Пейзаж с павлинами: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Спасено источников — 3, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.8.8 |
Нет описания правки |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Как следует из авторской подписи, картина написана на [[Таити]] в 1892 году. К моменту написания картины Гоген уже уехал из [[Папеэте]] и обосновался в деревне Матайеа на южной стороне острова. В своей книге «Ноа Ноа» Гоген описал сценку, послужившую прообразом картины: |
Как следует из авторской подписи, картина написана на [[Таити]] в 1892 году. К моменту написания картины Гоген уже уехал из [[Папеэте]] и обосновался в деревне Матайеа на южной стороне острова. В своей книге «Ноа Ноа» Гоген описал сценку, послужившую прообразом картины: |
||
{{начало цитаты}} |
{{начало цитаты}} |
||
«С одной стороны море, с другой гора <…> несколько мощных [[манго (растение)|манговых деревьев]]. Между горой и морем — моя хижина из дерева бурао <…> мужчина, почти голый, рядом с ним высохшая кокосовая пальма, похожая на огромного попугая с ниспадающим золотистым хвостом <…> Мужчина изящным и гибким движением поднимает обеими руками тяжёлый топор, оставляющий наверху свой синий отблеск на серебристом фоне неба, внизу — свою отметину на мёртвом дереве, в котором на мгновение вновь оживёт в пламени накоплявшийся день за днём жар минувших веков» |
«С одной стороны море, с другой гора <…> несколько мощных [[манго (растение)|манговых деревьев]]. Между горой и морем — моя хижина из дерева бурао <…> мужчина, почти голый, рядом с ним высохшая кокосовая пальма, похожая на огромного попугая с ниспадающим золотистым хвостом <…> Мужчина изящным и гибким движением поднимает обеими руками тяжёлый топор, оставляющий наверху свой синий отблеск на серебристом фоне неба, внизу — свою отметину на мёртвом дереве, в котором на мгновение вновь оживёт в пламени накоплявшийся день за днём жар минувших веков»{{sfn|Ноа Ноа|1972|с=145—146}}. |
||
{{конец цитаты}} |
{{конец цитаты}} |
||
Перевод [[Таитянский язык|таитянского]] названия картины, «Matamoe», долгое время вызывал большие разночтения. Так, например, были попытки перевести его как «В прежние времена», «Некогда», «Странники», «Чужаки». Гоген это слово использовал в названии и другой своей картины «Arii matamoe» («Смерть короля»), на которой изображена отрубленная голова таитянина{{sfn|Wildenstein|1964|p=181}}, эта картина находится в [[Музей Гетти|Музее Гетти]]<ref>{{Cite web |url=http://www.getty.edu/art/collection/objects/243174/paul-gauguin-arii-matamoe-the-royal-end-french-1892/ |title=The J. Paul Getty Museum. Arii matamoe (The Royal End) |access-date=2020-02-02 |archive-date=2021-01-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210113000802/http://www.getty.edu/art/collection/objects/243174/paul-gauguin-arii-matamoe-the-royal-end-french-1892/ |deadlink=no }}</ref>. Сам Гоген перевёл это слово на [[французский язык]] в каталоге своей распродажи 1893 года у Дюран-Рюэля как «La Mort (Смерть)» |
Перевод [[Таитянский язык|таитянского]] названия картины, «Matamoe», долгое время вызывал большие разночтения. Так, например, были попытки перевести его как «В прежние времена», «Некогда», «Странники», «Чужаки». Гоген это слово использовал в названии и другой своей картины «Arii matamoe» («Смерть короля»), на которой изображена отрубленная голова таитянина{{sfn|Wildenstein|1964|p=181}}, эта картина находится в [[Музей Гетти|Музее Гетти]]<ref>{{Cite web |url=http://www.getty.edu/art/collection/objects/243174/paul-gauguin-arii-matamoe-the-royal-end-french-1892/ |title=The J. Paul Getty Museum. Arii matamoe (The Royal End) |access-date=2020-02-02 |archive-date=2021-01-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20210113000802/http://www.getty.edu/art/collection/objects/243174/paul-gauguin-arii-matamoe-the-royal-end-french-1892/ |deadlink=no }}</ref>. Сам Гоген перевёл это слово на [[французский язык]] в каталоге своей распродажи 1893 года у Дюран-Рюэля как «La Mort (Смерть)»{{sfn|Братья Морозовы|2019|с=140}}. |
||
В «Ноа Ноа» Гоген также описал один эпизод, проливающий свет на название картины: он, вместе со своим другом Иотефой, ходил в горы за розовым деревом, необходимом Гогену для создания скульптуры. Гоген следующими словами передал свои ощущения в момент рубки дерева : |
В «Ноа Ноа» Гоген также описал один эпизод, проливающий свет на название картины: он, вместе со своим другом Иотефой, ходил в горы за розовым деревом, необходимом Гогену для создания скульптуры. Гоген следующими словами передал свои ощущения в момент рубки дерева : |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
В 1893 году Гоген послал картину в галерею [[Дюран-Рюэль, Поль|П. Дюран-Рюэля]]. 18 февраля 1895 года картина была выставлена на распродаже картин и рисунков Гогена в парижском аукционном доме «Отель Друо», деньги с которой шли на финансирование новой поездки Гогена на Таити и где её купил А. Сеген за 480 франков. С 1906 года картина находилась в галерее [[Воллар, Амбруаз|А. Воллара]] и 4 мая 1907 года её вместе с другой картиной Гогена «[[Беседа (картина Гогена)|Беседа]]» за 15000 франков приобрёл московский промышленник и коллекционер [[Морозов, Иван Абрамович|И. А. Морозов]]. После [[Октябрьская революция|Октябрьской революции]] собрание Морозова было национализировано, и с 1923 года картина находилась в [[Государственный музей нового западного искусства|Государственном музее нового западного искусства]]. В 1948 году, после упразднения ГМНЗИ, она была передана в [[Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина]]{{sfn|Бессонова, Георгиевская|2001|с=68}} (в каталоге-резоне картин Гогена, составленном {{не переведено 4|Вильденштейн, Жорж|Ж. Вильденштейном|fr|Georges Wildenstein}}, ошибочно указывается, что картина находится в [[Эрмитаж]]е{{sfn|Wildenstein|1964|p=196}}). Картина выставляется в бывшем флигеле [[Усадьба Голицыных в Знаменском переулке|усадьбы Голицыных]] на [[Волхонка|Волхонке]], в [[Галерея искусства стран Европы и Америки XIX—XX веков|Галерее искусства стран Европы и Америки XIX—XX веков]], зал 17 (зал Гогена)<ref>{{Cite web |url=https://pushkinmuseum.art/data/fonds/europe_and_america/j/2001_3000/zh_3369/index.php?lang=ru |title=ГМИИ им. А. С. Пушкина. — Поль Гоген. «Matamoe (Смерть). Пейзаж с павлинами». |access-date=2020-02-02 |archive-date=2019-12-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191206085229/https://pushkinmuseum.art/data/fonds/europe_and_america/j/2001_3000/zh_3369/index.php?lang=ru |deadlink=no }}</ref>. |
В 1893 году Гоген послал картину в галерею [[Дюран-Рюэль, Поль|П. Дюран-Рюэля]]. 18 февраля 1895 года картина была выставлена на распродаже картин и рисунков Гогена в парижском аукционном доме «Отель Друо», деньги с которой шли на финансирование новой поездки Гогена на Таити и где её купил А. Сеген за 480 франков. С 1906 года картина находилась в галерее [[Воллар, Амбруаз|А. Воллара]] и 4 мая 1907 года её вместе с другой картиной Гогена «[[Беседа (картина Гогена)|Беседа]]» за 15000 франков приобрёл московский промышленник и коллекционер [[Морозов, Иван Абрамович|И. А. Морозов]]. После [[Октябрьская революция|Октябрьской революции]] собрание Морозова было национализировано, и с 1923 года картина находилась в [[Государственный музей нового западного искусства|Государственном музее нового западного искусства]]. В 1948 году, после упразднения ГМНЗИ, она была передана в [[Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина]]{{sfn|Бессонова, Георгиевская|2001|с=68}} (в каталоге-резоне картин Гогена, составленном {{не переведено 4|Вильденштейн, Жорж|Ж. Вильденштейном|fr|Georges Wildenstein}}, ошибочно указывается, что картина находится в [[Эрмитаж]]е{{sfn|Wildenstein|1964|p=196}}). Картина выставляется в бывшем флигеле [[Усадьба Голицыных в Знаменском переулке|усадьбы Голицыных]] на [[Волхонка|Волхонке]], в [[Галерея искусства стран Европы и Америки XIX—XX веков|Галерее искусства стран Европы и Америки XIX—XX веков]], зал 17 (зал Гогена)<ref>{{Cite web |url=https://pushkinmuseum.art/data/fonds/europe_and_america/j/2001_3000/zh_3369/index.php?lang=ru |title=ГМИИ им. А. С. Пушкина. — Поль Гоген. «Matamoe (Смерть). Пейзаж с павлинами». |access-date=2020-02-02 |archive-date=2019-12-06 |archive-url=https://web.archive.org/web/20191206085229/https://pushkinmuseum.art/data/fonds/europe_and_america/j/2001_3000/zh_3369/index.php?lang=ru |deadlink=no }}</ref>. |
||
<gallery mode=packed heights=200px> |
<gallery mode="packed" heights="200px"> |
||
Elgin Marbles7.jpg|Один из рельефов западного фриза [[Парфенон]]а |
Elgin Marbles7.jpg|Один из рельефов западного фриза [[Парфенон]]а |
||
Gauguin - L'homme a la hache.jpg| «Человек с топором». [[Чикагский институт искусств]] |
Gauguin - L'homme a la hache.jpg| «Человек с топором». [[Чикагский институт искусств]] |
Текущая версия от 18:36, 21 апреля 2024
Поль Гоген | |
Пейзаж с павлинами. 1892 год | |
таит. Matamoe, фр. Le paysage aux paons (La mort) |
|
Холст, масло. 115 × 86 см | |
Пушкинский музей, Москва | |
(инв. Ж-3369) |
«Пейзаж с павлинами» («Смерть», таит. Matamoe, фр. Le paysage aux paons (La mort)) — картина французского художника Поля Гогена из собрания Государственного музея изобразительных искусств имени А. С. Пушкина.
Слева на картине изображены высокие деревья, переходящие в сплошную зелёную стену. Правее деревьев, в центре на среднем плане расположена хижина, возле которой видны две женские фигуры. Перед хижиной разведён костёр, правее которого и ближе к зрителю показан мужчина с топором, рубящий на дрова поваленный древесный ствол. За хижиной виден уходящий вверх горный склон. На переднем плане левее центра два павлина. Справа внизу название картины на таитянском языке, а также подпись художника и дата: MATAMOE P. Gauguin. 92.
Как следует из авторской подписи, картина написана на Таити в 1892 году. К моменту написания картины Гоген уже уехал из Папеэте и обосновался в деревне Матайеа на южной стороне острова. В своей книге «Ноа Ноа» Гоген описал сценку, послужившую прообразом картины:
«С одной стороны море, с другой гора <…> несколько мощных манговых деревьев. Между горой и морем — моя хижина из дерева бурао <…> мужчина, почти голый, рядом с ним высохшая кокосовая пальма, похожая на огромного попугая с ниспадающим золотистым хвостом <…> Мужчина изящным и гибким движением поднимает обеими руками тяжёлый топор, оставляющий наверху свой синий отблеск на серебристом фоне неба, внизу — свою отметину на мёртвом дереве, в котором на мгновение вновь оживёт в пламени накоплявшийся день за днём жар минувших веков»[1].
Перевод таитянского названия картины, «Matamoe», долгое время вызывал большие разночтения. Так, например, были попытки перевести его как «В прежние времена», «Некогда», «Странники», «Чужаки». Гоген это слово использовал в названии и другой своей картины «Arii matamoe» («Смерть короля»), на которой изображена отрубленная голова таитянина[2], эта картина находится в Музее Гетти[3]. Сам Гоген перевёл это слово на французский язык в каталоге своей распродажи 1893 года у Дюран-Рюэля как «La Mort (Смерть)»[4].
В «Ноа Ноа» Гоген также описал один эпизод, проливающий свет на название картины: он, вместе со своим другом Иотефой, ходил в горы за розовым деревом, необходимом Гогену для создания скульптуры. Гоген следующими словами передал свои ощущения в момент рубки дерева :
«Я рубил, я обагрял себе руки кровью его соков в блаженной ярости, с напряжённым ожиданием утоляя какую-то овладевшую мною священную жестокость. Не дереву наносил я удары, не его стремился я повергнуть на землю <…> Да, старый цивилизованный человек отныне действительно уничтожен, умер! Я возрождался, вернее во мне заново возникал человек сильный и чистый. Этот приступ жестокости был последним прощальным словом цивилизации, зла. Извращённость, дремлющая на дне всех душ, порождённых упадочной цивилизацией, прорвалась вдруг и мерзостью своей едва не затмила сияющую чистоту света, которым я дышал <…> Внутреннее переживание моё было испытанием на зрелость. Теперь я стал другим человеком, дикарём, маорийцем. <…> И с каждым ударом резца по этому куску дерева я всё глубже вдыхал запах победы и обновления»[5].
На этом основании М. А. Бессонова прямо предлагает «рассматривать картину как символическое полотно, повествующее о гибели европейского сознания и рождении нового человека на затерянных в океане островах»[6].
Существует более ранняя картина Гогена на этот же сюжет — «Таитянин с топором» (1891 год, частная коллекция), мужская фигура с топором практически полностью идентична картине из Пушкинского музея[7]. Старший научный сотрудник ГМИИ имени А. С. Пушкина А. В. Петухов считает что этот образ заимствован Гогеном с фриза Парфенона, фотографии которого Гоген взял с собой на Таити[4]. Также известен и подготовительный рисунок Гогена этой фигуры (гуашь, карандаш, чернила, 31,7 × 22,8 см, Чикагский институт искусств)[8]. Шведский исследователь творчества Гогена Б. Даниельссон считает, что моделью для картины послужил школьный дворник-туземец из деревни Паеа в 21 километре от Папеэте, где Гоген гостил у французского учителя местной школы Гастона Пиа[9].
В 1893 году Гоген послал картину в галерею П. Дюран-Рюэля. 18 февраля 1895 года картина была выставлена на распродаже картин и рисунков Гогена в парижском аукционном доме «Отель Друо», деньги с которой шли на финансирование новой поездки Гогена на Таити и где её купил А. Сеген за 480 франков. С 1906 года картина находилась в галерее А. Воллара и 4 мая 1907 года её вместе с другой картиной Гогена «Беседа» за 15000 франков приобрёл московский промышленник и коллекционер И. А. Морозов. После Октябрьской революции собрание Морозова было национализировано, и с 1923 года картина находилась в Государственном музее нового западного искусства. В 1948 году, после упразднения ГМНЗИ, она была передана в Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина[6] (в каталоге-резоне картин Гогена, составленном Ж. Вильденштейном[фр.], ошибочно указывается, что картина находится в Эрмитаже[10]). Картина выставляется в бывшем флигеле усадьбы Голицыных на Волхонке, в Галерее искусства стран Европы и Америки XIX—XX веков, зал 17 (зал Гогена)[11].
-
Один из рельефов западного фриза Парфенона
-
«Человек с топором». Чикагский институт искусств
-
«Дровосек». Частная коллекция, Швейцария
-
«Пейзаж с павлинами» в зале Пушкинского музея
Примечания
[править | править код]- ↑ Ноа Ноа, 1972, с. 145—146.
- ↑ Wildenstein, 1964, p. 181.
- ↑ The J. Paul Getty Museum. Arii matamoe (The Royal End) . Дата обращения: 2 февраля 2020. Архивировано 13 января 2021 года.
- ↑ 1 2 Братья Морозовы, 2019, с. 140.
- ↑ Ноа Ноа, 1972, с. 154—155.
- ↑ 1 2 Бессонова, Георгиевская, 2001, с. 68.
- ↑ Wildenstein, 1964, p. 168—169.
- ↑ Art Institute Chicago. — Paul Gauguin. Man with an Ax . Дата обращения: 2 февраля 2020. Архивировано 12 октября 2019 года.
- ↑ Даниельссон, 1973, с. 77.
- ↑ Wildenstein, 1964, p. 196.
- ↑ ГМИИ им. А. С. Пушкина. — Поль Гоген. «Matamoe (Смерть). Пейзаж с павлинами». Дата обращения: 2 февраля 2020. Архивировано 6 декабря 2019 года.
Литература
[править | править код]- Бессонова М. А., Георгиевская Е. Б. Франция второй половины XIX — XX века. Собрание живописи / Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. — М.: Красная площадь, 2001. — 399 с. — ISBN 5-900743-58-6.
- Братья Морозовы. Великие русские коллекционеры: каталог выставки / Государственный Эрмитаж; Государственный музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина. — СПб.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 2019. — 368 с. — ISBN 978-5-93572-861-8.
- Даниельссон Б. Гоген в Полинезии / пер. с швед. Л. Жданова. — М.: Искусство, 1973. — 280 с.
- Поль Гоген. Письма. Ноа Ноа / Пер. с франц. Н. Я. Рыковой; сост., вступ. статья, примеч и общ. Ред. А. С. Кантор-Гуковской. — Л.: Искусство, 1972. — 256 с.
- Wildenstein G. Gauguin. I. Catalogue. — Paris, 1964. — 283 p.