Дюма, Александр (отец): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии через расширенный мобильный режим
Биография: дополнение
 
(не показаны 32 промежуточные версии 20 участников)
Строка 6: Строка 6:
| ширина =
| ширина =
| описание изображения = Александр Дюма в 1855 году<br><small>(Фотограф — [[Надар|Феликс Надар]]).</small>
| описание изображения = Александр Дюма в 1855 году<br><small>(Фотограф — [[Надар|Феликс Надар]]).</small>
| место рождения = {{МР|Виллер-Котре|в департаменте Эна}}, [[Франция]]
| место рождения = {{МР|Виллер-Котре|в департаменте Эна}}, [[Первая Французская республика]]
| место смерти = {{МС|Пюи|в департаменте Приморская Сена|Пюи (Приморская Сена)}}, [[Франция]]
| место смерти = {{МС|Пюи|в департаменте Приморская Сена|Пюи (Приморская Сена)}}, [[Третья Французская республика]]
| род деятельности = романист, {{прозаик|Франции|Франции XIX века}}
| род деятельности = романист, {{прозаик|Франции|Франции XIX века}}
| годы активности = 1825—1870
| годы активности = 1825—1870
Строка 14: Строка 14:
| язык произведений = [[Французский язык|французский]]
| язык произведений = [[Французский язык|французский]]
| автограф = Alexandre Dumas Signature.svg
| автограф = Alexandre Dumas Signature.svg
| награды = {{{!}}
| награды =
{{!}}{{Офицер ордена Почётного легиона}}{{!!}}{{Командор ордена Изабеллы Католички}}
{{ряд|{{Офицер ордена Почётного легиона}}|{{Командор ордена Изабеллы Католички}}}}
{{ряд|{{Командор ордена Карлоса III}}|{{Кавалер ордена Славы (Тунис)}}}}
{{!}}-
{{!}}{{Командор ордена Карлоса III}}{{!!}}{{Кавалер ордена Славы (Тунис)}}
{{!}}}
| викитека = Александр Дюма-отец
| викитека = Александр Дюма-отец
}}
}}
'''Алекса́ндр Дюма́''' ({{lang-fr|Alexandre Dumas}}; [[24 июля]] [[1802]], [[Виллер-Котре]] — [[5 декабря]] [[1870]], [[Дьеп|Пюи]]) — [[Французский язык|французский]] [[писатель]], [[драматург]] и [[журналист]]. Один из самых читаемых французских авторов, мастер [[Приключенческая литература|приключенческого романа]]. Две самые известные его книги — «[[Граф Монте-Кристо]]» и «[[Три мушкетёра]]» — были написаны в 1844—1845 гг. Под именем Дюма вышло огромное количество [[Исторический роман|исторических романов]], в написании которых участвовали [[Литературный негр|литературные подёнщики]]. Всего за авторством Дюма опубликовано не менее 100 000 страниц<ref name="Квебекец обнаруживает неопубликованной рукописи Александра Дюма">{{Cite web |url=http://www.iforum.umontreal.ca/ForumExpress/Archives/vol4no1en/article02_ang.html |title=Квебекец обнаруживает неопубликованной рукописи Александра Дюма |access-date=2016-09-20 |archive-date=2020-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200725021731/http://www.iforum.umontreal.ca/ForumExpress/Archives/vol4no1en/article02_ang.html |deadlink=no }}</ref>. Помимо романов, его перу принадлежат также пьесы, статьи и книги о путешествиях.
'''Алекса́ндр Дюма́''' ({{lang-fr|Alexandre Dumas}}; [[24 июля]] [[1802]], [[Виллер-Котре]] — [[5 декабря]] [[1870]], [[Дьеп|Пюи]]) — [[Французский язык|французский]] [[писатель]], [[драматург]] и [[журналист]]. Один из самых читаемых французских авторов, мастер [[Приключенческая литература|приключенческого романа]]. Две самые известные его книги — «[[Граф Монте-Кристо]]» и «[[Три мушкетёра]]» — были написаны в 1844—1845 годах. Под именем Дюма вышло огромное количество [[Исторический роман|исторических романов]], в написании которых участвовали [[Литературный негр|литературные подёнщики]]. Всего за авторством Дюма опубликовано не менее 100 000 страниц<ref name="Квебекец обнаруживает неопубликованной рукописи Александра Дюма">{{Cite web |url=http://www.iforum.umontreal.ca/ForumExpress/Archives/vol4no1en/article02_ang.html |title=Квебекец обнаруживает неопубликованной рукописи Александра Дюма |access-date=2016-09-20 |archive-date=2020-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200725021731/http://www.iforum.umontreal.ca/ForumExpress/Archives/vol4no1en/article02_ang.html |deadlink=no }}</ref>. Помимо романов, его перу принадлежат также пьесы, статьи и книги о путешествиях.



== Биография ==
== Биография ==
Александр Дюма родился 24 июля 1802 года в семье [[генерал]]а [[Дюма, Тома-Александр|Тома-Александра Дюма]] и Марии-Луизы Лабуре, дочери хозяина гостиницы в [[Виллер-Котре]]. Дюма считался [[квартерон]]ом, так как его бабушка по отцовской линии [[Мария-Сессета Дюма]] была чернокожей рабыней с острова [[Гаити (остров)|Гаити]]<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Дюма, Александр|[[Венгерова, Зинаида Афанасьевна|Венгерова З. А.]]}}</ref>{{нет в источнике}}.
Александр Дюма родился 24 июля 1802 года в семье [[генерал]]а [[Дюма, Тома-Александр|Тома-Александра Дюма]] и Марии-Луизы Лабуре, дочери хозяина гостиницы в [[Виллер-Котре]]. Дюма считался [[квартерон]]ом, так как его бабушка по отцовской линии [[Мария-Сессета Дюма]] была чернокожей рабыней с острова [[Гаити (остров)|Гаити]]<ref>{{ВТ-ЭСБЕ|Дюма, Александр|[[Венгерова, Зинаида Афанасьевна|Венгерова З. А.]]}}</ref>{{нет в источнике}}.
[[Файл:Maisondumas.jpg|thumb|слева|156px|Дом, где родился Дюма (ныне {{iw|Музей Александра Дюма||fr|Musée Alexandre-Dumas}})]]
[[Файл:Maisondumas.jpg|thumb|слева|156px|Дом, где родился Дюма (ныне {{iw|Музей Александра Дюма||fr|Musée Alexandre-Dumas}})]]


Строка 32: Строка 29:
Дюма принялся пополнять своё образование. Один из его знакомых составил для Александра список авторов, которых он был должен прочитать: туда входили книги классиков, мемуары, хроники. Дюма посещал театры с целью изучить профессию драматурга, на одном из спектаклей он случайно познакомился с [[Нодье, Шарль|Шарлем Нодье]]. Вместе с Лёвеном, считавшим, что успеха легче добиться в лёгком жанре, Дюма сочинил водевиль «[[Охота и любовь]]», тот был принят к постановке театром [[Амбигю]].
Дюма принялся пополнять своё образование. Один из его знакомых составил для Александра список авторов, которых он был должен прочитать: туда входили книги классиков, мемуары, хроники. Дюма посещал театры с целью изучить профессию драматурга, на одном из спектаклей он случайно познакомился с [[Нодье, Шарль|Шарлем Нодье]]. Вместе с Лёвеном, считавшим, что успеха легче добиться в лёгком жанре, Дюма сочинил водевиль «[[Охота и любовь]]», тот был принят к постановке театром [[Амбигю]].


Однажды на одной из выставок ежегодного Салона Дюма обратил внимание на барельеф с изображением убийства [[Мональдески, Джованни Ринальдо|Джованни Мональдески]]. Прочитав во «Всемирной биографии» статьи о Мональдески и шведской королеве [[Кристина (королева Швеции)|Кристине]], Дюма решил написать на эту тему драму. Сначала он предложил сотрудничество [[Сулье, Фредерик|Сулье]], однако в конце концов каждый решил написать свою «Кристину». Пьеса Дюма понравилась королевскому комиссару при «[[Комеди Франсез]]» барону [[Тейлор, Исидор-Жюстен|Тейлору]], с его помощью «Кристину» приняли при условии, что Дюма её доработает. Однако против постановки драмы возражала всесильная [[мадемуазель Марс]], коньком которой был [[классицизм|классический]] репертуар. Когда же молодой автор наотрез отказался внести по её просьбе исправления в пьесу, мадемуазель Марс сделала всё, чтобы «Кристина» не появилась на сцене «Комеди Франсез».
Однажды на выставке ежегодного Салона Дюма обратил внимание на барельеф с изображением убийства [[Мональдески, Джованни Ринальдо|Джованни Мональдески]]. Прочитав во «Всемирной биографии» статьи о Мональдески и шведской королеве [[Кристина (королева Швеции)|Кристине]], Дюма решил написать на эту тему драму. Сначала он предложил сотрудничество [[Сулье, Фредерик|Сулье]], однако в конце концов каждый решил написать свою «[[Христина (пьеса)|Кристину]]». Пьеса Дюма понравилась королевскому комиссару при «[[Комеди Франсез]]» барону [[Тейлор, Исидор-Жюстен|Тейлору]], с его помощью «Кристину» приняли при условии, что Дюма её доработает. Однако против постановки драмы возражала всесильная [[мадемуазель Марс]], коньком которой был [[классицизм|классический]] репертуар. Когда же молодой автор наотрез отказался внести по её просьбе исправления в пьесу, мадемуазель Марс сделала всё, чтобы «Кристина» не появилась на сцене «Комеди Франсез».


Дюма, которому надо было содержать мать, а также незаконнорождённого сына [[Дюма, Александр (сын)|Александра]], за два месяца написал пьесу на новую тему — драму в пяти актах «[[Генрих III и его двор]]». Актёры «Комеди Франсез» после читки пьесы в салоне [[Вальдор, Мелани|Мелани Вальдор]] попросили принять её к постановке вне очереди. Премьера прошла успешно 10 февраля 1829 года, и это была победа [[романтизм|романтиков]] в театре, до сих пор считавшемся опорой классицизма. Публика из [[Третье сословие|третьего сословия]] восприняла спектакль как развенчание авторитета монархии. [[Стендаль]] в своей рецензии писал: «В драме, конечно, есть большие недостатки; тем не менее она захватывающе интересна, и представление её можно считать самым замечательным событием этой зимы». [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|И. В. Гёте]] после её просмотра заметил, что она «превосходна, но публике не по зубам»<ref>{{Книга|автор=Эккерман И. П|заглавие=Разговоры с Гёте в последние годы его жизни|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1986|страницы=390|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. А вот более современное мнение [[Андре Моруа]]:
Дюма, которому надо было содержать мать, а также незаконнорождённого сына [[Дюма, Александр (сын)|Александра]], за два месяца написал пьесу на новую тему — драму в пяти актах «[[Двор Генриха III]]». Актёры «Комеди Франсез» после читки пьесы в салоне [[Вальдор, Мелани|Мелани Вальдор]] попросили принять её к постановке вне очереди. Премьера прошла успешно 10 февраля 1829 года, и это была победа [[романтизм|романтиков]] в театре, до сих пор считавшемся опорой классицизма. Публика из [[Третье сословие|третьего сословия]] восприняла спектакль как развенчание авторитета монархии. [[Стендаль]] в своей рецензии писал: «В драме, конечно, есть большие недостатки; тем не менее она захватывающе интересна, и представление её можно считать самым замечательным событием этой зимы». [[Гёте, Иоганн Вольфганг фон|И. В. Гёте]] после её просмотра заметил, что она «превосходна, но публике не по зубам»<ref>{{Книга|автор=Эккерман И. П|заглавие=Разговоры с Гёте в последние годы его жизни|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Художественная литература|год=1986|страницы=390|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>. А вот более современное мнение [[Андре Моруа]]:
<blockquote>
<blockquote>
Была ли его пьеса исторической? Не больше и не меньше, чем романы [[Скотт, Вальтер|Вальтера Скотта]]. История полна тайн. У Дюма всё оказалось ясным и определённым. [[Екатерина Медичи]] держала в руках нити всех интриг. Генрих III расстраивал планы [[Генрих I де Гиз|герцога де Гиза]]. Впрочем, Дюма и сам отлично понимал, что в действительности все эти приключения были куда более сложными. Но какое это имело для него значение? Он хотел лишь одного — бурного действия. Эпоха Генриха III с её дуэлями, заговорами, оргиями, с разгулом политических страстей напоминала ему наполеоновскую эпоху. История в обработке Дюма была такой, какой её хотели видеть французы: весёлой, красочной, построенной на контрастах, где Добро было по одну сторону, Зло — по другую. Публика 1829 года, наполнявшая партер, состояла из тех самых людей, которые совершили великую революцию и сражались в войсках империи. Ей нравилось, когда королей и их дела представляли в «картинках героических, полных драматизма и поэтому хорошо им знакомых»<ref name="М84">''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, с. 84—85</ref>.
Была ли его пьеса исторической? Не больше и не меньше, чем романы [[Скотт, Вальтер|Вальтера Скотта]]. История полна тайн. У Дюма всё оказалось ясным и определённым. [[Екатерина Медичи]] держала в руках нити всех интриг. Генрих III расстраивал планы [[Генрих I де Гиз|герцога де Гиза]]. Впрочем, Дюма и сам отлично понимал, что в действительности все эти приключения были куда более сложными. Но какое это имело для него значение? Он хотел лишь одного — бурного действия. Эпоха Генриха III с её дуэлями, заговорами, оргиями, с разгулом политических страстей напоминала ему наполеоновскую эпоху. История в обработке Дюма была такой, какой её хотели видеть французы: весёлой, красочной, построенной на контрастах, где Добро было по одну сторону, Зло — по другую. Публика 1829 года, наполнявшая партер, состояла из тех самых людей, которые совершили великую революцию и сражались в войсках империи. Ей нравилось, когда королей и их дела представляли в «картинках героических, полных драматизма и поэтому хорошо им знакомых»<ref name="М84">''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — С. 84—85.</ref>.
</blockquote>
</blockquote>


Вслед за «Генрихом III» Дюма пишет ряд известных [[Драма (род литературы)|драм]] и [[комедия|комедий]], пользовавшихся в своё время громкой славой. К ним относятся: ''«Христина»'', ''«Антони»'', ''«Кин, гений и беспутство»'', ''«Тайны [[Нельская башня|Нельской башни]]»''. Дюма стал завсегдатаем знаменитого салона Нодье в Арсенале, где собирались представители новой школы — [[романтизм]]а. Он одним из первых обратился к драме из современной жизни, отважился коснуться роли страсти в современном обществе. Новым было и то, что автор наделил современного человека таким накалом чувств, который, по общепринятому мнению, был скорее свойственен эпохе Возрождения. [[Файл:Alexandre Dumas par Achille Devéria (1829).png|thumb|слева|156px|В возрасте 27 лет (зарисовка [[Девериа, Ашиль|Ашиля Девериа]])]]
Вслед за «Генрихом III» Дюма пишет ряд известных [[Драма (род литературы)|драм]] и [[комедия|комедий]], пользовавшихся в своё время громкой славой. К ним относятся: «[[Христина (пьеса)|Христина]]», «[[Антони (пьеса)|Антони]]», «[[Кин, или Гений и беспутство]]», «[[Нельская башня (пьеса)|Нельская башня]]». Дюма стал завсегдатаем знаменитого салона Нодье в Арсенале, где собирались представители новой школы — [[романтизм]]а. Он одним из первых обратился к драме из современной жизни, отважился коснуться роли страсти в современном обществе. Новым было и то, что автор наделил современного человека таким накалом чувств, который, по общепринятому мнению, был скорее свойственен эпохе Возрождения. [[Файл:Alexandre Dumas par Achille Devéria (1829).png|thumb|слева|156px|В возрасте 27 лет (зарисовка [[Девериа, Ашиль|Ашиля Девериа]])]]


Его пьеса «[[Антони (пьеса)|Антони]]» была основана на обстоятельствах личной жизни — в то время Дюма переживал страстное увлечение поэтессой [[Вальдор, Мелани|Мелани Вальдор]], которую вывел в пьесе в образе Адель д’Эрве. Премьера драмы состоялась 3 мая 1831 года в театре [[Порт-Сен-Мартен]] с [[Дорваль, Мари|Дорваль]] и [[Бокаж, Пьер|Бокажем]] в главных ролях и «наделала не меньше шуму, чем премьера „[[Эрнани (пьеса)|Эрнани]]“»<ref name="М114">''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, с. 114</ref> Гюго.
Его пьеса «[[Антони (пьеса)|Антони]]» была основана на обстоятельствах личной жизни — в то время Дюма переживал страстное увлечение поэтессой [[Вальдор, Мелани|Мелани Вальдор]], которую вывел в пьесе в образе Адель д’Эрве. Премьера драмы состоялась 3 мая 1831 года в театре [[Порт-Сен-Мартен]] с [[Дорваль, Мари|Дорваль]] и [[Бокаж, Пьер|Бокажем]] в главных ролях и «наделала не меньше шуму, чем премьера „[[Эрнани (пьеса)|Эрнани]]“»<ref name="М114">''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — С. 114.</ref> Гюго.


Летом 1830 года во Франции произошла [[Июльская революция]], свергнувшая [[Карл X (король Франции)|Карла X]] и утвердившая буржуазное королевство. На престол вступил герцог Орлеанский под именем [[Луи-Филипп I|Луи-Филиппа]]. Александр Дюма был среди повстанцев, штурмовавших королевский дворец [[Тюильри]]. С первых же дней революции Александр Дюма принял деятельное участие в общественной жизни и выполнил несколько важных поручений<ref name="Суассон">Он предложил привезти в [[Париж]] порох, которого недоставало. Дюма отправился в [[Суассон]] и потребовал у коменданта гарнизона виконта де Линьера передать порох революционерам. Линьер впоследствии утверждал, что ещё за несколько дней до приезда Дюма, он самостоятельно принял это решение. ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, с. 105</ref> генерала [[Лафайет, Жильбер|Лафайета]], стоявшего тогда во главе [[Национальная гвардия Франции|Национальной гвардии]].
Летом 1830 года во Франции произошла [[Июльская революция]], свергнувшая [[Карл X (король Франции)|Карла X]] и утвердившая буржуазное королевство. На престол вступил герцог Орлеанский под именем [[Луи-Филипп I|Луи-Филиппа]]. Александр Дюма был среди повстанцев, штурмовавших королевский дворец [[Тюильри]]. С первых же дней революции Александр Дюма принял деятельное участие в общественной жизни и выполнил несколько важных поручений<ref name="Суассон">Он предложил привезти в Париж порох, которого недоставало. Дюма отправился в [[Суассон]] и потребовал у коменданта гарнизона виконта де Линьера передать порох революционерам. Линьер впоследствии утверждал, что ещё за несколько дней до приезда Дюма он самостоятельно принял это решение. ''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — С. 105.</ref> генерала [[Лафайет, Жильбер|Лафайета]], стоявшего тогда во главе [[Национальная гвардия Франции|Национальной гвардии]].


[[5 июня]] 1832 года в Париже хоронили генерала [[Ламарк, Максимилиан|Ламарка]]. Дюма, который был лично знаком с ним, по просьбе родственников покойного генерала возглавил колонну артиллеристов, следовавшую за траурным катафалком. Когда полиция стала разгонять толпу, произошло то, чего и следовало ожидать: траурное шествие послужило началом [[Июньское восстание 1832 года|революционного восстания]]. Через несколько дней оно было жестоко подавлено. Одна из {{d-|[[роялисты|роялистских]]}} газет напечатала ложное сообщение о том, что Александр Дюма с оружием в руках был схвачен полицейскими и в ту же ночь расстрелян. В действительности, конечно, этого не было, но Дюма угрожал арест. По совету друзей он покинул Францию и отправился в [[Швейцария|Швейцарию]], где прожил несколько месяцев, подготавливая к изданию свой первый историко-публицистический очерк «[[Галлия и Франция]]» (1833).
5 июня 1832 года в Париже хоронили генерала [[Ламарк, Максимилиан|Ламарка]]. Дюма, который был лично знаком с ним, по просьбе родственников покойного генерала возглавил колонну артиллеристов, следовавшую за траурным катафалком. Когда полиция стала разгонять толпу, произошло то, чего и следовало ожидать: траурное шествие послужило началом [[Июньское восстание 1832 года|революционного восстания]]. Через несколько дней оно было жестоко подавлено. Одна из {{d-|[[роялисты|роялистских]]}} газет напечатала ложное сообщение о том, что Александр Дюма с оружием в руках был схвачен полицейскими и в ту же ночь расстрелян. В действительности этого не произошло, но Дюма угрожал арест. По совету друзей он покинул Францию и отправился в [[Швейцария|Швейцарию]], где прожил несколько месяцев, подготавливая к изданию свой первый историко-публицистический очерк «[[Галлия и Франция]]» (1833).


В 1830-х годах у Дюма возник замысел воспроизвести историю Франции XV—XIX веков в обширном цикле романов, начало которому было положено романом ''«Изабелла Баварская»'' (1835). Исторической основой послужили записки [[Фруассар, Жан|Фруассара]], ''«Хроника времён Карла VI»'' [[Юрсин, Ювенал|Ювенала Юрсина]], ''«История герцогов Бургундских»'' Проспера де Баранта.
В 1830-х годах у Дюма возник замысел воспроизвести историю Франции XV—XIX веков в обширном цикле романов, начало которому было положено романом «[[Изабелла Баварская (роман)|Изабелла Баварская]]» (1835). Исторической основой послужили записки [[Фруассар, Жан|Фруассара]], ''«Хроника времён Карла VI»'' [[Юрсин, Ювенал|Ювенала Юрсина]], ''«История герцогов Бургундских»'' Проспера де Баранта.


В 1840 году женился на [[актриса|актрисе]] Иде Ферье, продолжая при этом быть в связи со многими другими женщинами (Белль Крельсамер, от которой он официально имел дочь [[Дюма, Мари Александрин|Мари Александрин]], Селестой Скриванек, Луизой Бодуэн, Анной Бауэр, Беатрис Пьерсон). Супруги фактически расстались в 1844 году, но развод так и не был оформлен. [[Файл:Le Port-Marly Château Monte-Cristo 002.JPG|thumb|150px|Усадьба [[Монте-Кристо (замок)|Монте-Кристо]]]]
В 1840 году Дюма женился на актрисе Иде Ферье, продолжая при этом быть в связи со многими другими женщинами (Белль Крельсамер, от которой он официально имел дочь [[Дюма, Мари Александрин|Мари Александрин]], Селестой Скриванек, Луизой Бодуэн, Анной Бауэр, Беатрис Пьерсон). Супруги фактически расстались в 1844 году, но развод так и не был оформлен. [[Файл:Le Port-Marly Château Monte-Cristo 002.JPG|thumb|150px|Усадьба [[Монте-Кристо (замок)|Монте-Кристо]]]]


Дюма много зарабатывал, но много и тратил, чтобы вести роскошный образ жизни. В 1847 году им была отстроена усадьба ([[шато]]) около Порт-Марли, названная [[Монте-Кристо (замок)|Монте-Кристо]]. Издавал журналы и создал собственный Исторический театр (оба эти предприятия закончились неудачно). После [[Государственный переворот во Франции 2 декабря 1851 года|переворота 1851 года]] оказался в опале, от кредиторов бежал в [[Брюссель]], где начал писать мемуары, которые по своим художественным достоинствам не уступают его лучшим беллетристическим сочинениям.
В марте 1845 года [[Эмиль де Жирарден]] и {{Iw|Луи-Дезире Верон||fr|Louis-Désiré Véron}} договорились с Дюма о приобретении 9 томов в год по цене 3500 [[Французский франк|франков]] за каждый на протяжении следующих пяти лет<ref>{{Статья|ссылка=https://journals.openedition.org/genesis/7012|автор=Sarah Mombert|заглавие=Dans les archives d’un atelier littéraire|год=2022|язык=fr|издание=Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention)|выпуск=54|страницы=31–42|issn=1167-5101|doi=10.4000/genesis.7012}}</ref>. Вместе с изданием для {{Iw|Cabinet de lecture|читальных залов|fr}} и правами на публикацию за рубежом сумма контракта достигала 144 тысяч франков<ref>{{Статья|ссылка=https://www.jstor.org/stable/23537435|автор=Fernande Bassan|заглавие=Le roman-feuilleton et Alexandre Dumas père (1802-1870)|год=1993|язык=fr|издание=Nineteenth-Century French Studies|том=22|выпуск=1/2|страницы=100–111|issn=0146-7891}}</ref>. Дюма много зарабатывал, но много и тратил, чтобы вести роскошный образ жизни. В 1847 году им была отстроена усадьба ([[шато]]) около Порт-Марли, названная [[Монте-Кристо (замок)|Монте-Кристо]]. Издавал журналы и создал собственный Исторический театр (оба эти предприятия закончились неудачно). После [[Государственный переворот во Франции 2 декабря 1851 года|переворота 1851 года]] оказался в опале, от кредиторов бежал в [[Брюссель]], где начал писать мемуары, которые по своим художественным достоинствам не уступают его лучшим беллетристическим сочинениям.


В 1853 году, вернувшись в [[Париж]], основал газету «Мушкетёр» (просуществовавшую до 1857 года), в которой печатал свои мемуары. 1850-е годы в творчестве Дюма ознаменовались интересом к России — и в особенности к творчеству [[Лермонтов, Михаил Юрьевич|Михаила Лермонтова]]: в своей газете «Мушкетёр» Дюма напечатал с продолжением перевод «[[Герой нашего времени|Героя нашего времени]]» и лично перевёл на французский несколько лермонтовских стихотворений<ref>[http://tarhany.ru/media/fckeditor_storage/45-53(1).pdf Е. Л. Соснина. Александр Дюма — переводчик М. Ю. Лермонтова] {{Wayback|url=http://tarhany.ru/media/fckeditor_storage/45-53(1).pdf |date=20220313201139 }} // Тарханский вестник. — 2007. — Вып. 20. — С. 177—183.</ref>.
В 1853 году, вернувшись в Париж, основал газету «Мушкетёр» (просуществовавшую до 1857 года), в которой печатал свои мемуары. 1850-е годы в творчестве Дюма ознаменовались интересом к России — и в особенности к творчеству [[Лермонтов, Михаил Юрьевич|Михаила Лермонтова]]: в своей газете «Мушкетёр» Дюма напечатал с продолжением перевод «[[Герой нашего времени|Героя нашего времени]]» и лично перевёл на французский несколько лермонтовских стихотворений<ref>''Соснина Е. Л.'' [http://tarhany.ru/media/fckeditor_storage/45-53(1).pdf Александр Дюма — переводчик М. Ю. Лермонтова] {{Wayback|url=http://tarhany.ru/media/fckeditor_storage/45-53(1).pdf |date=20220313201139 }} // Тарханский вестник. — 2007. — Вып. 20. — С. 177—183.</ref>.


Во время [[рисорджименто|борьбы за объединение Италии]] Дюма провёл три года в этой стране, где издавал газету ''Indipendente''; поддерживал дружеские отношения с [[Гарибальди, Джузеппе|Гарибальди]] (собратом по [[Масонская ложа|масонской ложе]]<ref>''Doumergue, Christian.'' Franc-Maçonnerie & histoire de France. Paris: Ed. de l’Opportun, 2016. P. 213.</ref>). В конце жизни Дюма — известный в своё время [[гурман]] — работал над [[Кулинарная книга|поваренной книгой]] («Большой кулинарный словарь»)<ref name="вайль">[[Вайль, Пётр Львович|Вайль П.]] [http://magazines.russ.ru/inostran/1996/8/vail.html Французская кухня] {{Wayback|url=http://magazines.russ.ru/inostran/1996/8/vail.html |date=20190128022211 }}</ref>.
Во время [[рисорджименто|борьбы за объединение Италии]] Дюма провёл три года в этой стране, где издавал газету ''Indipendente''; поддерживал дружеские отношения с [[Гарибальди, Джузеппе|Гарибальди]] (собратом по [[Масонская ложа|масонской ложе]]<ref>''Doumergue Christian.'' Franc-Maçonnerie & histoire de France. Paris: Ed. de l’Opportun, 2016. P. 213.</ref>). В конце жизни Дюма — известный в своё время [[гурман]] — работал над [[Кулинарная книга|поваренной книгой]] («Большой кулинарный словарь»)<ref name="вайль">''[[Вайль, Пётр Львович|Вайль П. Л.]]'' [http://magazines.gorky.media/inostran/1996/8/vail.html Французская кухня] {{Wayback|url=http://magazines.russ.ru/inostran/1996/8/vail.html |date=20190128022211 }}</ref>.


Известие о первых поражениях французов во время [[франко-прусская война|франко-прусской войны]] Дюма воспринял как личное горе. Вскоре его настиг первый [[инсульт|удар]]. Полупарализованный, он успел добраться до дома сына под [[Дьеп]]ом, где и скончался через несколько месяцев. После смерти был похоронен в [[Виллер-Котре|коммуне Виллер-Котре]]. В [[2002 год]]у прах Дюма был перенесён в [[Пантеон (Париж)|парижский Пантеон]].
Известие о первых поражениях французов во время [[франко-прусская война|франко-прусской войны]] Дюма воспринял как личное горе. Вскоре его настиг первый [[инсульт|удар]]. Полупарализованный, он успел добраться до дома сына под [[Дьеп]]ом, где и скончался через несколько месяцев. После смерти был похоронен в [[Виллер-Котре|коммуне Виллер-Котре]]. В 2002 году прах Дюма был перенесён в [[Пантеон (Париж)|парижский Пантеон]].


=== Путешествие по России ===
=== Путешествие по России ===
По предложению [[Кушелев-Безбородко, Григорий Александрович|графа Кушелева]] писатель совершил в 1858—1859 годах поездку в Россию, проследовав из [[Санкт-Петербург]]а вниз по Волге до [[Астрахань|Астрахани]] и дальше на [[Кавказ]].
По предложению [[Кушелев-Безбородко, Григорий Александрович|графа Кушелева]] писатель совершил в 1858—1859 годах поездку в Россию, проследовав из [[Санкт-Петербург]]а вниз по Волге до [[Астрахань|Астрахани]] и дальше на [[Кавказ]].


[[Третье отделение|Третье (жандармское) отделение]] [[Собственная Его Императорского Величества канцелярия|царской канцелярии]] установило за писателем негласное наблюдение. Жандармский генерал [[Перфильев, Степан Васильевич (1796)|Перфильев]] в одном из докладов писал: «Он имеет страсть приготовлять сам на кухне кушанья и, говорят, мастер этого дела»<ref name="вайль"/>{{sfn|Дурылин|1937|с=531,533}}. Надзор за Дюма в одном из донесений характеризовался как «самое аккуратное секретное наблюдение»{{sfn|Дурылин|1937|с=531}}. В Тифлисе к Дюма был приставлен переводчиком и путеводителем жандармский агент, что позволило избежать полицейского наблюдения и было более эффективным{{sfn|Дурылин|1937|с=550}}. За путешествием Дюма следил и император [[Александр II]] — ему докладывал шеф жандармов князь [[Долгоруков, Василий Андреевич|В. А. Долгоруков]]{{sfn|Дурылин|1937|с=538}}. Сам Дюма не догадывался о жандармском наблюдении за ним, не знали о нём и биографы писателя{{sfn|Дурылин|1937|с=531}}.
[[Третье отделение|Третье (жандармское) отделение]] [[Собственная Его Императорского Величества канцелярия|царской канцелярии]] установило за писателем негласное наблюдение. Жандармский генерал [[Перфильев, Степан Васильевич (1796)|Перфильев]] в одном из докладов писал: «Он имеет страсть приготовлять сам на кухне кушанья и, говорят, мастер этого дела»<ref name="вайль"/>{{sfn|Дурылин|1937|с=531,533}}. Надзор за Дюма в одном из донесений характеризовался как «самое аккуратное секретное наблюдение»{{sfn|Дурылин|1937|с=531}}. В Тифлисе к Дюма был приставлен переводчиком и путеводителем жандармский агент, что позволило избежать полицейского наблюдения и было более эффективным{{sfn|Дурылин|1937|с=550}}. За путешествием Дюма следил и император [[Александр II]] — ему докладывал шеф жандармов князь [[Долгоруков, Василий Андреевич|В. А. Долгоруков]]{{sfn|Дурылин|1937|с=538}}. Сам Дюма не догадывался о жандармском наблюдении за ним, не знали о нём и биографы писателя{{sfn|Дурылин|1937|с=531}}.


В Нижнем Новгороде, в доме местного губернатора [[Муравьёв, Александр Николаевич|А. Н. Муравьёва]], Дюма встретился с прототипами его «русского» романа «[[Учитель фехтования (роман Дюма)|Учитель фехтования]]» — декабристом [[Анненков, Иван Александрович|И. А. Анненковым]] и его женой [[Гёбль, Полина|Полиной]], встреча произвела на писателя большое впечатление{{sfn|Дурылин|1937|с=537}}.
В Нижнем Новгороде, в доме местного губернатора [[Муравьёв, Александр Николаевич|А. Н. Муравьёва]], Дюма встретился с прототипами его «русского» романа «[[Учитель фехтования (роман Дюма)|Учитель фехтования]]» — декабристом [[Анненков, Иван Александрович|И. А. Анненковым]] и его женой [[Гёбль, Полина|Полиной]], встреча произвела на писателя большое впечатление{{sfn|Дурылин|1937|с=537}}.


[[Файл:Alexandre Dumas en costume Kalmuk, PH20506(1).jpg|мини|Александр Дюма в в кавказкой черкеске и папахе во время путешествия по Кавказу]]
Готовясь к поездке, Дюма прочитал изданную в 1826 году книгу Жака-Франсуа де Гамба «Путешествие в южную Россию и в особенности Закавказские провинции, совершённое с 1820 по 1824 годы шевалье Гамба, консулом короля в Тифлисе»{{sfn|Буянов|1988|с=10}}.
Готовясь к поездке, Дюма прочитал изданную в 1826 году книгу Жака-Франсуа де Гамба «Путешествие в южную Россию и в особенности Закавказские провинции, совершённое с 1820 по 1824 годы шевалье Гамба, консулом короля в Тифлисе»{{sfn|Буянов|1988|с=10}}.


Во время пребывания Дюма на Кавказе во Франции распространились слухи о его смерти, которые были опровергнуты редакцией издаваемого им журнала «Монте-Кристо» ({{lang-fr|Monte Cristo}}) публикацией фотографии писателя, сделанной в Астрахани. Сам Дюма узнал о французских слухах из газеты «Петербургские ведомости» и в письме своему знакомому поэту и романисту [[Мери, Жозеф|Жозефу Мери]] ({{lang-fr2|Joseph Mery}}) попросил того опубликовать опровержение. (Это был уже не первый случай распространения ложных слухов о смерти писателя.){{sfn|Дурылин|1937|с=550–551}}
Во время пребывания Дюма на Кавказе во Франции распространились слухи о его смерти, которые были опровергнуты редакцией издаваемого им журнала «Монте-Кристо» ({{lang-fr|Monte Cristo}}) публикацией фотографии писателя, сделанной в Астрахани. Сам Дюма узнал о французских слухах из газеты «Петербургские ведомости» и в письме своему знакомому поэту и романисту [[Мери, Жозеф|Жозефу Мери]] ({{lang-fr2|Joseph Mery}}) попросил того опубликовать опровержение. Это был уже не первый случай распространения ложных слухов о смерти писателя{{sfn|Дурылин|1937|с=550–551}}.


Вернувшись домой, А. Дюма в апреле-мае 1859 года издавал газету «Кавказ» ({{lang-fr|Le Caucase : journale de voyage et romans}}) со своими путевыми заметками из путешествия по Кавказу, её номера выходили ежедневно с 16 апреля по 15 мая 1859 года — всего 30 выпусков. В том же году он издал книгу «Кавказ» ({{lang-fr2|Le Caucase ou Voyage au Caucase}}), в которой изложены те же заметки, в 1858–1859 годах вышли ещё две книги о путешествии по России, вместе они составляли трилогию, хотя их тексты не были связаны между собой. С этими тремя книгами есть некотороая путаница из-за того, что разные издания отличались названиями и содержанием, например, книга «Впечатления о поездке в Россию», изданная в 1858 году (тогда Дюма был ещё в России), содержали текст, который был напечатан в том же году ранее в двух книгах: «Письма из Санкт-Петербурга» и «Из Парижа в Астрахань»{{sfn|Буянов|1988|с=}}. В общей сложности о своём путешествии по России Дюма издал семь томов{{sfn|Дурылин|1937|с=492}}.
Вернувшись домой, А. Дюма в апреле-мае 1859 года издавал газету «Кавказ» ({{lang-fr|Le Caucase : journale de voyage et romans}}) со своими путевыми заметками из путешествия по Кавказу: её номера выходили ежедневно с 16 апреля по 15 мая 1859 года — всего 30 выпусков. В том же году он издал книгу «Кавказ» ({{lang-fr2|Le Caucase ou Voyage au Caucase}}), в которой изложены те же заметки; в 1858—1859 годах вышли ещё две книги о путешествии по России: вместе они составляли трилогию, хотя их тексты не были связаны между собой. С этими тремя книгами есть некоторая путаница из-за того, что разные издания отличались названиями и содержанием, например, книга «Впечатления о поездке в Россию», изданная в 1858 году (тогда Дюма был ещё в России), содержали текст, который был напечатан в том же году ранее в двух книгах: «Письма из Санкт-Петербурга» и «Из Парижа в Астрахань»{{sfn|Буянов|1988|с=}}. В общей сложности о своём путешествии по России Дюма издал семь томов{{sfn|Дурылин|1937|с=492}}.


Большая часть «Кавказа» Дюма описывает Грузию, остальные территории региона занимают гораздо меньшее место в книге. Роман был переведён на русский язык П. И. Риборовским, этот перевод опубликован в Тифлисе в 1861 году{{sfn|Буянов|1988|с=}}. Одно из современных переизданий: {{публикация|книга |автор=Дюма |автор имя=А. |заглавие=Путевые впечатления |подзаголовок=В России. |издательство=Ладомир |год=1993 |страниц=1340 |isbn=5-86218-038-9 }}.
Большая часть «Кавказа» Дюма описывает Грузию, остальные территории региона занимают гораздо меньшее место в книге. Роман был переведён на русский язык П. И. Риборовским, этот перевод опубликован в Тифлисе в 1861 году{{sfn|Буянов|1988|с=}}. Одно из современных переизданий: {{публикация|книга |автор=Дюма |автор имя=А. |заглавие=Путевые впечатления |подзаголовок=В России. |издательство=Ладомир |год=1993 |страниц=1340 |isbn=5-86218-038-9 }}.


Все книги Дюма о путешествии по России содержат отголоски политической повестки российского общества тех лет и являются достоверными и одновременно высокохудожественными произведениями, по степени достоверности они намного превышают мемуарные публикации о России других французских авторов XIX века{{sfn|Буянов|1988|с=10}}.
Все книги Дюма о путешествии по России содержат отголоски политической повестки российского общества тех лет и являются достоверными и одновременно высокохудожественными произведениями, по степени достоверности они намного превышают мемуарные публикации о России других французских авторов XIX века{{sfn|Буянов|1988|с=10}}.


В новом французском издании «Путешествие на Кавказ» (''Le voyage au Caucase'', 2002) впервые напечатаны чёрно-белые иллюстрации сопровождавшего А. Дюма в его путешествии {{iw|Муане, Жан-Пьер|Жан-Пьера Муане|fr|Jean-Pierre Moynet}} и князя [[Гагарин, Григорий Григорьевич|Г. Гагарина]].{{нет АИ|22|02|2022}}
В новом французском издании «Путешествие на Кавказ» (''Le voyage au Caucase'', 2002) впервые напечатаны чёрно-белые иллюстрации сопровождавшего А. Дюма в его путешествии [[Муане, Жан-Пьер|Жан-Пьера Муане]] и князя [[Гагарин, Григорий Григорьевич|Г. Гагарина]].{{нет АИ|22|02|2022}}


Помимо наблюдений за жизнью в России, во время этого путешествия Дюма с помощью [[Григорович, Дмитрий Васильевич|Д. В. Григоровича]] и других русских писателей перевёл на французский много произведений русских писателей и поэтов, среди которых ода [[Пушкин]]а «[[Вольность (ода)|Вольность]]», роман Лермонтова «[[Герой нашего времени]]» и несколько его стихотворений, роман [[Лажечников, Иван Иванович|Лажечникова]] «[[Ледяной дом (роман)|Ледяной дом]]», повести [[Бестужев, Александр Александрович|А. А. Бестужева-Марлинского]], и, по возвращении во Францию, издал эти переводы. Позже он включил некоторые из них в антологию русской литературы начала XIX века собственного издания{{sfn|Буянов|1988|с=8}}.
Помимо наблюдений за жизнью в России, во время этого путешествия Дюма с помощью [[Григорович, Дмитрий Васильевич|Д. В. Григоровича]] и других русских писателей перевёл на французский много произведений русских писателей и поэтов, среди которых ода [[Пушкин]]а «[[Вольность (ода)|Вольность]]», роман Лермонтова «[[Герой нашего времени]]» и несколько его стихотворений, роман [[Лажечников, Иван Иванович|Лажечникова]] «[[Ледяной дом (роман)|Ледяной дом]]», повести [[Бестужев, Александр Александрович|А. А. Бестужева-Марлинского]], и, по возвращении во Францию, издал эти переводы. Позже он включил некоторые из них в антологию русской литературы начала XIX века собственного издания{{sfn|Буянов|1988|с=8}}.


В тексте романа «Кавказ» было впервые напечатано переведённое на французский стихотворение [[Лермонтов, Михаил Юрьевич|Лермонтова]] «Раненый» (до того момента оно ещё не было напечатано и на русском языке){{sfn|Буянов|1988|с=7}}.
В тексте романа «Кавказ» было впервые напечатано переведённое на французский стихотворение [[Лермонтов, Михаил Юрьевич|Лермонтова]] «Раненый» (до того момента оно ещё не было напечатано и на русском языке){{sfn|Буянов|1988|с=7}}.


О пребывании Дюма в России в 1937 году вышла работа С. Дурылина (опубликована в издававшемся в Москве журнале «Литературное наследство», т. 31–32, ч. 2, с. 491–562), написанная в том числе на основе архивных документов III отделения царской жандармерии, осуществлявшего тайный надзор за писателем во время его поездки по России{{sfn|Буянов|1988|с=15}}.
О пребывании Дюма в России в 1937 году вышла работа С. Дурылина (опубликована в издававшемся в Москве журнале «Литературное наследство», т. 31-32, ч. 2, с. 491—562), написанная в том числе на основе архивных документов III отделения царской жандармерии, осуществлявшего тайный надзор за писателем во время его поездки по России{{sfn|Буянов|1988|с=15}}.


В юмористической форме о кавказских приключениях писателя и местном гостеприимстве рассказывается в советском фильме 1979 года «[[Дюма на Кавказе (фильм)|Дюма на Кавказе]]», где главную роль исполнил [[Себрис, Карлис Карлович|Карлис Себрис]].
В юмористической форме о кавказских приключениях писателя и местном гостеприимстве рассказывается в советском фильме 1979 года «[[Дюма на Кавказе (фильм)|Дюма на Кавказе]]», где главную роль исполнил [[Себрис, Карлис Карлович|Карлис Себрис]].


== Произведения ==
== Произведения ==
Строка 91: Строка 89:
Пьесы молодого Дюма, принёсшие ему славу в годы запоздалого вторжения [[романтизм]]а на парижскую сцену, не отличались художественным совершенством<ref name="М130">Дюма, прослушав «[[Марион Делорм (пьеса)|Марион Делорм]]» в чтении [[Гюго, Виктор|Гюго]], заявил: «Ах, если б, в придачу к моему умению писать драмы, я бы ещё умел так писать стихи!»<br />Цит. по: ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Собрание сочинений. Т. 1. Три Дюма. Ч. 1-7. / Сост. и общ. ред. [[Ваксмахер, Морис Николаевич|М. Ваксмахера]]; вступ. ст. [[Кирнозе, Зоя Ивановна|З. И. Кирнозе]], [[Пронин, Владислав Александрович|В. Пронин]]. — {{М.}}: [[Правда (издательство)|Пресса]], 1992. — С. 130. — ISBN 5-253-00560-9</ref>, но он, как никто другой, владел умением держать внимание публики с первого до последнего акта и сочинять эффектные реплики под занавес. Его имя на афише для директоров театров означало большие сборы, а для других драматургов он стал соавтором, способным привести к успеху самые неудачные пьесы. Однако ещё при жизни автора пьесы вышли из моды и перестали ставиться.
Пьесы молодого Дюма, принёсшие ему славу в годы запоздалого вторжения [[романтизм]]а на парижскую сцену, не отличались художественным совершенством<ref name="М130">Дюма, прослушав «[[Марион Делорм (пьеса)|Марион Делорм]]» в чтении [[Гюго, Виктор|Гюго]], заявил: «Ах, если б, в придачу к моему умению писать драмы, я бы ещё умел так писать стихи!»<br />Цит. по: ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Собрание сочинений. Т. 1. Три Дюма. Ч. 1-7. / Сост. и общ. ред. [[Ваксмахер, Морис Николаевич|М. Ваксмахера]]; вступ. ст. [[Кирнозе, Зоя Ивановна|З. И. Кирнозе]], [[Пронин, Владислав Александрович|В. Пронин]]. — {{М.}}: [[Правда (издательство)|Пресса]], 1992. — С. 130. — ISBN 5-253-00560-9</ref>, но он, как никто другой, владел умением держать внимание публики с первого до последнего акта и сочинять эффектные реплики под занавес. Его имя на афише для директоров театров означало большие сборы, а для других драматургов он стал соавтором, способным привести к успеху самые неудачные пьесы. Однако ещё при жизни автора пьесы вышли из моды и перестали ставиться.


Во второй четверти XIX века драмы Дюма успешно ставились за рубежом. Так, петербургские премьеры обычно следовали за парижскими с промежутком всего в несколько месяцев. В своих воспоминаниях [[Колосова, Александра Михайловна|А. М. Каратыгина]] писала: «14-го октября 1829 года играна на нашей сцене первая пиеса А. Дюма „Генрих III и его двор“. Герцога и герцогиню де Гиз играли [[Каратыгин, Василий Андреевич|муж мой]] и я; успех был колоссальный». Каратыгина также указывала на значение драматургии французского писателя для русского театра: «Эти пиесы произвели совершенный переворот на нашей сцене, на которой до тех пор господствовал классицизм, а с тех пор вытеснен был романтизмом»<ref>{{Книга|автор=[[Каратыгин, Пётр Андреевич|Каратыгин П. А.]]|заглавие=Записки. Т. II. |ответственный=Под ред. [[Казанский, Борис Васильевич|Б. В. Казанского]]|издание=|место=Л.|издательство=[[Academia]]|год=1930|страницы=169—170|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.
Во второй четверти XIX века драмы Дюма успешно ставились за рубежом. Так, петербургские премьеры обычно следовали за парижскими с промежутком всего в несколько месяцев. В своих воспоминаниях [[Колосова, Александра Михайловна|А. М. Каратыгина]] писала: «14-го октября 1829 года играна на нашей сцене первая пиеса А. Дюма „Генрих III и его двор“. Герцога и герцогиню де Гиз играли [[Каратыгин, Василий Андреевич|муж мой]] и я; успех был колоссальный». Каратыгина также указывала на значение драматургии французского писателя для русского театра: «Эти пиесы произвели совершенный переворот на нашей сцене, на которой до тех пор господствовал классицизм, а с тех пор вытеснен был романтизмом»<ref>{{Книга|автор=[[Каратыгин, Пётр Андреевич|Каратыгин П. А.]]|заглавие=Записки. Т. II. |ответственный=Под ред. [[Казанский, Борис Васильевич|Б. В. Казанского]]|издание=|место=Л.|издательство=[[Academia]]|год=1930|страницы=169—170|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.


Более долговечный успех сопутствовал романам Дюма, которые охватывают множество эпох и стран — от [[Римская империя|Римской империи]] времён [[Нерон]]а («[[Актея (роман)|Актея]]») до современной ему России («[[Учитель фехтования (роман Дюма)|Учитель фехтования]]» — роман о [[Декабристы|декабристах]], запрещённый в [[Николай I|николаевской России]]). Выделяются циклы произведений: о последних королях [[Валуа|династии Валуа]] и их придворных, о [[Мушкетёры|мушкетёрах]] середины XVII века, о дворе [[Мария-Антуанетта|Марии-Антуанетты]] (восемь книг), о [[Первая империя|наполеоновской Франции]] (не завершён). Романы Дюма переведены на множество языков и продолжают ссужать сюжетный материал для многочисленных адаптаций, включая кинематографические.
Более долговечный успех сопутствовал романам Дюма, которые охватывают множество эпох и стран — от [[Римская империя|Римской империи]] времён [[Нерон]]а («[[Актея (роман)|Актея]]») до современной ему России («[[Учитель фехтования (роман Дюма)|Учитель фехтования]]» — роман о [[Декабристы|декабристах]], запрещённый в [[Николай I|николаевской России]]). Выделяются циклы произведений: о последних королях [[Валуа|династии Валуа]] и их придворных, о [[Мушкетёры|мушкетёрах]] середины XVII века, о дворе [[Мария-Антуанетта|Марии-Антуанетты]] (восемь книг), о [[Первая империя|наполеоновской Франции]] (не завершён). Романы Дюма переведены на множество языков и продолжают ссужать сюжетный материал для многочисленных адаптаций, включая кинематографические.


В 1840-е и 1850-е гг. Дюма работал в бешеном темпе. Поскольку платили ему построчно, каждый день из-под его пера выходило около 24 тысяч букв или 500 строк свежего текста<ref>''Simone Bertière.'' Dumas et les Mousquetaires. Le Livre de Poche, 2009. P.152.</ref>. Новые главы появлялись по мере публикации предшествующих. Иногда у него в работе находилось одновременно несколько романов, которые печатались конкурирующими изданиями. Он писал не только о вещах относительно правдоподобных, но и откровенно фантастических ([[Предводитель волков|как, например, об оборотнях]]).
В 1840-е и 1850-е гг. Дюма работал в бешеном темпе. Поскольку платили ему построчно, каждый день из-под его пера выходило около 24 тысяч букв или 500 строк свежего текста<ref>''Simone Bertière.'' Dumas et les Mousquetaires. Le Livre de Poche, 2009. P.152.</ref>. Новые главы появлялись по мере публикации предшествующих. Иногда у него в работе находилось одновременно несколько романов, которые печатались конкурирующими изданиями. Он писал не только о вещах относительно правдоподобных, но и откровенно фантастических ([[Предводитель волков|как, например, об оборотнях]]).
Строка 156: Строка 154:
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Кин (фильм, 1921)|Кин|de|Kean (1921)}}, Германия, режиссёр {{нп5|Бибрах, Рудольф|Рудольф Бибрах|de|Rudolf Biebrach}}
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Кин (фильм, 1921)|Кин|de|Kean (1921)}}, Германия, режиссёр {{нп5|Бибрах, Рудольф|Рудольф Бибрах|de|Rudolf Biebrach}}
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Сафо (фильм, 1921)|Сафо|de|Sappho (1921)}}, Германия, режиссёр [[Буховецкий, Дмитрий Савельевич|Дмитрий Буховецкий]]
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Сафо (фильм, 1921)|Сафо|de|Sappho (1921)}}, Германия, режиссёр [[Буховецкий, Дмитрий Савельевич|Дмитрий Буховецкий]]
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Чёрный тюльпан (фильм, 1921)|Чёрный тюльпан||The Black Tulip (1921 film)}}, Великобритания, Нидерланды, режиссёры [[Бингер, Мориц|Мориц Бингер]], {{нп5|Ричардсон, Фрэнк|Фрэнк Ричардсон||Frank Richardson (director)}}
* [[1921 год в кино|1921]] {{нп5|Чёрный тюльпан (фильм, 1921)|Чёрный тюльпан||The Black Tulip (1921 film)}}, Великобритания, Нидерланды, режиссёры [[Бингер, Мориц|Мориц Бингер]], [[Ричардсон, Фрэнк|Фрэнк Ричардсон]]
* [[1921 год в кино|1921]] [[Три мушкетёра (фильм, 1921)|Три мушкетёра]], США, режиссёр [[Нибло, Фред|Фред Нибло]]
* [[1921 год в кино|1921]] [[Три мушкетёра (фильм, 1921)|Три мушкетёра]], США, режиссёр [[Нибло, Фред|Фред Нибло]]
* [[1921 год в кино|1921]] [[Три мушкетёра (фильм-сериал, 1921)|Три мушкетёра]], Франция, киносериал, режиссёр {{нп5|Диаман-Берже, Анри|Анри Диаман-Берже|fr|Henri Diamant-Berger}}
* [[1921 год в кино|1921]] [[Три мушкетёра (фильм-сериал, 1921)|Три мушкетёра]], Франция, киносериал, режиссёр {{нп5|Диаман-Берже, Анри|Анри Диаман-Берже|fr|Henri Diamant-Berger}}
Строка 195: Строка 193:
* [[1939 год в кино|1939]] [[Человек в железной маске (фильм, 1939)|Человек в железной маске]] / The Man in the Iron Mask, США, режиссёр [[Уэйл, Джеймс|Джеймс Уэйл]]
* [[1939 год в кино|1939]] [[Человек в железной маске (фильм, 1939)|Человек в железной маске]] / The Man in the Iron Mask, США, режиссёр [[Уэйл, Джеймс|Джеймс Уэйл]]
* [[1939 год в кино|1939]] {{нп5|Корсиканские братья (фильм, 1939)|Корсиканские братья|fr|Frères corses}} / Frères corses, Франция, режиссёры [[Кельбер, Жео|Жео Кельбер]], [[Сиодмак, Роберт|Роберт Сиодмак]]
* [[1939 год в кино|1939]] {{нп5|Корсиканские братья (фильм, 1939)|Корсиканские братья|fr|Frères corses}} / Frères corses, Франция, режиссёры [[Кельбер, Жео|Жео Кельбер]], [[Сиодмак, Роберт|Роберт Сиодмак]]
* [[1940 год в кино|1940]] {{нп5|Воспитанницы Сен-Сирского дома||it|Le educande di Saint-Cyr}} / Le educande di Saint-Cyr, Италия, режиссёр {{нп5|Ригелли, Дженнаро|Дженнаро Ригелли|it|Gennaro Righelli}}
* [[1940 год в кино|1940]] [[Воспитанницы Сен-Сирского дома]] / Le educande di Saint-Cyr, Италия, режиссёр {{нп5|Ригелли, Дженнаро|Дженнаро Ригелли|it|Gennaro Righelli}}
* [[1940 год в кино|1940]] {{нп5|Кин (фильм, 1940)|Кин|it|Kean (film 1940))}} / Kean, режиссёр [[Бриньоне, Гуидо|Гуидо Бриньоне]]
* [[1940 год в кино|1940]] {{нп5|Кин (фильм, 1940)|Кин|it|Kean (film 1940))}} / Kean, режиссёр [[Бриньоне, Гуидо|Гуидо Бриньоне]]
* [[1940 год в кино|1940]] [[Сын Монте-Кристо]] / The Son of Monte Cristo, США, режиссёр [[Ли, Роулэнд|Роулэнд Ли]]
* [[1940 год в кино|1940]] [[Сын Монте-Кристо]] / The Son of Monte Cristo, США, режиссёр [[Ли, Роулэнд|Роулэнд Ли]]
Строка 214: Строка 212:
* [[1948 год в кино|1948]] [[Три мушкетёра (фильм, 1948)|Три мушкетёра]] / he Three Musketeers, США, режиссёр [[Сидни, Джордж|Джордж Сидни]]
* [[1948 год в кино|1948]] [[Три мушкетёра (фильм, 1948)|Три мушкетёра]] / he Three Musketeers, США, режиссёр [[Сидни, Джордж|Джордж Сидни]]
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Принц воров|||The Prince of Thieves}} / The Prince of Thieves, США, режиссёр {{нп5|Брезертон, Ховард|Ховард Брезертон||Howard Bretherton}} (Номинально по роману Робин Гуд — принц отверженных)
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Принц воров|||The Prince of Thieves}} / The Prince of Thieves, США, режиссёр {{нп5|Брезертон, Ховард|Ховард Брезертон||Howard Bretherton}} (Номинально по роману Робин Гуд — принц отверженных)
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Графиня Монте-Кристо (фильм. 1948))|Графиня Монте-Кристо||The Countess of Monte Cristo (1948 film)}} / The Countess of Monte Cristo, США, режиссёры {{нп5|Де Кордова, Фред|Фред де Кордова||Fred de Cordova}}, [[Стоун, Эндрю Л.|Эндрю Л. Стоун]], в главной роли [[Хени, Соня|Хени]]
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Графиня Монте-Кристо (фильм. 1948))|Графиня Монте-Кристо||The Countess of Monte Cristo (1948 film)}} / The Countess of Monte Cristo, США, режиссёры [[Де Кордова, Фред|Фред де Кордова]], [[Стоун, Эндрю Л.|Эндрю Л. Стоун]], в главной роли [[Хени, Соня|Хени]]
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Тайна Монте-Кристо (фильм, 1948|Тайна Монте-Кристо||Le Secret de Monte-Cristo}} / Le Secret de Monte-Cristo, Франция, режиссёр {{нп5|Валентен, Альбер|Альбер Валентен|fr|Albert Valentin}}
* [[1948 год в кино|1948]] {{нп5|Тайна Монте-Кристо (фильм, 1948|Тайна Монте-Кристо||Le Secret de Monte-Cristo}} / Le Secret de Monte-Cristo, Франция, режиссёр {{нп5|Валентен, Альбер|Альбер Валентен|fr|Albert Valentin}}
* [[1949 год в кино|1949]] [[Чёрная магия (фильм, 1949)|Чёрная магия]] / Black Magic, США, Италия, режиссёр [[Ратофф, Грегори|Грегори Ратофф]] (по роману «[[Жозеф Бальзамо (роман)|Жозеф Бальзамо]]»
* [[1949 год в кино|1949]] [[Чёрная магия (фильм, 1949)|Чёрная магия]] / Black Magic, США, Италия, режиссёр [[Ратофф, Грегори|Грегори Ратофф]] (по роману «[[Жозеф Бальзамо (роман)|Жозеф Бальзамо]]»
Строка 268: Строка 266:
* [[1998 год в кино|1998]] [[Человек в железной маске (фильм, 1998)|Человек в железной маске]]
* [[1998 год в кино|1998]] [[Человек в железной маске (фильм, 1998)|Человек в железной маске]]
* [[2001 год в кино|2001]] [[Мушкетёр (фильм)|Мушкетёр]]
* [[2001 год в кино|2001]] [[Мушкетёр (фильм)|Мушкетёр]]
* [[2002 год в кино|2002]] [[Капитан корабля Золотая Черепаха]] / Chúa tàu Kim Quy, Вьетнам, режиссёр {{iw|Хо Нгок Сум||vi|Hồ Ngọc Xum}}
* [[2009 год в кино|2009]] [[Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини]]
* [[2009 год в кино|2009]] [[Возвращение мушкетёров, или Сокровища кардинала Мазарини]]
* [[2011 год в кино|2011]] [[Мушкетёры (фильм)|Мушкетёры (в 3D)]]
* [[2011 год в кино|2011]] [[Мушкетёры (фильм)|Мушкетёры (в 3D)]]
Строка 275: Строка 274:
== Соавторы ==
== Соавторы ==
{{See also|Маке, Огюст}}
{{See also|Маке, Огюст}}
В конце 1830-х гг. французские газеты для увеличения числа подписчиков практиковали публикацию романов с продолжением. Дюма был одним из самых желанных писателей для издателей газет: его книги пользовались огромной популярностью, его имя привлекало массу читателей. Один из сотрудников Дюма, [[Нерваль, Жерар де|Жерар де Нерваль]], познакомил его с малоизвестным литератором [[Маке, Огюст|Огюстом Маке]] и под его влиянием Дюма решил обратиться к жанру историко-авантюрного романа, в котором реалии минувших эпох служат фоном для приключений героев. Дюма переделал пьесу Маке «Карнавальный вечер» («Батильда»), отвергнутую [[Жоли, Антенор|Антенором Жоли]], и она была принята к постановке театром Ренессанс. [[Файл:Alexandre Dumas 7.jpg|thumb|156px|<center>Дюма за работой (гравюра 1890-х годов)]]
В конце 1830-х гг. французские газеты для увеличения числа подписчиков практиковали публикацию романов с продолжением. Дюма был одним из самых желанных писателей для издателей газет: его книги пользовались огромной популярностью, его имя привлекало массу читателей. Один из сотрудников Дюма, [[Нерваль, Жерар де|Жерар де Нерваль]], познакомил его с малоизвестным историком и литератором [[Маке, Огюст|Огюстом Маке]], и под его влиянием Дюма решил обратиться к жанру историко-авантюрного романа, в котором реалии минувших эпох служат фоном для приключений героев. Дюма переделал пьесу Маке «Карнавальный вечер» («Батильда»), отвергнутую [[Жоли, Антенор|Антенором Жоли]], и она была принята к постановке театром Ренессанс.
[[Файл:Alexandre Dumas 7.jpg|thumb|156px|<center>Дюма за работой (гравюра 1890-х годов)]]


Молодой автор был в восторге от своего успеха и предложил Дюма проект романа из времен [[Регентство|регентства]] «Добряк Бюва»<ref name="Моруа">''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, ISBN 5-253-00560-9</ref>. Дюма участвовал в его переработке, в окончательном варианте роман получил название «[[Шевалье д’Арманталь]]». Он был принят к публикации газетой «Ле Сьекль» скупившей все будущие произведения Дюма. Однако против того, чтобы «Шевалье…» был подписан обоими авторами выступил редактор газеты, поэтому роман вышел как произведение Дюма. Вместе с Дюма Маке работал над «Тремя мушкетёрами», «Графом Монте-Кристо», «Королевой Марго», «Женской войной». Переписка Дюма и Маке свидетельствует, что вклад последнего в романы был значителен. Историк литературы [[Тибоде, Альбер|Альбер Тибоде]] предлагал называть их Дюма-Маке, считая, что по примеру [[Эркман-Шатриан|Эркмана-Шатриана]], авторство романов должно обозначаться двойным именем<ref name="Моруа" />.
Молодой автор был в восторге от своего успеха и предложил Дюма проект романа из времён [[Регентство|регентства]] «Добряк Бюва»<ref name="Моруа">''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — ISBN 5-253-00560-9.</ref>. Дюма участвовал в его переработке, в окончательном варианте роман получил название «[[Шевалье д’Арманталь]]». Он был принят к публикации газетой «Ле Сьекль» скупившей все будущие произведения Дюма. Однако против того, чтобы «Шевалье…» был подписан обоими авторами, выступил редактор газеты, поэтому роман вышел как произведение Дюма. Вместе с Дюма Маке работал над «Тремя мушкетёрами», «Графом Монте-Кристо», «Королевой Марго», «Женской войной». Переписка Дюма и Маке свидетельствует, что вклад последнего в романы был значителен. Историк литературы [[Тибоде, Альбер|Альбер Тибоде]] предлагал называть их Дюма-Маке, считая, что по примеру [[Эркман-Шатриан|Эркмана-Шатриана]], авторство романов должно обозначаться двойным именем<ref name="Моруа" />.


Плодовитость Дюма вызывала изумление, а оглушительный успех его книг порождал зависть и многочисленных врагов. В 1845 году вышел памфлет [[Мирекур, Эжен де|Эжена де Мирекура]] «Фабрика романов „Торговый дом Александр Дюма и Ко“», где автор не только обвинял Дюма в том, что он безжалостно эксплуатирует [[Литературный негр|литературных негров]], но и коснулся его частной жизни<ref name="М197">Мирекур сам предлагал Дюма сотрудничество, потерпев неудачу, жаловался в «Общество литераторов», требовал у Эмиля де Жирардена, чтобы «Ля Пресс» отказалась от публикации Дюма. Позднее самого де Мирекура обвинили в сокрытии имён соавторов: памфлет одного из «литературных негров» Рошфора «Торговый дом Эжен де Мирекур и Ко» вышел в 1857 году. См. ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, с. 196—197</ref>. Дюма подал на Мирекура в суд и выиграл процесс, однако ему не удалось пресечь распространение порочащих его слухов. В связи с выходом памфлета он просил Маке написать письмо, где тот отказывался от своих прав на переиздание книг, созданных вместе с Дюма. Маке, в частности, писал: <blockquote>Доброй дружбы и честного слова нам всегда было достаточно; так что мы, написав почти полмиллиона строк о делах других людей, ни разу не подумали о том, чтобы написать хоть одну строчку о наших делах. Но однажды вы нарушили молчание. Вы поступили так, чтобы оградить нас от низкой и нелепой клеветы … вы поступили так, чтобы публично объявить, что я написал в сотрудничестве с вами ряд произведений. Вы были даже слишком великодушны, дорогой друг, вы могли трижды отречься от меня, но вы этого не сделали — и прославили меня. Разве вы уже не расплатились со мной сполна за все те книги, что мы написали вместе?<ref name="М198">Цит. по: ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, с. 198</ref></blockquote>Позднее, когда отношения с Дюма были испорчены, Маке утверждал, что написал письмо под нажимом. В 1858 году Маке подал в суд на Дюма, требуя признать своё соавторство при создании 18 романов, но проиграл один за другим три процесса. В последние дни жизни Дюма, уже будучи тяжело больным, говорил сыну о «тайных счётах» между ним и Маке. Сообщая Маке о смерти отца, Дюма-сын спрашивал, не было ли у соавторов особого соглашения. В письме от 26 сентября 1871 года тот уверял, что никаких «таинственных счётов» не было: <blockquote>В самом деле, дорогой Александр, Вы лучше кого бы то ни было знаете, сколько труда, таланта и преданности предоставил я в распоряжение Вашего отца за долгие годы нашего сотрудничества, поглотившего моё состояние и моё имя. Знайте также, что ещё больше вложил я в это дело деликатности и великодушия. Знайте также, что между Вашим отцом и мною никогда не было денежных недоразумений…<ref name="М56">Цит. по: ''[[Андре Моруа|А. Моруа.]]'' Три Дюма. — М.: Пресса, 1992, т. 2. с. 55—56</ref></blockquote>
Плодовитость Дюма вызывала изумление, а оглушительный успех его книг порождал зависть и многочисленных врагов. В 1845 году вышел памфлет [[Мирекур, Эжен де|Эжена де Мирекура]] «Фабрика романов „Торговый дом Александр Дюма и Ко“», где автор не только обвинял Дюма в том, что он безжалостно эксплуатирует [[Литературный негр|литературных негров]], но и коснулся его частной жизни<ref name="М197">Мирекур сам предлагал Дюма сотрудничество, потерпев неудачу, жаловался в «Общество литераторов», требовал у Эмиля де Жирардена, чтобы «Ля Пресс» отказалась от публикации Дюма. Позднее самого де Мирекура обвинили в сокрытии имён соавторов: памфлет одного из «литературных негров» Рошфора «Торговый дом Эжен де Мирекур и Ко» вышел в 1857 году. См. ''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — С. 196—197.</ref>. Дюма подал на Мирекура в суд и выиграл процесс, однако ему не удалось пресечь распространение порочащих его слухов. В связи с выходом памфлета он просил Маке написать письмо, где тот отказывался от своих прав на переиздание книг, созданных вместе с Дюма. Маке, в частности, писал: <blockquote>Доброй дружбы и честного слова нам всегда было достаточно; так что мы, написав почти полмиллиона строк о делах других людей, ни разу не подумали о том, чтобы написать хоть одну строчку о наших делах. Но однажды вы нарушили молчание. Вы поступили так, чтобы оградить нас от низкой и нелепой клеветы … вы поступили так, чтобы публично объявить, что я написал в сотрудничестве с вами ряд произведений. Вы были даже слишком великодушны, дорогой друг, вы могли трижды отречься от меня, но вы этого не сделали — и прославили меня. Разве вы уже не расплатились со мной сполна за все те книги, что мы написали вместе?<ref name="М198">Цит. по: ''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — С. 198.</ref></blockquote>Позднее, когда отношения с Дюма были испорчены, Маке утверждал, что написал письмо под нажимом. В 1858 году Маке подал в суд на Дюма, требуя признать своё соавторство при создании 18 романов, но проиграл один за другим три процесса. В последние дни жизни Дюма, уже будучи тяжело больным, говорил сыну о «тайных счётах» между ним и Маке. Сообщая Маке о смерти отца, Дюма-сын спрашивал, не было ли у соавторов особого соглашения. В письме от 26 сентября 1871 года тот уверял, что никаких «таинственных счётов» не было: <blockquote>В самом деле, дорогой Александр, Вы лучше кого бы то ни было знаете, сколько труда, таланта и преданности предоставил я в распоряжение Вашего отца за долгие годы нашего сотрудничества, поглотившего моё состояние и моё имя. Знайте также, что ещё больше вложил я в это дело деликатности и великодушия. Знайте также, что между Вашим отцом и мною никогда не было денежных недоразумений…<ref name="М56">Цит. по: ''[[Андре Моруа|Моруа Андре]]''. Три Дюма. — {{М.}}: Пресса, 1992. — Т. 2. — С. 55—56.</ref></blockquote>


Помимо Маке, свои услуги предлагали Дюма [[Шервиль, Гаспар де|маркиз де Шервиль]] и другие нуждающиеся литераторы. Так, «[[Две Дианы]]» и (частично) «[[Асканио]]» вышли из-под пера мало кому известного [[Мерис, Поль (писатель)|Поля Мёриса]]<ref>Когда впоследствии Мерис переработал «Две Дианы» для сцены, публикацию пьесы предваряло письмо Дюма к автору, в котором он признавался, что даже не читал этого романа.</ref><ref>{{Cite web |url=https://books.google.com/books?id=O0j2MOu_ERwC&pg=PT130 |title=Alexandre Dumas: The King of Romance - F. W. J. Hemmings - Google Books<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2019-02-10 |archive-date=2020-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200725022350/https://books.google.com/books?id=O0j2MOu_ERwC&pg=PT130 |deadlink=no }}</ref>. Мёрис причастен также к написанию [[готический роман|готического романа]] [[«Замок Эпштейнов»]]<ref>Чекалов К.А. Александр Дюма и готический роман (к 150-летию со дня смерти писателя) // «Вестник Костромского государственного университета», 2020, 3. — С. 135.</ref>.
Помимо Маке, свои услуги предлагали Дюма [[Шервиль, Гаспар де|маркиз де Шервиль]] и другие литераторы в качестве помощников. Так, «[[Две Дианы]]» и «[[Асканио]]» были написаны в соавторстве с [[Мерис, Поль (писатель)|Полем Мёрисом]]<ref>Когда впоследствии Мерис переработал «Две Дианы» для сцены, публикацию пьесы предваряло письмо Дюма к автору, в котором он признавался, что даже не читал этого романа.</ref><ref>{{Cite web |url=https://books.google.com/books?id=O0j2MOu_ERwC&pg=PT130 |title=Alexandre Dumas: The King of Romance - F. W. J. Hemmings - Google Books<!-- Заголовок добавлен ботом --> |access-date=2019-02-10 |archive-date=2020-07-25 |archive-url=https://web.archive.org/web/20200725022350/https://books.google.com/books?id=O0j2MOu_ERwC&pg=PT130 |deadlink=no }}</ref>. Мёрис причастен также к написанию [[готический роман|готического романа]] «[[Замок Эпштейнов]]»<ref>''Чекалов К. А.'' Александр Дюма и готический роман (к 150-летию со дня смерти писателя) // Вестник Костромского государственного университета. — Кострома, 2020. № 3. — С. 135.</ref>. Были известны среди соавторов также Поль Бокаж, Поль Лакруа и графиня Даш.


Вклад Маке (и других соавторов) в романы, подписанные Дюма, продолжает оставаться предметом дискуссий. В первую очередь Маке претендовал на соавторство «Трёх мушкетёров». Современные литературоведы эти претензии отвергают: главным аргументом служит тот факт, что Маке самостоятельно не сумел даже приблизиться к уровню этого шедевра исторической прозы. Но существование «фабрики» не вызывает сомнений: литературное наследие Дюма составляет сотни томов, и написать столько в одиночку (и даже продиктовать) физически было невозможно даже самому трудолюбивому и работоспособному автору, тем более за ту сравнительно недолгую жизнь, что прожил Дюма. [[Файл:Paris-dumas-monument02.jpg|thumb|170px|Памятник в Париже (1883)]]
Вклад Маке (и других соавторов) в романы, подписанные Дюма, продолжает оставаться предметом дискуссий. В первую очередь Маке претендовал на соавторство «Трёх мушкетёров». Современные литературоведы эти претензии отвергают: главным аргументом служит тот факт, что Маке самостоятельно не сумел даже приблизиться к уровню этого шедевра исторической прозы. Но существование «фабрики» не вызывает сомнений: литературное наследие Дюма составляет сотни томов, и написать столько в одиночку (и даже продиктовать) физически было невозможно даже самому трудолюбивому и работоспособному автору, тем более за ту сравнительно недолгую жизнь, что прожил Дюма. Судя по всему, соавторы нанимались просто для скорости написания романов. Им зачитывалась история, которую хотел написать Дюма. Те писали "рыбу", предварительную заготовку текста, на основе которой Александром писался конечный вариант романов. Это просто экономило время. Не все романы писались в соавторстве, но многие. Претензии Маке на авторство никем не признаны, в каком-то смысле можно и мемуары «Воспоминания господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров» [[Куртиль де Сандра, Гасьен де|Гасьена де Куртиля де Сандра]] считать соавторством, на основе которых писался роман «[[Три мушкетёра]]», что выглядит несколько смешно. Письмо про то, что Дюма якобы не читал «[[Две Дианы]]» также могло относиться к предварительной заготовке Мериса. В общем-то, основывать выводы об авторстве можно было бы только на основе стилистической экспертизы, которой пока не проводилось. А те, что проводились при жизни Александра Дюма - свидетельствовали исключительно в его пользу, что уже доказывает правдивость всех аргументов в пользу именно его авторства всех романов.
[[Файл:Paris-dumas-monument02.jpg|thumb|170px|Памятник в Париже (1883)]]


В 2010 году вышел фильм «[[Другой Дюма (фильм)|Другой Дюма]]» про его соавторство с [[Маке, Огюст|Маке]] и начало их соперничества. О судьбе Маке также рассказано в бестселлере [[Артуро Перес-Реверте]] «[[Клуб Дюма, или Тень Ришельё]]».
В 2010 году вышел фильм «[[Другой Дюма (фильм)|Другой Дюма]]» про его соавторство с [[Маке, Огюст|Маке]] и начало их соперничества. О судьбе Маке рассказано в бестселлере [[Артуро Перес-Реверте]] «[[Клуб Дюма, или Тень Ришельё]]».


== Память ==
== Память ==
{{нет источников|дата=2023-10-18}}
{{нет источников в разделе|дата=2023-10-18}}
На {{iw|Площадь генерала Катру|площади генерала Катру|fr|Place du Général-Catroux}} в [[XVII округ Парижа|17-м округе]] Парижа в 1883 году был установлен памятник писателю работы [[Доре, Гюстав|Густава Доре]].
На {{iw|Площадь генерала Катру|площади генерала Катру|fr|Place du Général-Catroux}} в [[XVII округ Парижа|17-м округе]] Парижа в 1883 году был установлен памятник писателю работы [[Доре, Гюстав|Густава Доре]].


Именем Александра Дюма-отца названы:
Именем Александра Дюма-отца названы:
Строка 302: Строка 303:


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания|1}}
{{примечания}}

== Литература ==
== Литература ==
* {{публикация|статья|автор=Дурылин |автор имя=С. И. |автор линк=Дурылин, Сергей Николаевич |заглавие=Александр Дюма-отец и Россия |издание=Литературное наследство |тип=журн |место=М.|издательство=Журнально-газетное объединение|год=1937 |том=31–32 |том заглавие=Русская культура и Франция |книга=II |страницы=491–562 |страниц=1028 |ссылка=http://litnasledstvo.ru/site/download_article/id/363 |архив дата=20220222203700 |архив=https://web.archive.org/web/20220222203700/http://litnasledstvo.ru/site/download_article/id/363 |ref=Дурылин }}
* {{публикация|статья|автор=Дурылин |автор имя=С. И. |автор линк=Дурылин, Сергей Николаевич |заглавие=Александр Дюма-отец и Россия |издание=Литературное наследство |тип=журн |место=М.|издательство=Журнально-газетное объединение|год=1937 |том=31—32 |том заглавие=Русская культура и Франция |книга=II |страницы=491–562 |страниц=1028 |ссылка=http://litnasledstvo.ru/site/download_article/id/363 |архив дата=20220222203700 |архив=https://web.archive.org/web/20220222203700/http://litnasledstvo.ru/site/download_article/id/363 |ref=Дурылин }}
* ''[[Моруа, Андре|А. Моруа.]]'' Три Дюма // Собр. соч., тт. 1 — 2. — М.: Пресса, 1992. — ISBN 5-253-00560-9
* ''[[Моруа, Андре|А. Моруа]]''. Три Дюма // Собр. соч., тт. 1—2. {{М.}}: Пресса, 1992. — ISBN 5-253-00560-9.
* {{публикация|книга |часть=О «Кавказе» Дюма |часть основной автор=Михаил Буянов |страницы=7–34 |соавторы=Александр Дюма |ответственный=Пер. П. И. Риборовский; М. И. Буянов (перев. недост. частей, лит. обраб., вступит. статья, послесл., прим., комм., иллюстр.); ред. Т. П. Буачидзе (докт. филол. наук, проф.) |заглавие=Кавказ |оригинал язык=fr |место=Тбилиси |издательство=Мерани |год=1988 |страниц=647 |ббк=84.4Фр |тираж=60000 |isbn=9789952210729 |isbn2=995221072-9 |ref=Буянов}}
* {{публикация|книга |часть=О «Кавказе» Дюма |часть основной автор=Михаил Буянов |страницы=7—34 |соавторы=Александр Дюма |ответственный=Пер. П. И. Риборовский; М. И. Буянов (перев. недост. частей, лит. обраб., вступит. статья, послесл., прим., комм., иллюстр.); ред. Т. П. Буачидзе (докт. филол. наук, проф.) |заглавие=Кавказ |оригинал язык=fr |место=Тбилиси |издательство=Мерани |год=1988 |страниц=647 |ббк=84.4Фр |тираж=60000 |isbn=9789952210729 |isbn2=995221072-9 |ref=Буянов}}


===Аудиокниги===
=== Аудиокниги ===
* Моруа А. - Три Дюма. читают Юрий Заборовский (21' 02") и Николай Козий (24' 50")
* Моруа А. — Три Дюма. Читают Юрий Заборовский (21' 02") и Николай Козий (24' 50")
* Труайя А. - Александр Дюма. Вячеслав Задворных (22' 44")
* Труайя А. — Александр Дюма. Вячеслав Задворных (22' 44")
* Шопп К. - Александр Дюма. Гений жизни. Михаил Росляков (37' 02")
* Шопп К. — Александр Дюма. Гений жизни. Михаил Росляков (37' 02")


== Ссылки ==
== Ссылки ==
Строка 329: Строка 331:
* [http://www.dumaspere.com/ Общество друзей Александра Дюма]
* [http://www.dumaspere.com/ Общество друзей Александра Дюма]


{{ВС}}
{{внешние ссылки}}
{{Александр Дюма}}
{{Александр Дюма}}
{{Три мушкетёра}}
{{Три мушкетёра}}
{{Граф Монте-Кристо}}
{{Похороненные в парижском Пантеоне}}
{{Похороненные в парижском Пантеоне}}


[[Категория:Дюма|Александр]]
[[Категория:Дюма|Александр]]
[[Категория:Французские писатели XIX века]]
[[Категория:Французские писатели XIX века]]
[[Категория:Авторы исторических романов]]
[[Категория:Авторы исторических романов]]
[[Категория:Авторы приключенческой литературы]]
[[Категория:Авторы приключенческой литературы]]
[[Категория:Авторы книг по кулинарии]]
[[Категория:Авторы книг по кулинарии]]
[[Категория:Писатели-путешественники]]
[[Категория:Писатели-путешественники]]
[[Категория:Путешественники Франции XIX века]]
[[Категория:Путешественники Франции XIX века]]
[[Категория:Путешественники в Россию]]
[[Категория:Путешественники в Россию]]
[[Категория:Умершие от инсульта]]
[[Категория:Умершие от инсульта]]

Текущая версия от 10:37, 16 декабря 2024

Александр Дюма
фр. Alexandre Dumas
Александр Дюма в 1855 году (Фотограф — Феликс Надар).
Александр Дюма в 1855 году
(Фотограф — Феликс Надар).
Дата рождения 24 июля 1802(1802-07-24)[1][2][…]
Место рождения Виллер-Котре, Первая Французская республика
Дата смерти 5 декабря 1870(1870-12-05)[1][3][…] (68 лет)
Место смерти Пюи, Третья Французская республика
Гражданство (подданство)
Род деятельности романист, прозаик
Годы творчества 1825—1870
Направление романтизм
Жанр исторический роман
Язык произведений французский
Награды
Автограф Изображение автографа
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Алекса́ндр Дюма́ (фр. Alexandre Dumas; 24 июля 1802, Виллер-Котре — 5 декабря 1870, Пюи) — французский писатель, драматург и журналист. Один из самых читаемых французских авторов, мастер приключенческого романа. Две самые известные его книги — «Граф Монте-Кристо» и «Три мушкетёра» — были написаны в 1844—1845 годах. Под именем Дюма вышло огромное количество исторических романов, в написании которых участвовали литературные подёнщики. Всего за авторством Дюма опубликовано не менее 100 000 страниц[5]. Помимо романов, его перу принадлежат также пьесы, статьи и книги о путешествиях.

Александр Дюма родился 24 июля 1802 года в семье генерала Тома-Александра Дюма и Марии-Луизы Лабуре, дочери хозяина гостиницы в Виллер-Котре. Дюма считался квартероном, так как его бабушка по отцовской линии Мария-Сессета Дюма была чернокожей рабыней с острова Гаити[6][нет в источнике].

Дом, где родился Дюма (ныне Музей Александра Дюма[фр.])

Своё детство, отрочество и юность Дюма провёл в родном городе Виллер-Котре в департаменте Эна. Там он подружился с Адольфом де Лёвеном, своим ровесником, поэтом и завсегдатаем парижских театров. Дюма решил непременно стать драматургом. Без денег и связей, надеясь лишь на старых друзей отца, он решил перебраться в Париж. Двадцатилетнему Александру, не имевшему образования (его козырем был лишь прекрасный почерк), дали должность в Пале-Рояле (Париж) в канцелярии при герцоге Орлеанском, которую помог получить генерал Фуа[7].

Дюма принялся пополнять своё образование. Один из его знакомых составил для Александра список авторов, которых он был должен прочитать: туда входили книги классиков, мемуары, хроники. Дюма посещал театры с целью изучить профессию драматурга, на одном из спектаклей он случайно познакомился с Шарлем Нодье. Вместе с Лёвеном, считавшим, что успеха легче добиться в лёгком жанре, Дюма сочинил водевиль «Охота и любовь», тот был принят к постановке театром Амбигю.

Однажды на выставке ежегодного Салона Дюма обратил внимание на барельеф с изображением убийства Джованни Мональдески. Прочитав во «Всемирной биографии» статьи о Мональдески и шведской королеве Кристине, Дюма решил написать на эту тему драму. Сначала он предложил сотрудничество Сулье, однако в конце концов каждый решил написать свою «Кристину». Пьеса Дюма понравилась королевскому комиссару при «Комеди Франсез» барону Тейлору, с его помощью «Кристину» приняли при условии, что Дюма её доработает. Однако против постановки драмы возражала всесильная мадемуазель Марс, коньком которой был классический репертуар. Когда же молодой автор наотрез отказался внести по её просьбе исправления в пьесу, мадемуазель Марс сделала всё, чтобы «Кристина» не появилась на сцене «Комеди Франсез».

Дюма, которому надо было содержать мать, а также незаконнорождённого сына Александра, за два месяца написал пьесу на новую тему — драму в пяти актах «Двор Генриха III». Актёры «Комеди Франсез» после читки пьесы в салоне Мелани Вальдор попросили принять её к постановке вне очереди. Премьера прошла успешно 10 февраля 1829 года, и это была победа романтиков в театре, до сих пор считавшемся опорой классицизма. Публика из третьего сословия восприняла спектакль как развенчание авторитета монархии. Стендаль в своей рецензии писал: «В драме, конечно, есть большие недостатки; тем не менее она захватывающе интересна, и представление её можно считать самым замечательным событием этой зимы». И. В. Гёте после её просмотра заметил, что она «превосходна, но публике не по зубам»[8]. А вот более современное мнение Андре Моруа:

Была ли его пьеса исторической? Не больше и не меньше, чем романы Вальтера Скотта. История полна тайн. У Дюма всё оказалось ясным и определённым. Екатерина Медичи держала в руках нити всех интриг. Генрих III расстраивал планы герцога де Гиза. Впрочем, Дюма и сам отлично понимал, что в действительности все эти приключения были куда более сложными. Но какое это имело для него значение? Он хотел лишь одного — бурного действия. Эпоха Генриха III с её дуэлями, заговорами, оргиями, с разгулом политических страстей напоминала ему наполеоновскую эпоху. История в обработке Дюма была такой, какой её хотели видеть французы: весёлой, красочной, построенной на контрастах, где Добро было по одну сторону, Зло — по другую. Публика 1829 года, наполнявшая партер, состояла из тех самых людей, которые совершили великую революцию и сражались в войсках империи. Ей нравилось, когда королей и их дела представляли в «картинках героических, полных драматизма и поэтому хорошо им знакомых»[9].

Вслед за «Генрихом III» Дюма пишет ряд известных драм и комедий, пользовавшихся в своё время громкой славой. К ним относятся: «Христина», «Антони», «Кин, или Гений и беспутство», «Нельская башня». Дюма стал завсегдатаем знаменитого салона Нодье в Арсенале, где собирались представители новой школы — романтизма. Он одним из первых обратился к драме из современной жизни, отважился коснуться роли страсти в современном обществе. Новым было и то, что автор наделил современного человека таким накалом чувств, который, по общепринятому мнению, был скорее свойственен эпохе Возрождения.

В возрасте 27 лет (зарисовка Ашиля Девериа)

Его пьеса «Антони» была основана на обстоятельствах личной жизни — в то время Дюма переживал страстное увлечение поэтессой Мелани Вальдор, которую вывел в пьесе в образе Адель д’Эрве. Премьера драмы состоялась 3 мая 1831 года в театре Порт-Сен-Мартен с Дорваль и Бокажем в главных ролях и «наделала не меньше шуму, чем премьера „Эрнани“»[10] Гюго.

Летом 1830 года во Франции произошла Июльская революция, свергнувшая Карла X и утвердившая буржуазное королевство. На престол вступил герцог Орлеанский под именем Луи-Филиппа. Александр Дюма был среди повстанцев, штурмовавших королевский дворец Тюильри. С первых же дней революции Александр Дюма принял деятельное участие в общественной жизни и выполнил несколько важных поручений[11] генерала Лафайета, стоявшего тогда во главе Национальной гвардии.

5 июня 1832 года в Париже хоронили генерала Ламарка. Дюма, который был лично знаком с ним, по просьбе родственников покойного генерала возглавил колонну артиллеристов, следовавшую за траурным катафалком. Когда полиция стала разгонять толпу, произошло то, чего и следовало ожидать: траурное шествие послужило началом революционного восстания. Через несколько дней оно было жестоко подавлено. Одна из роялистских газет напечатала ложное сообщение о том, что Александр Дюма с оружием в руках был схвачен полицейскими и в ту же ночь расстрелян. В действительности этого не произошло, но Дюма угрожал арест. По совету друзей он покинул Францию и отправился в Швейцарию, где прожил несколько месяцев, подготавливая к изданию свой первый историко-публицистический очерк «Галлия и Франция» (1833).

В 1830-х годах у Дюма возник замысел воспроизвести историю Франции XV—XIX веков в обширном цикле романов, начало которому было положено романом «Изабелла Баварская» (1835). Исторической основой послужили записки Фруассара, «Хроника времён Карла VI» Ювенала Юрсина, «История герцогов Бургундских» Проспера де Баранта.

В 1840 году Дюма женился на актрисе Иде Ферье, продолжая при этом быть в связи со многими другими женщинами (Белль Крельсамер, от которой он официально имел дочь Мари Александрин, Селестой Скриванек, Луизой Бодуэн, Анной Бауэр, Беатрис Пьерсон). Супруги фактически расстались в 1844 году, но развод так и не был оформлен.

Усадьба Монте-Кристо

В марте 1845 года Эмиль де Жирарден и Луи-Дезире Верон[фр.] договорились с Дюма о приобретении 9 томов в год по цене 3500 франков за каждый на протяжении следующих пяти лет[12]. Вместе с изданием для читальных залов[фр.] и правами на публикацию за рубежом сумма контракта достигала 144 тысяч франков[13]. Дюма много зарабатывал, но много и тратил, чтобы вести роскошный образ жизни. В 1847 году им была отстроена усадьба (шато) около Порт-Марли, названная Монте-Кристо. Издавал журналы и создал собственный Исторический театр (оба эти предприятия закончились неудачно). После переворота 1851 года оказался в опале, от кредиторов бежал в Брюссель, где начал писать мемуары, которые по своим художественным достоинствам не уступают его лучшим беллетристическим сочинениям.

В 1853 году, вернувшись в Париж, основал газету «Мушкетёр» (просуществовавшую до 1857 года), в которой печатал свои мемуары. 1850-е годы в творчестве Дюма ознаменовались интересом к России — и в особенности к творчеству Михаила Лермонтова: в своей газете «Мушкетёр» Дюма напечатал с продолжением перевод «Героя нашего времени» и лично перевёл на французский несколько лермонтовских стихотворений[14].

Во время борьбы за объединение Италии Дюма провёл три года в этой стране, где издавал газету Indipendente; поддерживал дружеские отношения с Гарибальди (собратом по масонской ложе[15]). В конце жизни Дюма — известный в своё время гурман — работал над поваренной книгой («Большой кулинарный словарь»)[16].

Известие о первых поражениях французов во время франко-прусской войны Дюма воспринял как личное горе. Вскоре его настиг первый удар. Полупарализованный, он успел добраться до дома сына под Дьепом, где и скончался через несколько месяцев. После смерти был похоронен в коммуне Виллер-Котре. В 2002 году прах Дюма был перенесён в парижский Пантеон.

Путешествие по России

[править | править код]

По предложению графа Кушелева писатель совершил в 1858—1859 годах поездку в Россию, проследовав из Санкт-Петербурга вниз по Волге до Астрахани и дальше на Кавказ.

Третье (жандармское) отделение царской канцелярии установило за писателем негласное наблюдение. Жандармский генерал Перфильев в одном из докладов писал: «Он имеет страсть приготовлять сам на кухне кушанья и, говорят, мастер этого дела»[16][17]. Надзор за Дюма в одном из донесений характеризовался как «самое аккуратное секретное наблюдение»[18]. В Тифлисе к Дюма был приставлен переводчиком и путеводителем жандармский агент, что позволило избежать полицейского наблюдения и было более эффективным[19]. За путешествием Дюма следил и император Александр II — ему докладывал шеф жандармов князь В. А. Долгоруков[20]. Сам Дюма не догадывался о жандармском наблюдении за ним, не знали о нём и биографы писателя[18].

В Нижнем Новгороде, в доме местного губернатора А. Н. Муравьёва, Дюма встретился с прототипами его «русского» романа «Учитель фехтования» — декабристом И. А. Анненковым и его женой Полиной, встреча произвела на писателя большое впечатление[21].

Александр Дюма в в кавказкой черкеске и папахе во время путешествия по Кавказу

Готовясь к поездке, Дюма прочитал изданную в 1826 году книгу Жака-Франсуа де Гамба «Путешествие в южную Россию и в особенности Закавказские провинции, совершённое с 1820 по 1824 годы шевалье Гамба, консулом короля в Тифлисе»[22].

Во время пребывания Дюма на Кавказе во Франции распространились слухи о его смерти, которые были опровергнуты редакцией издаваемого им журнала «Монте-Кристо» (фр. Monte Cristo) публикацией фотографии писателя, сделанной в Астрахани. Сам Дюма узнал о французских слухах из газеты «Петербургские ведомости» и в письме своему знакомому поэту и романисту Жозефу Мери (Joseph Mery) попросил того опубликовать опровержение. Это был уже не первый случай распространения ложных слухов о смерти писателя[23].

Вернувшись домой, А. Дюма в апреле-мае 1859 года издавал газету «Кавказ» (фр. Le Caucase : journale de voyage et romans) со своими путевыми заметками из путешествия по Кавказу: её номера выходили ежедневно с 16 апреля по 15 мая 1859 года — всего 30 выпусков. В том же году он издал книгу «Кавказ» (Le Caucase ou Voyage au Caucase), в которой изложены те же заметки; в 1858—1859 годах вышли ещё две книги о путешествии по России: вместе они составляли трилогию, хотя их тексты не были связаны между собой. С этими тремя книгами есть некоторая путаница из-за того, что разные издания отличались названиями и содержанием, например, книга «Впечатления о поездке в Россию», изданная в 1858 году (тогда Дюма был ещё в России), содержали текст, который был напечатан в том же году ранее в двух книгах: «Письма из Санкт-Петербурга» и «Из Парижа в Астрахань»[24]. В общей сложности о своём путешествии по России Дюма издал семь томов[25].

Большая часть «Кавказа» Дюма описывает Грузию, остальные территории региона занимают гораздо меньшее место в книге. Роман был переведён на русский язык П. И. Риборовским, этот перевод опубликован в Тифлисе в 1861 году[24]. Одно из современных переизданий: Дюма, А. Путевые впечатления : В России.. — Ладомир, 1993. — 1340 с. — ISBN 5-86218-038-9..

Все книги Дюма о путешествии по России содержат отголоски политической повестки российского общества тех лет и являются достоверными и одновременно высокохудожественными произведениями, по степени достоверности они намного превышают мемуарные публикации о России других французских авторов XIX века[22].

В новом французском издании «Путешествие на Кавказ» (Le voyage au Caucase, 2002) впервые напечатаны чёрно-белые иллюстрации сопровождавшего А. Дюма в его путешествии Жан-Пьера Муане и князя Г. Гагарина.[источник не указан 1033 дня]

Помимо наблюдений за жизнью в России, во время этого путешествия Дюма с помощью Д. В. Григоровича и других русских писателей перевёл на французский много произведений русских писателей и поэтов, среди которых ода Пушкина «Вольность», роман Лермонтова «Герой нашего времени» и несколько его стихотворений, роман Лажечникова «Ледяной дом», повести А. А. Бестужева-Марлинского, и, по возвращении во Францию, издал эти переводы. Позже он включил некоторые из них в антологию русской литературы начала XIX века собственного издания[26].

В тексте романа «Кавказ» было впервые напечатано переведённое на французский стихотворение Лермонтова «Раненый» (до того момента оно ещё не было напечатано и на русском языке)[27].

О пребывании Дюма в России в 1937 году вышла работа С. Дурылина (опубликована в издававшемся в Москве журнале «Литературное наследство», т. 31-32, ч. 2, с. 491—562), написанная в том числе на основе архивных документов III отделения царской жандармерии, осуществлявшего тайный надзор за писателем во время его поездки по России[28].

В юмористической форме о кавказских приключениях писателя и местном гостеприимстве рассказывается в советском фильме 1979 года «Дюма на Кавказе», где главную роль исполнил Карлис Себрис.

Произведения

[править | править код]
Разные сочинения А.Дюма на книжной полке. Издания 1960-х — 1980-х годов

Пьесы молодого Дюма, принёсшие ему славу в годы запоздалого вторжения романтизма на парижскую сцену, не отличались художественным совершенством[29], но он, как никто другой, владел умением держать внимание публики с первого до последнего акта и сочинять эффектные реплики под занавес. Его имя на афише для директоров театров означало большие сборы, а для других драматургов он стал соавтором, способным привести к успеху самые неудачные пьесы. Однако ещё при жизни автора пьесы вышли из моды и перестали ставиться.

Во второй четверти XIX века драмы Дюма успешно ставились за рубежом. Так, петербургские премьеры обычно следовали за парижскими с промежутком всего в несколько месяцев. В своих воспоминаниях А. М. Каратыгина писала: «14-го октября 1829 года играна на нашей сцене первая пиеса А. Дюма „Генрих III и его двор“. Герцога и герцогиню де Гиз играли муж мой и я; успех был колоссальный». Каратыгина также указывала на значение драматургии французского писателя для русского театра: «Эти пиесы произвели совершенный переворот на нашей сцене, на которой до тех пор господствовал классицизм, а с тех пор вытеснен был романтизмом»[30].

Более долговечный успех сопутствовал романам Дюма, которые охватывают множество эпох и стран — от Римской империи времён НеронаАктея») до современной ему России («Учитель фехтования» — роман о декабристах, запрещённый в николаевской России). Выделяются циклы произведений: о последних королях династии Валуа и их придворных, о мушкетёрах середины XVII века, о дворе Марии-Антуанетты (восемь книг), о наполеоновской Франции (не завершён). Романы Дюма переведены на множество языков и продолжают ссужать сюжетный материал для многочисленных адаптаций, включая кинематографические.

В 1840-е и 1850-е гг. Дюма работал в бешеном темпе. Поскольку платили ему построчно, каждый день из-под его пера выходило около 24 тысяч букв или 500 строк свежего текста[31]. Новые главы появлялись по мере публикации предшествующих. Иногда у него в работе находилось одновременно несколько романов, которые печатались конкурирующими изданиями. Он писал не только о вещах относительно правдоподобных, но и откровенно фантастических (как, например, об оборотнях).

В конце 1830-х гг. французские газеты для увеличения числа подписчиков практиковали публикацию романов с продолжением. Дюма был одним из самых желанных писателей для издателей газет: его книги пользовались огромной популярностью, его имя привлекало массу читателей. Один из сотрудников Дюма, Жерар де Нерваль, познакомил его с малоизвестным историком и литератором Огюстом Маке, и под его влиянием Дюма решил обратиться к жанру историко-авантюрного романа, в котором реалии минувших эпох служат фоном для приключений героев. Дюма переделал пьесу Маке «Карнавальный вечер» («Батильда»), отвергнутую Антенором Жоли, и она была принята к постановке театром Ренессанс.

Дюма за работой (гравюра 1890-х годов)

Молодой автор был в восторге от своего успеха и предложил Дюма проект романа из времён регентства «Добряк Бюва»[32]. Дюма участвовал в его переработке, в окончательном варианте роман получил название «Шевалье д’Арманталь». Он был принят к публикации газетой «Ле Сьекль» скупившей все будущие произведения Дюма. Однако против того, чтобы «Шевалье…» был подписан обоими авторами, выступил редактор газеты, поэтому роман вышел как произведение Дюма. Вместе с Дюма Маке работал над «Тремя мушкетёрами», «Графом Монте-Кристо», «Королевой Марго», «Женской войной». Переписка Дюма и Маке свидетельствует, что вклад последнего в романы был значителен. Историк литературы Альбер Тибоде предлагал называть их Дюма-Маке, считая, что по примеру Эркмана-Шатриана, авторство романов должно обозначаться двойным именем[32].

Плодовитость Дюма вызывала изумление, а оглушительный успех его книг порождал зависть и многочисленных врагов. В 1845 году вышел памфлет Эжена де Мирекура «Фабрика романов „Торговый дом Александр Дюма и Ко“», где автор не только обвинял Дюма в том, что он безжалостно эксплуатирует литературных негров, но и коснулся его частной жизни[33]. Дюма подал на Мирекура в суд и выиграл процесс, однако ему не удалось пресечь распространение порочащих его слухов. В связи с выходом памфлета он просил Маке написать письмо, где тот отказывался от своих прав на переиздание книг, созданных вместе с Дюма. Маке, в частности, писал:

Доброй дружбы и честного слова нам всегда было достаточно; так что мы, написав почти полмиллиона строк о делах других людей, ни разу не подумали о том, чтобы написать хоть одну строчку о наших делах. Но однажды вы нарушили молчание. Вы поступили так, чтобы оградить нас от низкой и нелепой клеветы … вы поступили так, чтобы публично объявить, что я написал в сотрудничестве с вами ряд произведений. Вы были даже слишком великодушны, дорогой друг, вы могли трижды отречься от меня, но вы этого не сделали — и прославили меня. Разве вы уже не расплатились со мной сполна за все те книги, что мы написали вместе?[34]

Позднее, когда отношения с Дюма были испорчены, Маке утверждал, что написал письмо под нажимом. В 1858 году Маке подал в суд на Дюма, требуя признать своё соавторство при создании 18 романов, но проиграл один за другим три процесса. В последние дни жизни Дюма, уже будучи тяжело больным, говорил сыну о «тайных счётах» между ним и Маке. Сообщая Маке о смерти отца, Дюма-сын спрашивал, не было ли у соавторов особого соглашения. В письме от 26 сентября 1871 года тот уверял, что никаких «таинственных счётов» не было:

В самом деле, дорогой Александр, Вы лучше кого бы то ни было знаете, сколько труда, таланта и преданности предоставил я в распоряжение Вашего отца за долгие годы нашего сотрудничества, поглотившего моё состояние и моё имя. Знайте также, что ещё больше вложил я в это дело деликатности и великодушия. Знайте также, что между Вашим отцом и мною никогда не было денежных недоразумений…[35]

Помимо Маке, свои услуги предлагали Дюма маркиз де Шервиль и другие литераторы в качестве помощников. Так, «Две Дианы» и «Асканио» были написаны в соавторстве с Полем Мёрисом[36][37]. Мёрис причастен также к написанию готического романа «Замок Эпштейнов»[38]. Были известны среди соавторов также Поль Бокаж, Поль Лакруа и графиня Даш.

Вклад Маке (и других соавторов) в романы, подписанные Дюма, продолжает оставаться предметом дискуссий. В первую очередь Маке претендовал на соавторство «Трёх мушкетёров». Современные литературоведы эти претензии отвергают: главным аргументом служит тот факт, что Маке самостоятельно не сумел даже приблизиться к уровню этого шедевра исторической прозы. Но существование «фабрики» не вызывает сомнений: литературное наследие Дюма составляет сотни томов, и написать столько в одиночку (и даже продиктовать) физически было невозможно даже самому трудолюбивому и работоспособному автору, тем более за ту сравнительно недолгую жизнь, что прожил Дюма. Судя по всему, соавторы нанимались просто для скорости написания романов. Им зачитывалась история, которую хотел написать Дюма. Те писали "рыбу", предварительную заготовку текста, на основе которой Александром писался конечный вариант романов. Это просто экономило время. Не все романы писались в соавторстве, но многие. Претензии Маке на авторство никем не признаны, в каком-то смысле можно и мемуары «Воспоминания господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров» Гасьена де Куртиля де Сандра считать соавторством, на основе которых писался роман «Три мушкетёра», что выглядит несколько смешно. Письмо про то, что Дюма якобы не читал «Две Дианы» также могло относиться к предварительной заготовке Мериса. В общем-то, основывать выводы об авторстве можно было бы только на основе стилистической экспертизы, которой пока не проводилось. А те, что проводились при жизни Александра Дюма - свидетельствовали исключительно в его пользу, что уже доказывает правдивость всех аргументов в пользу именно его авторства всех романов.

Памятник в Париже (1883)

В 2010 году вышел фильм «Другой Дюма» про его соавторство с Маке и начало их соперничества. О судьбе Маке рассказано в бестселлере Артуро Перес-Реверте «Клуб Дюма, или Тень Ришельё».

На площади генерала Катру[фр.] в 17-м округе Парижа в 1883 году был установлен памятник писателю работы Густава Доре.

Именем Александра Дюма-отца названы:

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 M. Br. Dumas, Alexandre (англ.) // Encyclopædia Britannica: a dictionary of arts, sciences, literature and general information / H. Chisholm — 11 — New York City, Cambridge: University Press, 1911. — Vol. 8. — P. 654—656.
  2. Краткая литературная энциклопедияМ.: Советская энциклопедия, 1962.
  3. Alexandre Dumas // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  4. http://espn.go.com/nfl/draft2013/story/_/id/8919475/manti-teo-taking-indefinite-leave-twitter-according-source
  5. Квебекец обнаруживает неопубликованной рукописи Александра Дюма. Дата обращения: 20 сентября 2016. Архивировано 25 июля 2020 года.
  6. Венгерова З. А. Дюма, Александр // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  7. Дюма, Александр // Большая советская энциклопедия : в 66 т. (65 т. и 1 доп.) / гл. ред. О. Ю. Шмидт. — М. : Советская энциклопедия, 1926—1947.
  8. Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. — М.: Художественная литература, 1986. — С. 390.
  9. Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — С. 84—85.
  10. Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — С. 114.
  11. Он предложил привезти в Париж порох, которого недоставало. Дюма отправился в Суассон и потребовал у коменданта гарнизона виконта де Линьера передать порох революционерам. Линьер впоследствии утверждал, что ещё за несколько дней до приезда Дюма он самостоятельно принял это решение. Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — С. 105.
  12. Sarah Mombert. Dans les archives d’un atelier littéraire (фр.) // Genesis (Manuscrits-Recherche-Invention). — 2022. — Livr. 54. — P. 31–42. — ISSN 1167-5101. — doi:10.4000/genesis.7012.
  13. Fernande Bassan. Le roman-feuilleton et Alexandre Dumas père (1802-1870) (фр.) // Nineteenth-Century French Studies. — 1993. — Vol. 22, livr. 1/2. — P. 100–111. — ISSN 0146-7891.
  14. Соснина Е. Л. Александр Дюма — переводчик М. Ю. Лермонтова Архивная копия от 13 марта 2022 на Wayback Machine // Тарханский вестник. — 2007. — Вып. 20. — С. 177—183.
  15. Doumergue Christian. Franc-Maçonnerie & histoire de France. Paris: Ed. de l’Opportun, 2016. P. 213.
  16. 1 2 Вайль П. Л. Французская кухня Архивная копия от 28 января 2019 на Wayback Machine
  17. Дурылин, 1937, с. 531,533.
  18. 1 2 Дурылин, 1937, с. 531.
  19. Дурылин, 1937, с. 550.
  20. Дурылин, 1937, с. 538.
  21. Дурылин, 1937, с. 537.
  22. 1 2 Буянов, 1988, с. 10.
  23. Дурылин, 1937, с. 550–551.
  24. 1 2 Буянов, 1988.
  25. Дурылин, 1937, с. 492.
  26. Буянов, 1988, с. 8.
  27. Буянов, 1988, с. 7.
  28. Буянов, 1988, с. 15.
  29. Дюма, прослушав «Марион Делорм» в чтении Гюго, заявил: «Ах, если б, в придачу к моему умению писать драмы, я бы ещё умел так писать стихи!»
    Цит. по: А. Моруа. Собрание сочинений. Т. 1. Три Дюма. Ч. 1-7. / Сост. и общ. ред. М. Ваксмахера; вступ. ст. З. И. Кирнозе, В. Пронин. — М.: Пресса, 1992. — С. 130. — ISBN 5-253-00560-9
  30. Каратыгин П. А. Записки. Т. II. / Под ред. Б. В. Казанского. — Л.: Academia, 1930. — С. 169—170.
  31. Simone Bertière. Dumas et les Mousquetaires. Le Livre de Poche, 2009. P.152.
  32. 1 2 Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — ISBN 5-253-00560-9.
  33. Мирекур сам предлагал Дюма сотрудничество, потерпев неудачу, жаловался в «Общество литераторов», требовал у Эмиля де Жирардена, чтобы «Ля Пресс» отказалась от публикации Дюма. Позднее самого де Мирекура обвинили в сокрытии имён соавторов: памфлет одного из «литературных негров» Рошфора «Торговый дом Эжен де Мирекур и Ко» вышел в 1857 году. См. Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — С. 196—197.
  34. Цит. по: Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — С. 198.
  35. Цит. по: Моруа Андре. Три Дюма. — М.: Пресса, 1992. — Т. 2. — С. 55—56.
  36. Когда впоследствии Мерис переработал «Две Дианы» для сцены, публикацию пьесы предваряло письмо Дюма к автору, в котором он признавался, что даже не читал этого романа.
  37. Alexandre Dumas: The King of Romance - F. W. J. Hemmings - Google Books. Дата обращения: 10 февраля 2019. Архивировано 25 июля 2020 года.
  38. Чекалов К. А. Александр Дюма и готический роман (к 150-летию со дня смерти писателя) // Вестник Костромского государственного университета. — Кострома, 2020. — № 3. — С. 135.

Литература

[править | править код]
  • Дурылин, С. И. Александр Дюма-отец и Россия : [арх. 22 февраля 2022] // Литературное наследство : журн. — М. : Журнально-газетное объединение, 1937. — Т. 31—32 : Русская культура и Франция, кн. II. — С. 491–562. — 1028 с.
  • А. Моруа. Три Дюма // Собр. соч., тт. 1—2. — М.: Пресса, 1992. — ISBN 5-253-00560-9.
  • О «Кавказе» Дюма / Михаил Буянов // Кавказ / Александр Дюма ; Пер. П. И. Риборовский; М. И. Буянов (перев. недост. частей, лит. обраб., вступит. статья, послесл., прим., комм., иллюстр.); ред. Т. П. Буачидзе (докт. филол. наук, проф.). — Тбилиси : Мерани, 1988. — С. 7—34. — 647 с. — 60 000 экз. — ББК 84.4Фр. — ISBN 9789952210729. — ISBN 995221072-9.

Аудиокниги

[править | править код]
  • Моруа А. — Три Дюма. Читают Юрий Заборовский (21' 02") и Николай Козий (24' 50")
  • Труайя А. — Александр Дюма. Вячеслав Задворных (22' 44")
  • Шопп К. — Александр Дюма. Гений жизни. Михаил Росляков (37' 02")