| 1 || первое лицо |
|||
|- |
|||
| 2 || второе лицо |
|||
|- |
|||
| 3 || третье лицо |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''acc'''}} || [[аккузатив]] (винительный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''cmps'''}} || [[восполнительная форма]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''cnd'''}} || [[конъюнктив]] (сослагательное наклонение) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''com'''}} || [[комитатив]] (совместный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''dat'''}} || [[датив]] (дательный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''el'''}} || [[элатив]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''gen'''}} || [[генитив]] (родительный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''ill'''}} || [[иллатив]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''impf'''}} || [[имперфект]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''in'''}} || [[инессив]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''neg'''}} || отрицание |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''nom'''}} || [[номинатив]] (именительный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''part'''}} || [[партитив]] (частичный падеж) |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''pl'''}} || множественное число |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''poss'''}} || [[посессив]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''pot'''}} || [[потенциалис]] |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''pron'''}} || местоимение |
|||
|- |
|||
| {{sc|'''sg'''}} || единственное число |
|||
|} |
|||
== Литература == |
|||
1. Агранат Т. Б. Йоканьгско-саамский язык // Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры URL: https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html |
|||
2. Терешкин С. Н. Йоканьгский вариант саамского языка. КД. — С-Петербург, 2002 |
|||
3. Керт Г. М. Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис // Издательство «Наука», ленинградское отделение,Ленинград, 1971 |
|||
4. Sammallahti P. The Saami Languages. An Introduction // Davii Girji OS, N-9730, Kárášjohka/Karasjok, 1998 |
|||
=== Дополнительная литература === |
|||
* {{статья |
|||
| автор = Zhivotova, Evgeniya |
|||
| заглавие = The verb system of Ter Saami: Morphological categories |
|||
| ссылка = |
|||
| тип = MA thesis |
|||
| место = University of Leipzig |
|||
| год = 2007 |
|||
| месяц = |
|||
| число = |
|||
| том = |
|||
| выпуск = |
|||
| номер = |
|||
| страницы = |
|||
| isbn = |
|||
| issn = |
|||
| doi = |
|||
| bibcode = |
|||
| arxiv = |
|||
| pmid = |
|||
| jstor = |
|||
| ref = |
|||
| archiveurl = |
|||
| archivedate = |
|||
}} |
}} |
||
== |
== Примечания == |
||
{{Инкубатор|sjt||йоканьгско-саамском|}} |
|||
=== Комментарии === |
|||
{{комментарии}} |
|||
=== Источники === |
|||
{{примечания|refs= |
|||
<ref name="Lewis">[http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sjt Saami, Ter] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sjt |date=20121027085816 }} // Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. Dallas, Tex.: SIL International. [http://www.ethnologue.com/ Онлайн-версия] {{Wayback|url=http://www.ethnologue.com/ |date=20071227170852}}</ref> |
|||
}} |
|||
{{rq|source|check}} |
{{rq|source|check}} |
Текущая версия от 16:12, 20 декабря 2024
Йоканьгско-саамский язык | |
---|---|
| |
Самоназвание | Тарье са̄мя кӣлл |
Страны | Россия |
Регионы | Мурманская область |
Общее число говорящих | 2 (2010) |
Статус | исчезающий |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | кириллица |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | smi |
ISO 639-3 | sjt |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 416 |
Ethnologue | sjt |
Linguasphere | 41-AAB-bc |
ELCat | 3566 |
IETF | sjt |
Glottolog | ters1235 |
Йо́каньгско-саа́мский (йо́каньгский саа́мский), или те́рско-саа́мский (те́рский саа́мский) язык — язык саамов, традиционно населявших северовосточную часть Кольского полуострова. Принадлежит к саамской группе уральской языковой семьи. Является самым восточным из всех саамских языков и самым малочисленным по количеству носителей.
Генеалогическая классификация и статус языка
[править | править код]Йоканьгско-саамский вместе с кильдинским саамским образует полуостровную группу восточносаамских языков[1], распространённую на Кольском полуострове в России. В советской лингвистической традиции и в некоторых работах российских ученых, которые являются ее продолжением, было принято рассматривать этот идиом как диалект саамского языка[2]. Ранее также существовала традиция, согласно которой выделялся кольско-саамский язык с кильдинским и йоканьгским (терским) диалектом. В настоящее время общепринято мнение о том, что терско-саамский имеет статус самостоятельного языка[3].
История изучения
[править | править код]Первые лингвистические данные о саамских языках касаются именно терско-саамского. В 1557 году британским исследователем Стивеном Барроу во время вынужденной остановки у мыса Святой Нос был собран небольшой список лексики и были записаны некоторые фразы. Эти материалы были опубликованы Ричардом Гаклюйтом в сборнике «Книга путешествий» (1589)[4]. Позже в 1895 году Джон Аберкомби подготовил второе издание этих материалов с комментарием и соответствиями по современным на тот момент словарям[5].
Систематическое научное изучение терско-саамского языка началось в XIX веке. Финский лингвист и собиратель фольклора Даниэль Европеус посетил йоканьгских саамов в 1856 году, собрав словарь, материалы по грамматике и тексты, которые позже были изданы Тоиво Итконеном[6]. В 1891 году вышел словарь Арвида Генетца, содержащий йоканьгско-саамскую лексики наряду с формами из кильдинского и бабинского саамского, а также из нотозерского диалекта сколто-саамского языка[7]. В приложении к словарю Генетца также опубликовыны тексты, собранный в Йоканьгском, Куроптевском и Лумбовском погостах. Тоиво Итконен собирал материалы по восточносаамским языкам на протяжении нескольких десятилетий. Основным результатом его работы стали исследования по фонетике[8], где йоканьгские данные рассматриваются в сопоставлении с кильдинскими и сколто-саамскими, и "Cловарь cколто- и кольско-саамских диалектов", который до сих пор является самой обширной лексикографической документацией йоканьгского саамского[9].
В 1933 году Александр Эндюковский составил грамматический очерк каменского говора по материалам, собранным от уроженки этого села П.В. Явтысовой. Этот очерк опубликован не был и известен лишь по упоминанию в отчете Эндюковского[10]. С 1958 по 1978 год Георгий Керт и Виктория Сенкевич-Гудкова со студентами Ленинградского и Карельского Пединститута предпринял ряд поездок в места компактного проживания носителей йоканьгского саамского, посетив поселки Йоканьга и Чалмны-Варры. Результатом этих поездок стала публикация сборников текстов "Образцы саамской речи". Первый из двух сборников вышел в 1961 году и включал также тексты на кильдинском саамском, а второй - в 1987 и кроме йоканьгских текстов содарежал материалы по бабинскому саамскому[11]. По материалам этой серии экспедиций в 2002 году Сергей Терешкин защитил кандидатскую диссертацию "Йоканьгский диалект саамского языка". Керт включил множество йоканьгских примеров в свою монографию по кильдинскому саамскому. Сенкевич-Гудкова опубликовала небольшую статью со сказками Устиньи Павловны Таруновой. В советский период в лингвистических экспедициях к йоканьгским саамам принимал участие эстонский исследователь Карл Конт.
Среди зарубежных ученых во второй половине XX века йоканьгско-саамский язык изучали Ласло Сабо и Эрки Итконен. Ласло Сабо выпустил двухтомный сборник текстов, записанных в Ленинграде и Петрозаводске от носителей родом из Йоканьги и Чалмны-Варры. Один из томов содержит образцы парадигм. Эрки Итконен изучал фонологию йоганьского саамского.
Последние научные записи йоканьгского саамского были сделаны в рамках проекта по документации саамских языков Кольского полуострова - Kola Saami documentation project (KSDP). По результатам проекта были защищены две магистерские диссертации: о структуре именной группы (Анна Бенке) и о системе глагольных категорий (Евгения Животова).
Социолингвистическая информация
[править | править код]Язык является вымирающим: согласно переписи 2020 г. на территории РФ саамскими языками суммарно владеет 259 чел. (353 чел. по данным 2010 г.), однако на йоканьгско-саамском говорит не более 10 человек, притом их уровень владения языком оценивается как посредственный, что представляет проблему при описании языка, учитывая отсутствие полного описания грамматики.
В конце XIX века в восточной части Кольского полуострова существовало шесть терско-саамских деревень, население которых составляло около 450 человек. В настоящее время в этом регионе осталось только 100 этнических саамов, из которых считанные единицы людей старшего возраста говорят на родном языке, а остальные перешли на русский. Такое положение частично связано с изменением традиционного жизненного уклада саамов, в частности, коллективизацией и переселением крупнейшей саамской деревни Йоканьга в посёлок Гремиха.
Язык не передается младшим поколениям, не преподаётся в школах, не используется в СМИ. Факторами упадка могут являться отрицательная языковая политика XX века и переселение коренных народов в другие посёлки[3].
Письменность
[править | править код]В единственном опубликованном на настоящий момент литературном произведении на терско-саамском языке — сборнике стихов «Я̄лла» авторства саамской писательницы Октябрины Вороновой, выпущенном в 1989 году — используется кириллический алфавит, основанный на версии кильдин-саамского алфавита 1982 года (отсутствуют буквы ҋ, ј, һ и апостроф), дополненный буквой ӹ[12].
А а | Ӓ ӓ | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Л л | Ӆ ӆ | М м | Ӎ ӎ | Н н |
Ӊ ӊ | Ӈ ӈ | О о | П п | Р р | Ҏ ҏ | С с | Т т | У у |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ъ ъ | Ы ы | Ӹ ӹ | Ь ь |
Ҍ ҍ | Э э | Ӭ ӭ | Ю ю | Я я |
Долгота гласных обозначается горизонтальной чертой над буквой — макроном. В терско-саамском встречается долгая ы̄, отсутствующая в кильдинском.
В научных работах, записях текстов и в словаре колтта- и кольско-саамских диалектов Т. Итконена 1958 года[13] используется транскрипция латиницей с добавлением специальных символов, а также Уральский фонетический алфавит (УФА).
Фонология
[править | править код]Гласные
[править | править код]Переднего ряда | Среднего ряда | Заднего ряда | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | |
Верхние | i | iː | ɨ | ɨː | u | uː |
Средние | ɛ | o | ||||
Нижние | a | aː | ɔ |
- После палатализованных согласных /ɛ/ реализуется как [e][2].
Согласные
[править | править код]- Все согласные, кроме /j/, могут быть палатализованными.
- Согласные /t, d/ могут также быть полумягкими (с более слабой палатализацией).
Типологическая характеристика
[править | править код]В настоящей статье используется пять типологических параметров: степень свободы выражения грамматических значений; характер границы между морфемами; локус маркирования в посессивной именной группе и в предикации; тип ролевой кодировки; базовый порядок слов.
Степень свободы выражения грамматических значений
[править | править код]В языке преобладает синтетический тип.
(1) | |||||||
Sonn | anda-č-0 | mԑn’n’i | kn’išk’e, | munn | ɫog-č’-i | bi | |
он | дать-impf.cnd-3sg | я.dat/ill | книжка.acc.sg | я | читать-impf.cnd-1sg | pron.acc | |
‘Если бы он дал мне книжку, я бы её прочитал.’ |
Иногда встречаются аналитические формы: например, форма перфекта конъюнктива, образующаяся при помощи глагола «быть» и неизменяемого причастия.
(2) | ||
l’ij-č-0 | šoabbԑ-mԑn | |
быть-impf.cnd-3sg | любить-part | |
‘(Он) бы любил (в прошлом).’ |
Отрицание выражается специальным глаголом и восполнительной формой смыслового глагола.
(3) | |||
vɨrt-ԑ-k | ԑ-gg | virt-0 | |
ждать-prs-2sg | neg.prs-2sg | ждать-cmps | |
‘(ты) ждёшь — (ты) не ждёшь’ |
Характер границы между морфемами
[править | править код]В языке сосуществуют агглютинация и развитая флективность, то есть выражение смысловых значений через изменение корня слова (см. внутренняя флексия):
(4) | ||||
Tun’n’i | par-s’t’ | kal’es’ | jaɫɫ-a-0 | |
тот.gen./acc.sg | дом-dat./ill.sg | старик | жить-prs-3sg | |
‘В том доме старик живёт.’ |
В отличие от большинства уральских языков, йоканьгско-саамский не имеет отдельного показателя множественного числа для существительных, что является причиной кумуляции (то есть несколько грамматических значений выражается в одной морфеме):
(5) | ||
varrε-s’t | varε-n | |
путь-in/el.sg | путь-in/el.pl |
Для маркирования некоторых падежей используются ступени чередования согласных.
(6) | ||
varr | var | |
путь-nom.sg | путь-gen/acc.sg/nom.pl |
В формах третьего лица единственного числа настоящего времени глагола возможны чередования:
(7) | ||
k’es’s’ed | k’ass-a-0 | |
тянуть | тянуть-prs-3sg | |
‘тянуть — он тянет’ |
Локус маркирования
[править | править код]В посессивной именной группе в основном зависимостный:
(8) | ||
Pɛci | vɛnč-ɛ | |
мясо | олень-gen.pl | |
‘Мясо оленей’ |
Присутствует категория посессивности, однако она используется преимущественно в контекстах, где заменяет местоимения, с реляционными именами.
В предикации маркирование зависимостное:
(9) | |||
Karnas | ujti-a-0 | parna | |
ворон | унести-prs-3sg | ребёнок.acc.sg | |
‘Ворон унёс ребёнка.’ |
Тип ролевой кодировки
[править | править код]В йоканьгско-саамском используется номинативно-аккузативная ролевая кодировка.
Агентивный одноместный предикат:
(10) | |||
Kaalazaj | aakai | jeɫɫ-i-n | |
муж | жена | жить-impf-3pl | |
‘Муж с женой жили.’ |
Пациентивный одноместный предикат:
(11) | |||
Kaalaze-s | jami-i-j | ||
муж.sg-poss.3 | умереть-impf-3sg | ||
‘Её муж умер.’ |
Переходный предикат:
(12) | |||
Oɫmɨj | pal’-i-0 | taɫa | |
человек | убить-impf-3sg | медведь.acc.sg | |
‘Человек убил медведя.’ |
Базовый порядок слов
[править | править код]SVO (подлежащее — глагол — дополнение):
(13) | ||||
Sonn | pal’-i-0 | paɫtaz | pɨssi-n | |
Он | убить-impf-3sg | волк.acc.sg | ружьё-com.sg | |
‘Он убил волка с помощью ружья.’ |
Для уральских языков, в том числе для саамских, характерен порядок SOV (подлежащее – дополнение – глагол)[14], однако, предположительно, из-за влияния русского, в йоканьгско-саамском он изменился.
Особенности
[править | править код]Хотя в языке и присутствует категория посессивности, в отличие от большинства уральских языков, обладающих этой категорией, обладатель не имеет признака единственности/множественности, однако он есть у обладаемого.
(14) | ||
Janna-n | jann-ɛda-n | |
Мать.gen.sg-poss.1 | мать-gen.pl-poss.1 | |
‘Моя (наша) мать — мои (наши) матери’ |
Числительные в йоканьгско-саамском имеют сложное управление. В отсутствии партитива, в языке развилась паукальная система:
Числительное axt «один» согласуется с номинативом: axt mɨrr «одно дерево»;
Числительные два — шесть управляют аккузативом единственного числа: kɨxt mɨr «два дерева»;
Числительные выше шести управляют генетивом множественного числа: k’ičim v’il’j «семь братьев».
Синтаксис числительных йоканьгско-саамского типичен для саамских языков[15], однако непостоянен для всех уральских: например, в удмуртском языке (пермская группа) числительные выступают в роли несогласованного определения[16].
Морфология
[править | править код]Склонение существительных
[править | править код]В йоканьгско-саамском языке существительные изменяются по падежа и числам. Также присутствует категория поссессивности (притяжательности). Категория рода отсутствует. Различается два числа: единственное и множественное; и девять падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив, партитив[17]. Терешкин выделяет лишь восемь падежей, не упоминая партитив[18]. В поссессивном склонении различается число обладаемого, но не обладателя — маркируется лишь лицо обладателя[19].
varr 'путь' | ki̮l'l' 'рыба' | karnɛs' 'ворон' | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Номинатив | varr | var | ki̮l'l' | ki̮l' | karnɛs' | karnaz |
Генитив | var | varrɛ | ki̮l' | ki̮l'l'e | karnaz | karnaz |
Аккузатив | var | varɛt | ki̮l' | ki̮l'et | karnaz | karnaz'et |
Датив-иллатив | var'r'e | varɛt | ki̮ɛлла | ki̮l'et | karnas'e | karnas't |
Инессив-элатив | varɛs't | varɛn | ki̮l'est | ki̮l'en | karnazɛs't | karnaz'en |
Комитатив | varɛn | varɛg'em | ki̮l'en | ki̮l'g'em | karnaz'en | karnazg'em |
Абессив | varta | varɛta | ki̮l'ta | ki̮l'eta | karnasta | karnasɛta |
Эссив | varrɛn | ki̮l'l'en | karnass'en |
Парадигмы склонения существительных, записанные Сабо[21], значительно отличаются в ряде важных аспектов. В номинативе имен, заканчивавшихся в прасаамском на *-ē, последний гласный основы сохраняется. Также сохраненяются окончания аккузатива и иногда генитива единственного числа -i̮ ~ -i. При это субпарадигма множественного числа демонстрирует некоторые инновации, назафиксированнные в других источниках[22][23]: синкретизм форм инессива-элатива и комитатива, а также окончание -giejḿta в абессиве, состоящее из окончания комитатива множественного числа и абессива единственного числа. Поскольку в транскрипциях Сабо очень непоследовательно различается долгота, в ряде случаев также возникает иллюзия падежного синкретизма: При этом синкретизм генитива\аккузатива единственного числа и номинатива множественного числа является системным явлением, подтвержденным другими источниками[22][23].
jogɢ 'река' | ńi͔it 'девочка' | ki̮tḱe 'сердце' | kalli̮zaj 'мужик' | li̮hksij 'работник' | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Номинатив | jogɢ | jogi̮ | ńi͔it | ńi͔itti̮ | ki̮tḱe | ki̮tḱe | kalli̮zaj | katti̮za | li̮hksij | li̮hksij |
Генитив | jogɢ | jogɢ | ńi͔itti | ńi͔itti̮ | ki̮tḱe | ki̮ttḱe | kalli̮za | kalli̮zat | ? | li̮hksij |
Аккузатив | jogi̮ | joɢ́t | ńi͔iti | ńi͔itt | ki̮tḱe | kītḱit | kalli̮za | ? | li̮hhksă | li̮hḱsijt |
Датив-иллатив | joǵɢ́i | ? | ńi͔ist | ni͔ittit | ki̮ɛttki̮ | ? | kali̮zaśt | čudᴅi͔lat | li̮hksiji | li̮hksijt |
Инессив-элатив | jogst | ? | ńi͔itni͔ | ńi͔itti̮giejḿ | kītḱeśt | ? | kalli̮zi | kalli̮zagiejḿ | li̮hksest | li̮hksijgiejḿ |
Комитатив | joɢ́n | jogi̮gejḿ | ńi͔iᴅn | ńi͔itti̮giejḿ | kttḱin | ki̮tḱegejḿ | kali̮zin | kalli̮zagiejḿ | li̮hhkśinn | li̮hksijgiejḿ |
Абессив | jogta | jogigejḿta | ńi͔itti̮ta | ́i͔itti̮giejḿta | ki̮ttḱeta | ki̮ttḱegejḿta | ? | ? | li̮hksijta | li̮hksijgiejḿta |
Эссив | joɢ́n | ńi͔iᴅn | ? | kali̮zin | ? | |||||
Партитив | ? | ńi͔itti̮ | ? | kalli̮za | ? |
Склонение личных местоимений
[править | править код]Склонение личных местоимений устроено похоже на склонение существительных. Выделяется восемь падежей: номинатив, генитив, аккузатив, датив-иллатив, инессив-элатив, комитатив, абессив, эссив. Формы партитива в имеющихся грамматических описаниях не приводятся. У местоимений множественного числа различается две основы на -j- (в номинативе и дативе) и на -n- (в остальных падежах). В формах инессива-элатива выступает особая стяженная основа. Окончание форм инессива-элатива местоимений множественного числа восходит к окончанию форм единственного числа. Окончание комитатива у форм единственного и множетсвенного числа различается, как и в склонении существительных[24].
1-е лицо
ед. ч. |
2-е лицо
ед. ч. |
3-е лицо
ед. ч. |
1-е лицо
мн. ч. |
2-е лицо
мн. ч. |
3-е лицо
мн. ч. | |
---|---|---|---|---|---|---|
Номинатив | munn | tonn | sonn | mij | tij | sij |
Генитив | muni̮ | toni̮ | soni̮ | m'ini̮ | t'ini̮ | s'ini̮ |
Аккузатив | muni̮ | toni̮ | soni̮ | m'ini̮
mint[25] |
t'ini̮
tint[25] |
s'ini̮
sint[25] |
Датив-иллатив | mun'n'i
mi̮nni̮[26] |
ton'n'i | son'n'i | m'iji | t'iji | s'iji |
Инессив-элатив | must | tost | sost | m'ist | t'ist | s'ist |
Комитатив | mun'in | ton'n'in | son'n'in | m'ingujm
mi͔igiejḿ[26] |
t'ingujm
ti͔igiejḿ[26] |
s'ingujm
singiejḿ[26] |
Абессив | munta | tonta | sonta | m'ijta
miɴta[26] |
t'ijta
tiɴta[26] |
s'ijta
siɴta[26] |
Эссив | munɛn | tonɛn | sonɛn | m'inɛn | t'inɛn | s'inɛn |
В имеющихся грамматических описаниях парадигмы личных местоимений несколько различаются. В описании Терешкина формы генитива и аккузатива полностью совпадают[24], но различаются в парадигмах местоимений множественного числа, собранных Сабо[25]. Приведенная Сабо форма датива-иллатива 1-го лица единственного числа содержит чередование гласного в корне[26]. Согласно Терешкину в абессиве множественного числа представлена основа на -j-[24], а согласно Сабо на -n-[26]. По данным Сабо в формах комитатива множественного числа основа на -j- представлена в первом и втором лице, а на -n- в третьем. Также в имеющихся источниках различаются окончания форм комитатива: -gujm у Терешкина[24], но -giejḿ у Сабо[26].
Примеры слов
[править | править код]Йок.-саамский[27][a] | УФА[13] | Русский |
---|---|---|
выэййвэ | ᵛĭ̮ə̑ī̭vɛ | «голова» |
ньыккчем | ńi̮k̄t́š́a̮m | «язык» |
кӣдт | kīᴅt | «рука» |
лоннҍтӭ | лon̜̄ᵈt̜ɛ | «птица» |
ча̄дзе | t́š́ǡᴅ̜t̜s̜ɛ | «вода» |
ке̄ддҍке | kieᴅ̜̄ᵍk͕e | «камень» |
аббрӭ | a̭ʙ̄r̜ɛ | «дождь» |
толл | toлл | «огонь» |
Пример текста
[править | править код]Начало сказки про А̄дз, женское мифологическое существо, похищающее детей. Текст записан в Йоканьге от Елизаветы Горбунцовой эстонскими исследователями Карлом Контом и Юло Тедре в 1963 году. Текст затранскрибирова и издан Пеккой Саммаллахти[28].
Орфография | Фонологическая транскрипция | Перевод |
---|---|---|
Е̄ллин гас, ка̄ллазай а̄кай е̄ллин, оллмы во̄пщам. | jeel̜'l̜in ga̮s, kaalla̮za̮j aaka̮j jeel̜'l̜in, ol'mi̮j voopš́a̮m | Жили вот, мужик и баба жили, (простые) люди вобщем. |
Е̄джис е̄ннӹс я̄ммин, а сон на̄ҋҋтладӹй, е̄ллигыэдтӹн. | jeeǯ́ǯ́is jeen̜n̜is jaaḿ'ḿin, a̮ son naaᴊ'tla̮d̜ij, jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in | Когда ее мать умерли, она замуж вышла, стали жить. |
Сӣст шанҍттӹ алгай, алльке шанҍдӹй, е̄ллигыэдтӹн. | siist, ša̮n̜t̜t̜i a̮lga̮j, a̮l̜'ḱe ša̮n̜d̜ij, jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in | У них родится сыночек, сын родился, стали жить. |
Алльке шанҍдӹй, а ка̄ллазес я̄мий. | a̮l̜'ḱe ša̮n̜d̜ij, a̮ kaalla̮źes jaaḿij | Сын родился, а ее муж умер. |
Kа̄ллазес ры̄кки и е̄ллигыэдтӹн. | kaalla̮źes ri̮i̮ḱḱi i jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in | Похоронила мужа, и стали жить. |
Е̄ллигыэдтӹн, пыдда лаххкы ӣджис маййт-нидтӭ: кы̄ле шылла. | jeel̜'l̜igi̮ed̜'d̜in, pi̮d'da̮ la̮h'ki̮ jiiǯ́'ǯ́is ma̮j't-ńid̜'d̜e: ki̮i̮l̜e ši̮l'la̮ | Стали жить, нужно как-то себе работать: рыбу ловит. |
А кӣтткма олккыз пыий, са̄мекӣтткмай лей. | a̮ kiit'kma̮ olkki̮z pi̮jij, saaḿekiit'kma̮j l̜ej | Поставила люльку на улицу (саамская люлька была). |
Кӣтткмас ва̄льттӹ, пыий, пока вӣрьммиес пунай я вӣрьммиес кы̄рий. | kiit'kma̮s vaal̜t̜t̜i, pi̮jij, poka̮ v́iiŕḿḿijes puna̮j ja v́iiŕḿḿijes ki̮i̮ŕij | Люльку взяла, поставила, пока сети ставила и сети проверяла. |
Ма̄зыдҍ пыэдӹй, па̄рнай оввла. | maazi̮t̜ pi̮ed̜ij, paarna̮j ov'la̮ | Она пришла назад, сын плачет. |
Вышшидӹй, туттӭ мӣ: нӣйдӹй томальт местта алккаст. | vi̮š́'š́i:d̜ij, tut̜'t̜e ḿii: n̜iijd̜ij toma̮l̜t̜ ḿestta̮ a̮lkka̮st | Смотрит, что это тут: девочка вместо сына. |
Список сокращений
[править | править код]В языковых примерах, представленных в данной статье, при глоссировании используются следующие сокращения:
1 | первое лицо |
2 | второе лицо |
3 | третье лицо |
acc | аккузатив (винительный падеж) |
cmps | восполнительная форма |
cnd | конъюнктив (сослагательное наклонение) |
com | комитатив (совместный падеж) |
dat | датив (дательный падеж) |
el | элатив |
gen | генитив (родительный падеж) |
ill | иллатив |
impf | имперфект |
in | инессив |
neg | отрицание |
nom | номинатив (именительный падеж) |
part | партитив (частичный падеж) |
pl | множественное число |
poss | посессив |
pot | потенциалис |
pron | местоимение |
sg | единственное число |
Литература
[править | править код]1. Агранат Т. Б. Йоканьгско-саамский язык // Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры URL: https://atlaskmns.ru/page/ru/lang_saamy_yokgangsky_all.html
2. Терешкин С. Н. Йоканьгский вариант саамского языка. КД. — С-Петербург, 2002
3. Керт Г. М. Саамский язык (кильдинский диалект). Фонетика, морфология, синтаксис // Издательство «Наука», ленинградское отделение,Ленинград, 1971
4. Sammallahti P. The Saami Languages. An Introduction // Davii Girji OS, N-9730, Kárášjohka/Karasjok, 1998
Дополнительная литература
[править | править код]- Zhivotova, Evgeniya. The verb system of Ter Saami: Morphological categories : MA thesis. — University of Leipzig, 2007.
Примечания
[править | править код]Комментарии
[править | править код]- ↑ Написание слов откорректировано согласно транскрипциям, данным в словаре Т. Итконена; буква ӭ здесь используется для обозначения звука [ɛ] и палатализации (смягчения) предшествующего ему согласного.
Источники
[править | править код]- ↑ Sammallahti, Pekka. The Saami Languages: an introduction. — Kárášjohka : Davvi Girji OS, 1998. — P. 32—34. — ISBN 82-7374-398-5.
- ↑ 1 2 Терешкин С. Н. Йоканьгский диалект саамского языка. — СПб., 2002. — С. 16.
- ↑ 1 2 О КМНС . atlaskmns.ru. Дата обращения: 5 мая 2024. Архивировано 20 апреля 2024 года.
- ↑ Ter Sámi language, alphabet and pronunciation . Дата обращения: 10 февраля 2012. Архивировано 4 мая 2017 года.
- ↑ Abercromby, John. The earliest list of Russian Lapp words (англ.) // Suomalais-ugrilaisen seuran aikakauskirja : журнал. — Helsinki, 1895. — No. XIII. — P. 1-10.
- ↑ Itkonen, T. I., Europæus, D.E.D. Koltan- ja kuolanlappalaisia satuja (фин.). — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1931. — 326 с.
- ↑ Genetz, Arvid. Kuollan Lapin murteiden sanakirja ynnä kielennäytteitä (фин.). — Helsinki: Finska Vetenskaps-Societeten, 1891. — 344 с.
- ↑ Itkonen, T.I. Venäjänlapin konsonanttien astevaihtelu: Koltan, Kildinin ja Turjan murteiden mukaan (фин.). — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1916. — Suomalais-ugrilainen seura с.
- ↑ Itkonen, T.I. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja osat 1–2 (неопр.). — Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1958.
- ↑ Материалы по развитию языков и письменностей народов севера в Мурманском округе . — Мурманск, 1934. — С. 12. — 45 с.
- ↑ Экспедиции . Памяти Георгия Мартыновича Керта.
- ↑ Воронова О. Я̄лла. Авьтмусс са̄мь стиха книга = Жизнь. Первая поэтическая книга на саамском языке. — Мурманск : Всероссийский фонд культуры. Мурманское отделение, 1989.
- ↑ 1 2 T. I. Itkonen. Koltan- ja kuolanlapin sanakirja. — Helsinki : Suomalais-Ugrilainen Seura, 1958. — ISBN 952-5150-26-7.
- ↑ Sammallathi P. The Saami Languages An Introduction 95 (1998).
- ↑ Яндекс . docs.yandex.ru. Дата обращения: 5 мая 2024.
- ↑ Стрелкова О. Б. ПРИНЦИПЫ КЛАССИФИКАЦИИ ИМЕН ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ УДМУРТСКОГО ЯЗЫКА // Вестник Челябинского государственного университета. — 2009. — № 34. — С. 119.
- ↑ Behnke A. Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität (нем.). — Berlin, 2010. — S. 17.
- ↑ Терешкин С. Н. Йоканьгский диалект саамского языка. . — СПб., 2002. — С. 95.
- ↑ Behnke A. Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität (нем.). — Berlin, 2010. — S. 18.
- ↑ Терешкин С. Н. Йоканьгский диалект саамского языка . — СПб., 2002. — С. 97-98.
- ↑ 1 2 Szabó L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen. — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968. — С. 94-103.
- ↑ 1 2 Терешкин Н. С. Йоканьгский диалект саамского языка . — СПб., 2002.
- ↑ 1 2 Behnke A. Die Struktur der Nominalphrase im Tersaamischen. Magisterarbeit. Humboldt-Universität (нем.). — Berlin, 2010.
- ↑ 1 2 3 4 Терешкин С.Н. Йоканьгский диалект саамского языка. — СПб., 2002. — С. 110.
- ↑ 1 2 3 4 Szabó L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen (нем.). — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968. — 105-107, 110-111 S.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Szabó L. Kolalappische Volksdichtung: Texte aus den Dialekten in Kildin und Ter. Zweite Teil nebst grammatische Aufzeichnungen (нем.). — Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1968. — S. 110-111.
- ↑ Tersamisk - Allkunne (норв.). www.allkunne.no. Дата обращения: 8 марта 2022. Архивировано 8 марта 2022 года.
- ↑ Pekka Sammallahti. The Saami languages: an introduction. — Kárášjohka: Davvi Girji, 1998. — 150-151 с. — ISBN 978-82-7374-398-5.
<ref>
с именем «Lewis», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.Для улучшения этой статьи желательно:
|