Wir sind des Geyers schwarzer Haufen: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Оформление источников |
|||
(не показано 7 промежуточных версий 6 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Народная песня}} |
|||
'''Wir sind des Geyers schwarzer Haufen''' ({{tr-de|Мы — [[Чёрный отряд Флориана Гайера|чёрный отряд Гайера]]}}) — немецкая песня об участнике [[Крестьянская война в Германии|Крестьянской войны в Германии]] [[Гайер, Флориан|Флориане Гайере]] и его подчинённых, известных как «Чёрный отряд». |
'''Wir sind des Geyers schwarzer Haufen''' ({{tr-de|Мы — [[Чёрный отряд Флориана Гайера|чёрный отряд Гайера]]}}) — немецкая песня об участнике [[Крестьянская война в Германии|Крестьянской войны в Германии]] [[Гайер, Флориан|Флориане Гайере]] и его подчинённых, известных как «Чёрный отряд». Изначальная версия песни была написана в 1525 году и стала популярна в народе. |
||
== История написания == |
== История написания == |
||
Текст песни был написан около 1920 |
Текст песни был написан около 1920 года студентами из {{iw|Союз молодёжи (Веймарская Германия)|Союза молодёжи|de|Bündische Jugend}} по мотивам написанного в 1885 году стихотворения генерала [[Редер, Хайнрих фон|Хайнриха фон Редера]] «Я бедный Кунрад» ({{lang-de|Ich bin [[der arme Kunrad]]}}). Автором мелодии является [[Сотке, Фриц|Фриц Сотке]] (1919). Текст песни отражал поведение крестьянина [[XVI век]]а: в частности, агрессивные выкрики в адрес церкви и феодалов. В песне было 13 строф: после каждой строфы повторялся припев. До [[Вторая мировая война|Второй мировой войны]] песня использовалась активно нацистами в рамках борьбы против католической церкви, а также была одной из официальных песен [[СС]]{{sfn|SS-Liederbuch|1936|s=51}}. В годы Второй мировой войны песня фактически стала официальным маршем [[8-я кавалерийская дивизия СС «Флориан Гайер»|8-й кавалерийской дивизии СС «Флориан Гайер»]]{{sfn|Broszat|1990|s=31}}. До 1956 года песня была одним из маршей [[Национальная народная армия|Национальной Народной Армии]] [[ГДР]]. Позднее она исполнялась зачастую в урезанной или немного изменённой форме. |
||
== Исполнение в наши дни == |
== Исполнение в наши дни == |
||
Строка 34: | Строка 35: | ||
: ''Припев'' |
: ''Припев'' |
||
Des Edelmannes |
Des Edelmannes Kindlein, heia hoho, |
||
das schicken wir in die Höll' hinein, heia hoho. |
das schicken wir in die Höll' hinein, heia hoho. |
||
: ''Припев'' |
: ''Припев'' |
||
Строка 129: | Строка 130: | ||
=== Версия Van Langen (также исполняется Radikahl) === |
=== Версия Van Langen (также исполняется Radikahl) === |
||
{{offensive}} |
|||
{| style="border-width:0" |
{| style="border-width:0" |
||
!style="padding:10px"|Оригинал |
!style="padding:10px"|Оригинал |
||
!style="padding:10px"|Литературный перевод<ref>[http://webkind.ru/text/99872401_65837102p953426401_text_pesni_wir-sind-der-geyer-schwarzer-haufen.html Текст песни Wir sind der Geyer Schwarzer Haufen, Неизвестный исполнитель (Webkind.ru)] {{Wayback|url=http://webkind.ru/text/99872401_65837102p953426401_text_pesni_wir-sind-der-geyer-schwarzer-haufen.html |date=20140407083123 }} |
!style="padding:10px"|Литературный перевод<ref>[http://webkind.ru/text/99872401_65837102p953426401_text_pesni_wir-sind-der-geyer-schwarzer-haufen.html Текст песни Wir sind der Geyer Schwarzer Haufen, Неизвестный исполнитель (Webkind.ru)] {{Wayback|url=http://webkind.ru/text/99872401_65837102p953426401_text_pesni_wir-sind-der-geyer-schwarzer-haufen.html |date=20140407083123 }}{{ref-ru}}</ref> |
||
|- |
|- |
||
|style="align:left; vertical-align:top; padding:10px"|<poem> |
|style="align:left; vertical-align:top; padding:10px"|<poem> |
||
Строка 209: | Строка 209: | ||
== Примечания == |
== Примечания == |
||
{{Примечания}} |
|||
{{примечания}} |
|||
== Литература == |
== Литература == |
||
* {{Книга |
|||
* Walter Moßmann, Peter Schleuning: Wir haben jetzt die Schnauze voll, alte und neue politische Lieder. Rowohlt Taschenbuch Verlag, Reinbek 1978, ISBN 3-499-17159-7 |
|||
|язык=de |
|||
⚫ | |||
|автор={{iw|Адамек, Карл|Adamek K.|de|Karl Adamek (Musiker)}} |
|||
⚫ | |||
|том=4 |
|||
|издательство=Klartext Verlag |
|||
|место=Köln |
|||
|год=1987}} |
|||
* {{Книга |
|||
|язык=de |
|||
|автор={{автор|Брошат, Мартин|Broszat M.}} |
|||
|заглавие=Von Stalingrad zur Währungsreform: zur Sozialgeschichte des Umbruchs in Deutschland |
|||
|год=1990 |
|||
|место=München |
|||
|издательство=Oldenbourg |
|||
|ref=Broszat}} |
|||
* {{Книга |
|||
|язык=de |
|||
|автор={{iw|Моссман, Вальтер|Moßmann W.|de|Walter Mossmann}}, {{автор|Schleuning, Peter|Schleuning P.}} |
|||
|заглавие=Wir haben jetzt die Schnauze voll, alte und neue politische Lieder |
|||
|издание=Rowohlt Taschenbuch Verlag |
|||
|место=Reinbek |
|||
|год=1978 |
|||
|isbn=3-499-17159-7}} |
|||
* {{Книга |
|||
|заглавие=SS-Liederbuch |
|||
|год=1936 |
|||
|место=München |
|||
|издательство=Zentralverlag der NSDAP |
|||
|ref=SS-Liederbuch}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* |
* {{Cite web|url=https://web.archive.org/web/20140407094338/http://www.volksliederarchiv.de/text1272.html|title=Wir sind des Geyers schwarze Haufen (Volksliederarchiv)|lang=de}} |
||
* |
* {{Cite web|url=http://webkind.ru/text/3937085_1598741p17238835_text_pesni_wir-sind-des-geyers-schwarzer-haufen.html|title=Текст песни Wir Sind Des Geyers Schwarzer Haufen|website=Немецкие марши (Webkind.ru)}} |
||
[[Категория:Военные песни]] |
[[Категория:Военные песни]] |
Текущая версия от 02:18, 26 декабря 2024
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen | |
---|---|
Народная песня | |
Язык | немецкий |
Композитор | |
Дата выхода | 1920 |
Жанр | альпийская народная музыка[вд] |
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen (с нем. — «Мы — чёрный отряд Гайера») — немецкая песня об участнике Крестьянской войны в Германии Флориане Гайере и его подчинённых, известных как «Чёрный отряд». Изначальная версия песни была написана в 1525 году и стала популярна в народе.
История написания
[править | править код]Текст песни был написан около 1920 года студентами из Союза молодёжи[нем.] по мотивам написанного в 1885 году стихотворения генерала Хайнриха фон Редера «Я бедный Кунрад» (нем. Ich bin der arme Kunrad). Автором мелодии является Фриц Сотке (1919). Текст песни отражал поведение крестьянина XVI века: в частности, агрессивные выкрики в адрес церкви и феодалов. В песне было 13 строф: после каждой строфы повторялся припев. До Второй мировой войны песня использовалась активно нацистами в рамках борьбы против католической церкви, а также была одной из официальных песен СС[1]. В годы Второй мировой войны песня фактически стала официальным маршем 8-й кавалерийской дивизии СС «Флориан Гайер»[2]. До 1956 года песня была одним из маршей Национальной Народной Армии ГДР. Позднее она исполнялась зачастую в урезанной или немного изменённой форме.
Исполнение в наши дни
[править | править код]Наиболее известными исполнителями песни являются преимущественно коллективы и певцы в стиле средневековой музыки, а также панк-рок и метал-группы с радикальными взглядами. Известны исполнения Хайно (он же Хайнц Георг Крамм), рок-групп Die Streuner, Van Langen, Radikahl и Die Schnitter, Absurd (со своим текстом под названием Des Wotans schwarzer Haufen), Der Botho Lucas Chor и французов Caterva Runa (под названием Les Chacals). Песни исполняются также с новыми строфами, которых не насчитывается среди «канонических» тринадцати: зачастую они полны ненормативной лексики.
Текст
[править | править код]Классические 13 строф
[править | править код]Оригинал | Буквальный перевод |
---|---|
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, heia hoho, |
Мы черные отряды Гайера, хей-я, хо-хо, |
Версия Van Langen (также исполняется Radikahl)
[править | править код]Оригинал | Литературный перевод[4] |
---|---|
Wir sind des Geyers schwarzer Haufen — Heyah Hoh! |
Зовёмся Чёрным мы отрядом, хейя-хо! |
Примечания
[править | править код]- ↑ SS-Liederbuch, 1936, s. 51.
- ↑ Broszat, 1990, s. 31.
- ↑ В данном контексте «пустить красного петуха» означает «поджечь».
- ↑ Текст песни Wir sind der Geyer Schwarzer Haufen, Неизвестный исполнитель (Webkind.ru) Архивная копия от 7 апреля 2014 на Wayback Machine (рус.)
- ↑ От нем. Kyrieleys, что является искажённой версией греч. «Kyrie eleison» — «Господи, помилуй»
Литература
[править | править код]- Adamek K.[нем.]. Politisches Lied heute: zur Soziologie des Singens von Arbeiterliedern: empirischer Beitrag mit Bildern und Noten (нем.). — Köln: Klartext Verlag, 1987. — Bd. 4.
- Broszat M. Von Stalingrad zur Währungsreform: zur Sozialgeschichte des Umbruchs in Deutschland (нем.). — München: Oldenbourg, 1990.
- Moßmann W.[нем.], Schleuning P.. Wir haben jetzt die Schnauze voll, alte und neue politische Lieder (нем.). — Rowohlt Taschenbuch Verlag. — Reinbek, 1978. — ISBN 3-499-17159-7.
- SS-Liederbuch. — München: Zentralverlag der NSDAP, 1936.
Ссылки
[править | править код]- Wir sind des Geyers schwarze Haufen (Volksliederarchiv) (нем.).
- Текст песни Wir Sind Des Geyers Schwarzer Haufen . Немецкие марши (Webkind.ru).