Вольный ветер (оперетта): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
 
(не показано 6 промежуточных версий 6 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{значения|Вольный ветер}}
{{значения|Вольный ветер}}
{{не путать|Вольный ветер мечты|Вольный ветер мечты|опереттой Жанны Жердер на музыку И.Дунаевского (2015)}}
{{Оперетта
{{Оперетта
| РусНаз = Вольный ветер
| РусНаз = Вольный ветер
Строка 6: Строка 7:
| Подпись =
| Подпись =
| Композитор = [[Дунаевский, Исаак Осипович|Исаак Дунаевский]]
| Композитор = [[Дунаевский, Исаак Осипович|Исаак Дунаевский]]
| Автор либретто = В. Винников, В. Крахт,<br />[[Типот, Виктор Яковлевич|В. Типот]]
| Автор либретто = В. Винников, В. Крахт,<br>[[Типот, Виктор Яковлевич|В. Типот]]
| Источник =
| Источник =
| Количество действий =
| Количество действий =
Строка 13: Строка 14:
| Место первой постановки =
| Место первой постановки =
}}
}}
'''«Вольный ветер»''' — [[оперетта]] [[Дунаевский, Исаак Осипович|И. О. Дунаевского]], написанная им в [[1947 год]]у. [[Либретто]] В. Винникова, В. Крахта, [[Типот, Виктор Яковлевич|В. Типота]].
'''«Вольный ветер»''' — [[оперетта]] [[Дунаевский, Исаак Осипович|И. О. Дунаевского]], написанная им в [[1947 год]]у. [[Либретто]] В. Винникова, [[Крахт, Владимир Константинович|В. Крахта]], [[Типот, Виктор Яковлевич|В. Типота]].


== Сюжет ==
== Сюжет ==
Действие оперетты происходит, как сказано в авторской ремарке, «в стране, которой нет на географической карте». Либретто оперетты создавалось в 1947 году, в период нарастающего советско-югославского конфликта<ref>{{Cite web |url=http://www.coldwar.ru/conflicts/yugoslaviya/conflict-1948-1953.php |title=Советско-Югославский конфликт |access-date=2017-06-02 |archive-date=2020-08-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200805084235/http://www.coldwar.ru/conflicts/yugoslaviya/conflict-1948-1953.php |deadlink=no }}</ref> и [[Гражданская война в Греции|гражданской войны в Греции]]. Это наложило отпечаток на сюжет оперетты — многие персонажи имеют славянские имена, в музыке отчётливо прослеживаются хорватские мотивы (см. ниже), так что изображённая в оперетте страна, народ которой ведёт борьбу против продажной власти и иностранной оккупации, без труда отождествляется с Югославией{{sfn |Владимир Березин}}. При более поздних постановках и в экранизациях оперетты югославские мотивы частично затушёваны — имя Янко заменено на Янго, имя Стан на Стэн и т. д.
Действие оперетты происходит, как сказано в авторской ремарке, «в стране, которой нет на географической карте». Либретто оперетты создавалось в 1947 году, в период нарастающего советско-югославского конфликта<ref>{{Cite web |url=http://www.coldwar.ru/conflicts/yugoslaviya/conflict-1948-1953.php |title=Советско-Югославский конфликт |access-date=2017-06-02 |archive-date=2020-08-05 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200805084235/http://www.coldwar.ru/conflicts/yugoslaviya/conflict-1948-1953.php |deadlink=no }}</ref> и [[Гражданская война в Греции|гражданской войны в Греции]]. Это наложило отпечаток на сюжет оперетты — многие персонажи имеют славянские имена, в музыке отчётливо прослеживаются хорватские мотивы (см. ниже), так что изображённая в оперетте страна, народ которой ведёт борьбу против продажной власти и иностранной оккупации, без труда отождествляется с Югославией{{sfn |Владимир Березин}}. При более поздних постановках и в экранизациях оперетты югославские мотивы частично затушёваны — имя Янко заменено на Янго, имя Стан на Стэн и т. д.


Война закончилась, и матросы портового города мечтают снова выйти в море. Однако власть после ухода фашистов захватили американцы в лице мистера Честерфильда и его подопечного Георга Стана, совсем недавно активно сотрудничавшего с фашистскими захватчиками. А бывший партизанский вождь Янко, прозванный в народе Стефаном-мстителем, вынужден скрываться, за его голову и сейчас обещана награда, только в другой валюте.
Война закончилась, и матросы портового города мечтают снова выйти в море. Однако власть после ухода фашистов захватили американцы в лице мистера Честерфильда и его подопечного Георга Стана, совсем недавно активно сотрудничавшего с фашистскими захватчиками. А бывший партизанский вождь Янко, прозванный в народе Стефаном-мстителем, вынужден скрываться, за его голову и сейчас обещана награда, только в другой валюте.


Стан сообщает радостную весть: корабли выходят в море и доставят скоропортящийся груз фруктов. Моряки ликуют и празднуют новость в своём любимом кабачке «Седьмое небо». Приходят сюда Янко и Стелла, дочь бедной матросской вдовы Клементины. Они любят друг друга. Но Георг Стан также увлечен красавицей Стеллой. Он узнаёт, что Янко разыскивается полицией, и угрожает Стелле выдать Янко. Стелла жертвует собой, соглашаясь на брак со Станом. Выручает Пепита, подруга Стеллы, весёлая и бойкая подавальщица кабачка «Седьмое небо» — с помощью Михася, влюбленного в неё племянника Стана, она завладевает компрометирующими Стана бумагами из его сейфа.
Стан сообщает радостную весть: корабли выходят в море и доставят скоропортящийся груз фруктов. Моряки ликуют и празднуют новость в своём любимом кабачке «Седьмое небо». Приходят сюда Янко и Стелла, дочь бедной матросской вдовы Клементины. Они любят друг друга. Но Георг Стан также увлечен красавицей Стеллой. Он узнаёт, что Янко разыскивается полицией, и угрожает Стелле выдать Янко. Стелла жертвует собой, соглашаясь на брак со Станом. Выручает Пепита, подруга Стеллы, весёлая и бойкая подавальщица кабачка «Седьмое небо» — с помощью Михася, влюбленного в неё племянника Стана, она завладевает компрометирующими Стана бумагами из его сейфа.


Одновременно оказывается, что «скоропортящийся груз» — это не фрукты, а оружие, предназначенное для порабощения маленькой свободолюбивой заморской страны. Это известие приносит Стелла, снимая с себя подозрение в измене и возвращая любовь Янко. Матросы и докеры по призыву Янко отказываются от погрузки оружия — они долго ждали работы, но лучше подождут ещё немного! Зато уж выйдут в свое море, на своих кораблях, со своим грузом, и их паруса наполнит свой, вольный ветер!
Одновременно оказывается, что «скоропортящийся груз» — это не фрукты, а оружие, предназначенное для порабощения маленькой свободолюбивой заморской страны. Это известие приносит Стелла, снимая с себя подозрение в измене и возвращая любовь Янко. Матросы и докеры по призыву Янко отказываются от погрузки оружия — они долго ждали работы, но лучше подождут ещё немного! Зато уж выйдут в свое море, на своих кораблях, со своим грузом, и их паруса наполнит свой, вольный ветер!


== Действующие лица ==
== Действующие лица ==
Многие имена персонажей шутливо-пародийны. Имя главной героини (Стелла Марич) происходит от одного из титулов [[Дева Мария|Девы Марии]]: ''Stella Maris'' (звезда морей). Друзьям-матросам Фоме и Филиппу даны имена апостолов, имя Цезаря Галля заставляет вспомнить «[[Записки о галльской войне]]» [[Юлий Цезарь|Юлия Цезаря]].
Многие имена персонажей шутливо-пародийны. Имя главной героини (Стелла Марич) происходит от одного из титулов [[Дева Мария|Девы Марии]]: ''Stella Maris'' (звезда морей). Друзьям-матросам Фоме и Филиппу даны имена апостолов, имя Цезаря Галля заставляет вспомнить «[[Записки о галльской войне]]» [[Юлий Цезарь|Юлия Цезаря]].


* Клементина Марич, вдова моряка
* Клементина Марич, вдова моряка
Строка 42: Строка 43:


== Музыкальные номера ==
== Музыкальные номера ==
Ниже представлен список музыкальных номеров по клавиру 1955 года.
Ниже представлен список музыкальных номеров по клавиру 1955 года.
*Увертюра
* Увертюра
;Действие первое
'''Действие первое'''
* 1. Куплеты Фомы и Филиппа. ''Есть у нас один моряк…''
* № 1. Куплеты Фомы и Филиппа. ''Есть у нас один моряк…''
* 2. Ария Клементины. ''Стелла, я была такой, как ты…''
* № 2. Ария Клементины. ''Стелла, я была такой, как ты…''
* 3. Дуэт Стеллы и Янко. ''Стелла! Я всегда и повсюду с тобой…''
* № 3. Дуэт Стеллы и Янко. ''Стелла! Я всегда и повсюду с тобой…''
* 4. Ансамбль в кабачке «На седьмом небе». ''Еще не вымыты полы…'' (Пепита, Монна, Берта)
* № 4. Ансамбль в кабачке «На седьмом небе». ''Еще не вымыты полы…'' (Пепита, Монна, Берта)
* 5. Песенка и танец Пепиты. ''Чертову дюжину детишек…''
* № 5. Песенка и танец Пепиты. ''Чертову дюжину детишек…''
* 6. Первый дуэт Пепиты и Микки. ''Я вас люблю!''
* № 6. Первый дуэт Пепиты и Микки. ''Я вас люблю!''
* 7. Куплеты хозяина с ансамблем. ''Пусть бар наш сегодня сверкает…''
* № 7. Куплеты хозяина с ансамблем. ''Пусть бар наш сегодня сверкает…''
* 8. Матросская песня. ''Трудно моряку без корабля…'' (мужской хор)
* № 8. Матросская песня. ''Трудно моряку без корабля…'' (мужской хор)
* 9. Песня о вольном ветре. ''Я песню знал в родном краю…'' (Галль, хор)
* № 9. Песня о вольном ветре. ''Я песню знал в родном краю…'' (Галль, хор)
* 10. Финал I акта. ''Где Янко? Стелла, что случилось?''
* № 10. Финал I акта. ''Где Янко? — Стелла, что случилось?''
;Действие второе
'''Действие второе'''
* 11. Вокализ (женский хор)
* № 11. Вокализ (женский хор)
* 12. Рассказ Янко и сцена со Стеллой. ''Был тихий день…''
* № 12. Рассказ Янко и сцена со Стеллой. ''Был тихий день…''
* 13. Куплеты Фомы и Филиппа («Фигурально говоря»). ''В наше время без улыбки…''
* № 13. Куплеты Фомы и Филиппа («Фигурально говоря»). ''В наше время без улыбки…''
* 14. Второй дуэт Пепиты и Микки. ''Свет зари в окне…''
* № 14. Второй дуэт Пепиты и Микки. ''Свет зари в окне…''
* 15. Танц-квартет (Клементина, Галль, Фома, Филипп)
* № 15. Танц-квартет (Клементина, Галль, Фома, Филипп)
**А. Вальс. ''Струится нежно вальс…''
** А. Вальс. ''Струится нежно вальс…''
**Б. Фокстрот. ''Фокс плясать совсем не фокус''
** Б. Фокстрот. ''Фокс плясать совсем не фокус''
**В. Песенка Клементины и танец. ''Жил да был один старик…''
** В. Песенка Клементины и танец. ''Жил да был один старик…''
* 16. Куплеты Регины де Сен-Клу<ref>В клавире 1955 года напечатано: «де-Сан-Клу».</ref>. ''Ах, с детства я была такой святою…''
* № 16. Куплеты Регины де Сен-Клу<ref>В клавире 1955 года напечатано: «де-Сан-Клу».</ref>. ''Ах, с детства я была такой святою…''
* 17. Ариозо Стеллы. ''Янко, вновь, как прежде…''
* № 17. Ариозо Стеллы. ''Янко, вновь, как прежде…''
* 18. Финал II акта
* № 18. Финал II акта
**А. Хор и пляска. ''Эх, на свете лучше песен ничего нет!'' (хор)
** А. Хор и пляска. ''Эх, на свете лучше песен ничего нет!'' (хор)
**Б. Танцы. Andante Allegretto – L'istesso tempo
** Б. Танцы. Andante — Allegretto — L’istesso tempo
**В. Свадебные куплеты. ''До нас дошли дурные вести…''
** В. Свадебные куплеты. ''До нас дошли дурные вести…''
;Действие третье
'''Действие третье'''
* 19. Куплеты полицейских. ''У нас, как за границею…''
* № 19. Куплеты полицейских. ''У нас, как за границею…''
* 20. Песня Янко. ''Ты видел всё, морской солёный ветер''
* № 20. Песня Янко. ''Ты видел всё, морской солёный ветер''
* 21. Финал оперетты. ''Друг мой, будь как вольный ветер…''
* № 21. Финал оперетты. ''Друг мой, будь как вольный ветер…''


== Записи, радиомонтажи и экранизации ==
== Экранизации и радиомонтажи==
Ранние записи отдельных номеров из оперетты.<ref name="RR">По материалам сайта [https://www.russian-records.com www.russian-records.com] {{Wayback|url=https://www.russian-records.com/ |date=20040227213343 }}</ref>
По оперетте были сняты два кинофильма:

* 1947: Дуэт Стеллы и Марко [№ 3] ([[Вильшанская, Ирина Петровна|И. П. Вильшанская]], Константин Н. Лапшин, акк. оркестр, дирижёр [[Фукс-Мартин, Георгий Самуилович|Г. С. Фукс-Мартин]])
* 1947: Баркарола Стеллы и Марко [из № 10] (И. П. Вильшанская, Константин Н. Лапшин, акк. оркестр, дирижёр Г. С. Фукс-Мартин)
* 1947: Куплеты Фомы и Филиппа [№ 1] ([[Орлов, Александр Александрович (артист)|А. А. Орлов]], [[Зорин, Константин Иванович|К. И. Зорин]], Оркестр Ленинградского театра музыкальной комедии, дирижёр [[Воловац, Михаил Петрович|М. П. Воловац]])
* 1947-1948: Песенка иностранных моряков «Фигурально говоря» [№ 13] (А. А. Орлов, К. И. Зорин, Оркестр Ленинградского театра музыкальной комедии, дирижёр М. П. Воловац)
* 1950: Песенка Пепитты [sic] [№ 5] ([[Кира Шеляховская]], акк. оркестр, дирижёр И. О. Дунаевский)
* 1950: Дуэт Пепитты и Микки [№ 14] (Кира Шеляховская, [[Понтрягин, Павел Михайлович|П. М. Понтрягин]], акк. оркестр, дирижёр И. О. Дунаевский)
* 1951: Дуэт моряков [№ 1] ([[Разумовский, Олег Николаевич|О. Н. Разумовский]], [[Катеринский, Владимир Николаевич|В. Н. Катеринский]], акк. оркестр, дирижёр [[Заблоцкий, Евгений Павлович|Е. П. Заблоцкий]])
* 1952: Песенка Пепиты [№ 5] ([[Красовицкая, Вера Израилевна|В. И. Красовицкая]], акк. оркестр, дирижёр [[Бадхен, Анатолий Семенович|А. С. Бадхен]])

Ранние записи фантазий и попурри на темы из оперетты.<ref name="RR" />
* 1948: Фантазия на темы оперетты [из № 9, 1, 3, 8, 7; 2, 18В, 1, 9] (оркестр, дирижёр Г. С. Фукс-Мартин)
* 1950: Мотивы из оперетты, попурри [из № 1 и 3] (оркестр, дирижёр [[Ветров, Михаил Семёнович|М. С. Ветров]])
* 1951: [[Цфасман, Александр Наумович|А. Н. Цфасман]]. Фантазия для фортепиано на темы оперетты [из № 8, 2, ?, 1; 3, 5, 9] (А. Н. Цфасман)

Радиомонтажей оперетты существует два.
* 1952: главные партии поют [[Красовицкая, Вера Израилевна|Вера Красовицкая]] и Николай Петров; хор и оркестр Всесоюзного радиокомитета, дирижёр [[Пятигорский, Леонид Павлович|Л. П. Пятигорский]]
* 1959: главные партии поют [[Соколова, Наталья Петровна|Наталья Соколова]] и [[Кибкало, Евгений Гаврилович|Евгений Кибкало]].

По оперетте были сняты два кинофильма.
* [[Вольный ветер (фильм, 1961)|«Вольный ветер» (1961)]], с [[Скирда, Лионелла Ивановна|Лионеллой Скирдой]].
* [[Вольный ветер (фильм, 1961)|«Вольный ветер» (1961)]], с [[Скирда, Лионелла Ивановна|Лионеллой Скирдой]].
* [[Вольный ветер (фильм, 1983)|«Вольный ветер» (1983)]], с [[Белогурова, Лариса Владимировна|Ларисой Белогуровой]].
* [[Вольный ветер (фильм, 1983)|«Вольный ветер» (1983)]], с [[Белогурова, Лариса Владимировна|Ларисой Белогуровой]].

Радиомонтажей оперетты также существует два.
* 1952: главные партии поют [[Красовицкая, Вера Израилевна|Вера Красовицкая]], Н. Петров
* 1959: главные партии поют [[Соколова, Наталья Петровна|Н. П. Соколова]] и [[Кибкало, Евгений Гаврилович|Е. Г. Кибкало]].


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 92: Строка 109:
* ''Янковский М.'' Советский театр оперетты. Очерк истории. Л.—М.: Искусство, 1962.
* ''Янковский М.'' Советский театр оперетты. Очерк истории. Л.—М.: Искусство, 1962.
* ''Янковский М.'' Оперетта. Возникновение и развитие жанра на Западе и в СССР. Л.—М.: Искусство, 1937.
* ''Янковский М.'' Оперетта. Возникновение и развитие жанра на Западе и в СССР. Л.—М.: Искусство, 1937.
* ''Ярон Г. М.'' [http://sunny-genre.narod.ru/books/olzj/contents.html О любимом жанре.] М.: Искусство, 1960.
* ''Ярон Г. М.'' [http://sunny-genre.narod.ru/books/olzj/contents.html О любимом жанре.] М.: Искусство, 1960.

=== Издания произведения ===
* ''Дунаевский И. О.'' [https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_84434/ Вольный ветер] [Ноты] : оперетта в 4 действиях, 5 картинах / либр. В. Винникова, В. Крахта и В. Типота. — [[Клавир]]. — Москва : Музыкальный фонд СССР, 1955. — 232 с.
* ''Дунаевский И. О.'' Собрание сочинений : в 12 томах. Т. 11. Сольные, ансамблевые и хоровые номера из оперетты «Вольный ветер» [Ноты]. — Москва : Советский композитор, 1972. — 168 с.


== Ссылки ==
== Ссылки ==
* [https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_84434/ Клавир 1955 года]
* [https://rusneb.ru/catalog/000200_000018_RU_NLR_DIGIT_84434/ Клавир 1955 года]
* {{cite web |author=Березин, Владимир |datepublished=2013-09-20 |publisher=Русский журнал
* {{cite web |author=Березин, Владимир |datepublished=2013-09-20 |publisher=Русский журнал
|url=http://www.russ.ru/pole/Istoriya-s-geografiej |title=История с географией |ref=Владимир Березин
|url=http://www.russ.ru/pole/Istoriya-s-geografiej |title=История с географией |ref=Владимир Березин
|accessdate=2017-06-02 |description=}}
|accessdate=2017-06-02 |description=}}
* Аудиозаписи:
* Аудиозаписи:
**[https://www.youtube.com/watch?v=IsFnfpIZq18 ''Стелла, я всегда и повсюду с тобой…''] (Янко, Стелла)
** [https://www.youtube.com/watch?v=IsFnfpIZq18 ''Стелла, я всегда и повсюду с тобой…''] (Янко, Стелла)
**[https://www.youtube.com/watch?v=sXls3Rxas6I ''Есть у нас один моряк…''] (Фома, Филипп)
** [https://www.youtube.com/watch?v=sXls3Rxas6I ''Есть у нас один моряк…''] (Фома, Филипп)
**[https://www.youtube.com/watch?v=ynTwz3DMyrg ''Чёртову дюжину детишек…''] (Пепита)
** [https://www.youtube.com/watch?v=ynTwz3DMyrg ''Чёртову дюжину детишек…''] (Пепита)


[[Категория:Оперетты Исаака Дунаевского]]
[[Категория:Оперетты Исаака Дунаевского]]
[[Категория:Оперетты на русском языке]]
[[Категория:Оперетты на русском языке]]
[[Категория:Музыкальные произведения 1947 года]]
[[Категория:Музыкальные произведения 1947 года]]
[[Категория:Спектакли 1947 года]]
[[Категория:Спектакли 1947 года]]
[[Категория:Оперетты 1940-х годов]]
[[Категория:Оперетты 1940-х годов]]

Текущая версия от 12:40, 26 декабря 2024

Оперетта
Вольный ветер
Композитор Исаак Дунаевский
Либреттист В. Винников, В. Крахт,
В. Типот
Год создания 1947

«Вольный ветер» — оперетта И. О. Дунаевского, написанная им в 1947 году. Либретто В. Винникова, В. Крахта, В. Типота.

Действие оперетты происходит, как сказано в авторской ремарке, «в стране, которой нет на географической карте». Либретто оперетты создавалось в 1947 году, в период нарастающего советско-югославского конфликта[1] и гражданской войны в Греции. Это наложило отпечаток на сюжет оперетты — многие персонажи имеют славянские имена, в музыке отчётливо прослеживаются хорватские мотивы (см. ниже), так что изображённая в оперетте страна, народ которой ведёт борьбу против продажной власти и иностранной оккупации, без труда отождествляется с Югославией[2]. При более поздних постановках и в экранизациях оперетты югославские мотивы частично затушёваны — имя Янко заменено на Янго, имя Стан на Стэн и т. д.

Война закончилась, и матросы портового города мечтают снова выйти в море. Однако власть после ухода фашистов захватили американцы в лице мистера Честерфильда и его подопечного Георга Стана, совсем недавно активно сотрудничавшего с фашистскими захватчиками. А бывший партизанский вождь Янко, прозванный в народе Стефаном-мстителем, вынужден скрываться, за его голову и сейчас обещана награда, только в другой валюте.

Стан сообщает радостную весть: корабли выходят в море и доставят скоропортящийся груз фруктов. Моряки ликуют и празднуют новость в своём любимом кабачке «Седьмое небо». Приходят сюда Янко и Стелла, дочь бедной матросской вдовы Клементины. Они любят друг друга. Но Георг Стан также увлечен красавицей Стеллой. Он узнаёт, что Янко разыскивается полицией, и угрожает Стелле выдать Янко. Стелла жертвует собой, соглашаясь на брак со Станом. Выручает Пепита, подруга Стеллы, весёлая и бойкая подавальщица кабачка «Седьмое небо» — с помощью Михася, влюбленного в неё племянника Стана, она завладевает компрометирующими Стана бумагами из его сейфа.

Одновременно оказывается, что «скоропортящийся груз» — это не фрукты, а оружие, предназначенное для порабощения маленькой свободолюбивой заморской страны. Это известие приносит Стелла, снимая с себя подозрение в измене и возвращая любовь Янко. Матросы и докеры по призыву Янко отказываются от погрузки оружия — они долго ждали работы, но лучше подождут ещё немного! Зато уж выйдут в свое море, на своих кораблях, со своим грузом, и их паруса наполнит свой, вольный ветер!

Действующие лица

[править | править код]

Многие имена персонажей шутливо-пародийны. Имя главной героини (Стелла Марич) происходит от одного из титулов Девы Марии: Stella Maris (звезда морей). Друзьям-матросам Фоме и Филиппу даны имена апостолов, имя Цезаря Галля заставляет вспомнить «Записки о галльской войне» Юлия Цезаря.

  • Клементина Марич, вдова моряка
  • Стелла, её дочь
  • Янко (Стефан)
  • Фома, матрос
  • Филипп, матрос
  • Пепита, служанка кабачка «Седьмое небо»
  • Георг Стан, богатый судовладелец
  • Микась, его племянник
  • Цезарь Галль, старый актер
  • Регина де Сен-Клу, невеста Микася

Дунаевский широко использовал в оперетте мелодику югославских республик. Например, баркарола-дуэт Стеллы и Янко представляет собой переработанную хорватскую народную песню, в финале II акта также звучит хорватский танец[3].

Музыкальные номера

[править | править код]

Ниже представлен список музыкальных номеров по клавиру 1955 года.

  • Увертюра

Действие первое

  • № 1. Куплеты Фомы и Филиппа. Есть у нас один моряк…
  • № 2. Ария Клементины. Стелла, я была такой, как ты…
  • № 3. Дуэт Стеллы и Янко. Стелла! Я всегда и повсюду с тобой…
  • № 4. Ансамбль в кабачке «На седьмом небе». Еще не вымыты полы… (Пепита, Монна, Берта)
  • № 5. Песенка и танец Пепиты. Чертову дюжину детишек…
  • № 6. Первый дуэт Пепиты и Микки. Я вас люблю!
  • № 7. Куплеты хозяина с ансамблем. Пусть бар наш сегодня сверкает…
  • № 8. Матросская песня. Трудно моряку без корабля… (мужской хор)
  • № 9. Песня о вольном ветре. Я песню знал в родном краю… (Галль, хор)
  • № 10. Финал I акта. Где Янко? — Стелла, что случилось?

Действие второе

  • № 11. Вокализ (женский хор)
  • № 12. Рассказ Янко и сцена со Стеллой. Был тихий день…
  • № 13. Куплеты Фомы и Филиппа («Фигурально говоря»). В наше время без улыбки…
  • № 14. Второй дуэт Пепиты и Микки. Свет зари в окне…
  • № 15. Танц-квартет (Клементина, Галль, Фома, Филипп)
    • А. Вальс. Струится нежно вальс…
    • Б. Фокстрот. Фокс плясать совсем не фокус
    • В. Песенка Клементины и танец. Жил да был один старик…
  • № 16. Куплеты Регины де Сен-Клу[4]. Ах, с детства я была такой святою…
  • № 17. Ариозо Стеллы. Янко, вновь, как прежде…
  • № 18. Финал II акта
    • А. Хор и пляска. Эх, на свете лучше песен ничего нет! (хор)
    • Б. Танцы. Andante — Allegretto — L’istesso tempo
    • В. Свадебные куплеты. До нас дошли дурные вести…

Действие третье

  • № 19. Куплеты полицейских. У нас, как за границею…
  • № 20. Песня Янко. Ты видел всё, морской солёный ветер
  • № 21. Финал оперетты. Друг мой, будь как вольный ветер…

Записи, радиомонтажи и экранизации

[править | править код]

Ранние записи отдельных номеров из оперетты.[5]

Ранние записи фантазий и попурри на темы из оперетты.[5]

  • 1948: Фантазия на темы оперетты [из № 9, 1, 3, 8, 7; 2, 18В, 1, 9] (оркестр, дирижёр Г. С. Фукс-Мартин)
  • 1950: Мотивы из оперетты, попурри [из № 1 и 3] (оркестр, дирижёр М. С. Ветров)
  • 1951: А. Н. Цфасман. Фантазия для фортепиано на темы оперетты [из № 8, 2, ?, 1; 3, 5, 9] (А. Н. Цфасман)

Радиомонтажей оперетты существует два.

По оперетте были сняты два кинофильма.

Примечания

[править | править код]
  1. Советско-Югославский конфликт. Дата обращения: 2 июня 2017. Архивировано 5 августа 2020 года.
  2. Владимир Березин.
  3. Шафер Н., 1988, с. 46.
  4. В клавире 1955 года напечатано: «де-Сан-Клу».
  5. 1 2 По материалам сайта www.russian-records.com Архивная копия от 27 февраля 2004 на Wayback Machine

Литература

[править | править код]
  • Шафер Н. Дунаевский сегодня. Публицистический очерк. — М.: Советский композитор, 1988. — 184 с. — ISBN 5-85285-022-5.
  • Янковский М. Советский театр оперетты. Очерк истории. Л.—М.: Искусство, 1962.
  • Янковский М. Оперетта. Возникновение и развитие жанра на Западе и в СССР. Л.—М.: Искусство, 1937.
  • Ярон Г. М. О любимом жанре. М.: Искусство, 1960.

Издания произведения

[править | править код]
  • Дунаевский И. О. Вольный ветер [Ноты] : оперетта в 4 действиях, 5 картинах / либр. В. Винникова, В. Крахта и В. Типота. — Клавир. — Москва : Музыкальный фонд СССР, 1955. — 232 с.
  • Дунаевский И. О. Собрание сочинений : в 12 томах. Т. 11. Сольные, ансамблевые и хоровые номера из оперетты «Вольный ветер» [Ноты]. — Москва : Советский композитор, 1972. — 168 с.