Когурё (язык): различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показана 31 промежуточная версия 21 участника)
Строка 1: Строка 1:
{{Язык
{{Язык
|цвет=изолят
|имя=Когурёский язык
|имя=Когурёский язык
|самоназвание=
|самоназвание=
Строка 10: Строка 9:
|рейтинг=
|рейтинг=
|статус=
|статус=
|вымер= ок. 8 в. н. э.
|вымер= ок. VIII в. н. э.
|категория=[[Языки Евразии]]
|категория=[[Языки Евразии]]
|классификация=
|классификация=
[[Изолированный язык|Изолированный]] ([[Алтайские языки]]?)
[[Изолированный язык|Изолированный]] ([[Пуёские языки]]?)
|письмо=[[ханчча]]
|письмо=[[ханча]]
|ГОСТ 7.75-97=
|ГОСТ 7.75-97=
|ISO1=
|ISO1=
Строка 20: Строка 19:
|ISO3=
|ISO3=
}}
}}
'''Когурёский язык''' был распространён в древнем царстве [[Когурё]] (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из [[Три царства Кореи|Трёх царств Кореи]]. Известно только небольшое количество слов, сходных с аналогичными древнеяпонскими терминами. В некоторых случаях прослеживается сходство со словами [[Силла (язык)|языка царства Силла]] и [[тунгусо-маньчжурские языки|тунгусо-маньчжурскими языками]].


Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку Пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.
'''Когурёский язык''' был распространён в древнем царстве [[Когурё]] (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из [[Три царства Кореи|Трёх царств Кореи]]. Известны только небольшое количество слов, которые сходны со словами [[Силла (язык)|языка царства Силла]], кроме того, в них прослеживается влияние или родство с [[тунгусо-маньчжурские языки|тунгусо-маньчжурскими языками]]. Нередко включается в [[алтайские языки|алтайскую семью]], наряду с современным корейским языком.


К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка<ref>{{Cite web |url=http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal(02-2)(2).pdf |title=Архивированная копия |accessdate=2008-11-20 |archiveurl=https://web.archive.org/web/20090226195328/http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal%2802-2%29%282%29.pdf |archivedate=2009-02-26 |deadlink=yes }}</ref>. Ряд лингвистов предполагают существование [[пуёские языки|пуёской семьи]], которая включала языки царств [[Пуё (государство)|Пуё]], [[Когурё]], [[Пэкче]], а также [[Праяпонский язык|древний японский язык]]. Согласно китайским хроникам, языки [[Когурё]], Пуё, восточного [[Окчо]] и [[Кочосон]] были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства [[Мальгаль]] ([[Мохэ (племена)|Мохэ]])<ref>後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁</ref><ref>魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉</ref><ref>北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉</ref>. В других случаях когурёсский язык включается в [[алтайские языки|алтайскую семью]], наряду с современным корейским языком (последняя классификация в основном популярна среди корейских лингвистов).
Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.


Некоторые слова из когурёского языка встречаются в языке Корё (X—XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.
К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка. [http://www.historyfoundation.or.kr/Data/DataGarden/Journal(02-2)(2).pdf] Ряд лингвистов предполагают существование [[пуёские языки|пуёской семьи]], которая включала языки царств [[Пуё]], [[Когурё]], [[Пэкче]], а также древний [[японский язык]]. Согласно китайским хроникам, языки [[Когурё]], [[Пуё]], восточного [[Окчо]] и [[Кочосон]] были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства [[Мальгаль]] ([[Мохэ]]).<ref>後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁</ref><ref>魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉</ref><ref>北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉</ref>

Некоторые слова из когурёского языка встречаются в древнекорейском языке (X — XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.


== Сопоставление лексики ==
== Сопоставление лексики ==

{|class="wikitable" style="font-size: 85%"
{|class="wikitable" style="font-size: 85%"
|-
|-
!width="75"|[[Русский язык|Русский]]
!width="75"|[[Русский язык|Русский]]
! [[Язык когурё|Когурё]]<br /> произн.
! [[Язык когурё|Когурё]]<br> произн.
! [[Древнетюркский язык|Пратюркский]]
! [[Древнетюркский язык|Пратюркский]]
! [[Монгольский язык|Монгольский]]
! [[Монгольский язык|Монгольский]]
Строка 48: Строка 45:
! [[Эвенкийский язык|Эвенкийский]]
! [[Эвенкийский язык|Эвенкийский]]
|-
|-
|правитель || kʌi / kai(皆)<br /> kai-sɐ(皆次)<br /><br /> ka(加)[[Пуёские языки]] || qaγan<br />kagan || kaγan(可汗) || kami<sub>1</sub>(«правитель») <br />[[wiktionary:君#Noun|ki<sub>1</sub>mi<sub>1</sub>]](«царь, император, монарх») || kami<br />kimi(«ты») || ka<br /><br />kisi<br /><br />nirim|| kan<br /><br />han<br /><br />kɯm(«Гочосонские языки»)|| {{Unicode|kɯi<br /> nim-kɯm}} || {{Unicode|nim-kɯm}} <br /> || *** || *** || han || ***
|правитель || kʌi / kai (皆)<br> kai-sɐ (皆次)<br><br> ka (加) [[Пуёские языки]] || qaγan<br>kagan || kaγan (可汗) || kami<sub>1</sub> («правитель») <br>[[wiktionary:君#Noun|ki<sub>1</sub>mi<sub>1</sub>]] («царь, император, монарх») || kami (上) («правитель, высший»)<br>kimi («ты»)<br>kai (界) («граница; царство, мир (кого-/чего-либо, напр. животных)»)<br>han (藩) («клан, феод, вотчина, область»)|| ka<br><br>kisi<br><br>nirim|| kan<br><br>han<br><br>kɯm Кочосонские языки»)|| kɯi<br> nim-kɯm || nim-kɯm <br> || *** || *** || han || ***
|-
|-
|королевская семья<br />(大加)|| kochu-ka<br />(古鄒加)|| *** || *** || kitsaki(«императрица, королева»)|| kisaki || kənkir-ji(«король»)||kəsə-kan(«король»)<br />kəsɯl-han(«король») || ***|| {{Unicode|kɯ,kə,kɯn}}(«большой»)|| *** || *** || *** || ***
|королевская семья<br>(大加)|| kochu-ka<br>(古鄒加)|| *** || *** || kitsaki («императрица, королева»)|| kisaki || kənkir-ji («король»)||kəsə-kan («король»)<br>kəsɯl-han («король») || ***|| kɯ, kə, kɯn(«большой»)|| *** || *** || *** || ***
|-
|-
|собственник(主)|| i<br />(伊) || jɨŋak (‘сторона, направление’) || *** || i(«ты»)<br />usi(«собственник») || nuʃi || *** || *** || (n)im ||(n)im || nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) || *** ||*** || nuŋīn, nuŋnī (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’)
|собственник(主)|| i<br>(伊) || jɨŋak («сторона, направление») || *** || i («ты»)<br>usi («собственник») || nuʃi || *** || *** || (n)im ||(n)im || nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) || *** ||*** || nuŋīn, nuŋnī («главная часть, ствол, стебель; главное русло реки»)
|-
|-
|почётный титул|| ~ ji / ki<br />(支)|| *** || *** || -ti/-ki || -ʨi || ~ ji / ki(支)|| ~ ji / ki /di(支,智,至)|| ***|| ~ ji || *** || *** || *** || ***
|почётный титул|| ~ ji / ki<br>(支)|| *** || *** || -ti/-ki || -ʨi || ~ ji / ki(支)|| ~ ji / ki /di (支, 智, 至)|| ***|| ~ ji || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|отличный стрелок<br />(善射者) || [[дзюмон]]<br />(朱蒙)<br />[[Пуёские языки]] || *** || jəmə («отличный лук»)<br />Jobe-Mergen(«опытный охотник») || yumi/yu(«лук»)|| yumi/yu || *** || *** || *** || ~mani(«знаток») || *** || *** || jolin-manga ,<br />julil-muəl(卓琳莽阿) || ***
|отличный стрелок<br>(善射者) || [[дзюмон]]<br>(朱蒙)<br>[[Пуёские языки]] || *** || jəmə («отличный лук»)<br>Jobe-Mergen («опытный охотник») || yumi/yu («лук»)|| yumi/yu || *** || *** || *** || ~mani («знаток») || *** || *** || jolin-manga,<br>julil-muəl (卓琳莽阿) || ***
|-
|-
|золото|| so<br />(蘇)<br />so-miuən/so-mun<br />(蘇文)<br /> || *** || *ǯibi (ржавчина) || saɸi<sub>1</sub>(«столовый прибор, серебряный цвет») || sai<br />sabi(«ржавчина») || so ||so(«золото») || *** || sö(«металл»)<br /> söh || *** || *** || sele(«железо»)<br />šun(«солнце»)|| sigūn(«солнце»)
|золото|| so<br>(蘇)<br>so-miuən/so-mun<br>(蘇文)<br> || *** || *ǯibi (ржавчина) || saɸi<sub>1</sub> («столовый прибор, серебряный цвет») || sai<br>sabi («ржавчина») || so ||so («золото») || *** || sö («металл»)<br> söh || *** || *** || sele («железо»)<br>šun («солнце»)|| sigūn («солнце»)
|-
|-
|серебро|| tʃiεt<br />(折)<br />tʃiεu-ʃιi/so-l<br />(召尸) || *** || *** || ʦuʣu («олово, оловянные изделия») || suzu || siri(«металл») || *** || *** || sö(«металл») || *** || *** || *** || ***
|серебро|| tʃiεt<br>(折)<br>tʃiεu-ʃιi/so-l<br>(召尸) || *** || *** || ʦuʣu («олово, оловянные изделия») || suzu || siri («металл») || *** || *** || sö («металл») || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|свинец|| nəi-miuət<br />namer<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br /> (乃勿) || *** || *** || namari(«свинец»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || namari || *** ||*** || nam{{IPA|ɔ}}r || nap/납 || *** || *** || *** || ***
|свинец|| nəi-miuət<br>namer<ref name="vovin">板橋義三, Alexander Vovin, 長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br> (乃勿) || *** || *** || namari («свинец»)<ref name="vovin"/> || namari || *** ||*** || nam{{IPA|ɔ}}r || nap/납 || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|вернуть территорию<br /> (復舊土) || ta mul<br />(多勿) || *** || *** || tamu («вернуться, обойти, повернуть»)<br />tamuk(«противостоять, отомстить») || temuka || *** || *** || *** || taɕi («снова»)<br /> tø- («снова»)<br />muli(tsi)- («оттолкнуть»)<br />mol-(«изгнать»)|| *** || *** || tabu-(разделить, разорвать) || ***
|вернуть территорию<br> (復舊土) || ta mul<br>(多勿) || *** || *** || tamu («вернуться, обойти, повернуть»)<br>tamuk («противостоять, отомстить») || temuka || *** || *** || *** || taɕi («снова»)<br> tø- («снова»)<br>muli(tsi)- («оттолкнуть»)<br>mol- («изгнать»)|| *** || *** || tabu- (разделить, разорвать) || ***
|-
|-
|север (зад)|| je<br />(提)<br /> jwat<br />(絶) <br />ʣo-li<br />(助利)<br />椽那部,提那部,絶奴部,後部 || arka («зад») || hoina ([[даурский язык|даурский]] huain{{IPA|ə}})<br />utara<br />umara || tʃe>se(«зад») || se(«зад, высота») || *** || *** || tuih || tui <br /> («зад, позади») || xama || *** || juleri(«перед, юг»)<br />amargi<br />amasi(«зад») || ***
|север (зад)|| je<br>(提)<br> jwat<br>(絶) <br>ʣo-li<br>(助利)<br>椽那部,提那部,絶奴部,後部 || arka («зад») || hoina ([[даурский язык|даурский]] huain{{IPA|ə}})<br>utara<br>umara || tʃe>se («зад») || se («зад, высота») || *** || *** || tuih || tui <br> («зад, позади») || xama || *** || juleri («перед, юг»)<br>amargi<br>amasi («зад») || ***
|-
|-
|юг (перед) || kuan<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref><br />(灌)<br />(灌奴部)||kuzey,Ön(перед)|| *** || kasira(«глава, вершина»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />kaɸo(«лицо»)<br />kan-(«пред-») || kashira<br />kao(«взгляд, лицо»)<br />kana-(«служить, исполнять желание») || *** ||arihi|| *** || kət(«поверхность, взгляд»)<br />arp(перед)|| *** || *** ||julergi|| ***
|юг (перед) || kuan<ref name="vovin"/><br>(灌)<br>(灌奴部)||kuzey, Ön (перед)|| *** || kasira («глава, вершина»)<ref name="vovin"/> <br>kaɸo («лицо»)<br>kan- («пред-») || kashira<br>kao («взгляд, лицо»)<br>kana- («служить, исполнять желание») || *** ||arihi|| *** || kət («поверхность, взгляд»)<br>arp (перед)|| *** || *** ||julergi|| ***
|-
|-
|восток (лево) || źwən/sun<br />(順) <br /> (順奴部) || doğu, sol(лево)|| źeü ,<br /> źegün || a-dʒuma/a-duma(«восток») || azuma || *** || *** || *** || wen(«лево»)<br /> sae(«восток») || źun || *** || dergi || jun<br />jəgin(«лево»)
|восток (лево) || źwən/sun<br>(順) <br> (順奴部) || doğu, sol (лево)|| źeü,<br> źegün || a-dʒuma/a-duma («восток») || azuma || *** || *** || *** || wen («лево»)<br> sae («восток») || źun || *** || dergi || jun<br>jəgin («лево»)
|-
|-
|запад (право) || yən<br /> (涓) <br /> (涓奴部) ||batı|| ürüne ,<br /> barun || ini-si(«запад») || niʃi || *** || *** || *** || or{{IPA|ɯ}}n(«право»)<br />par{{IPA|ɯ}}n(«право») || xangid || *** || wargi || anŋū(право)
|запад (право) || yən<br> (涓) <br> (涓奴部) ||batı|| ürüne,<br> barun || ini-si («запад») || niʃi || *** || *** || *** || or{{IPA|ɯ}}n («право»)<br>par{{IPA|ɯ}}n («право») || xangid || *** || wargi || anŋū (право)
|-
|-
|камень|| *** || taš || cila{{IPA|ɣ}}u(n) (Classical) <br /> culuu ([[Khalkha]]) <br /> šuluu(n) ([[бурятский язык|бурятский]]) || isi || iʃi || turak || *** || tōlh || tōl <br /> tok(диалект) || *** || *** || tahan(«камень дял перехода через ручей») || ***
|камень|| *** || taš || cila{{IPA|ɣ}}u(n) (Classical) <br> culuu ([[Khalkha]]) <br> šuluu(n) ([[бурятский язык|бурятский]]) || isi || iʃi || turak || *** || tōlh || tōl <br> tok (диалект) || *** || *** || tahan («камень для перехода через ручей») || ***
|-
|-
|скала, утёс(巌,峴,岑) || pa-・ιəi/pua-・ιəi<br />pàI/pa’i<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref><br />(巴衣,波衣)<br />pua-ɣei/paxe<br /> (波兮) || *** || *** ||[[wiktionary:岩#Noun|iɸa]] / [[wiktionary:巌#Noun|iɸaɸo]] <ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />mama(«утёс»)|| iwao («большая скала, скалистая порода») || *** ||*** || pahoy|| pawi|| pax(石・崖) <br /> (нивх. язык) || *** || wehe || ***
|скала, утёс (巌, 峴, 岑) || pa-・ιəi/pua-・ιəi<br>pàI/pa’i<ref name="vovin"/><br>(巴衣,波衣)<br>pua-ɣei/paxe<br> (波兮) || *** || *** ||[[wiktionary:岩#Noun|iɸa]] / [[wiktionary:巌#Noun|iɸaɸo]]<ref name="vovin"/> <br>mama («утёс»)|| iwao («большая скала, скалистая порода») || *** ||*** || pahoy|| pawi|| pax(石・崖) <br> (нивх. язык) || *** || wehe || ***
|-
|-
|земля (壌,壤) || no <br /> 内/奴~弩/悩<br />nori<br />奴閭 || *** || ńurū || nu/no(«земля»)<br />na || no || no <br /> buri ||nu¨~nu¨ri/nε <br /> bəl|| *** || bəl <br /><br /> nuri(«мир») || na («земля») || na || na(土地),noro(-n) || ***
|земля (壌,壤) || no <br> 内/奴~弩/悩<br>nori<br>奴閭 || *** || ńurū || nu/no («земля»)<br>na || no || no <br> buri ||nu¨~nu¨ri/nε <br> bəl|| *** || bəl <br><br> nuri («мир») || na («земля») || na || na(土地), noro(-n) || ***
|-
|-
|народ || (nua) > na <ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br /> no <br /> 內,那,奴,惱 || ili || ulus(<*hulu-s<* bulu-s) || nu/na ("страна, народ")<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> <br />na<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || na || *** || *** ||narah|| nara || guru-n(< * buru-n) || guru-n(< * buru-n) || gurun || ***
|народ || (nua) > na<ref name="vovin"/> <br> no <br> 內,那,奴,惱 || ili || ulus (<*hulu-s<* bulu-s) || nu/na («страна, народ»)<ref name="vovin"/> <br>na<ref name="vovin"/> || na || *** || *** ||narah|| nara || guru-n(< * buru-n) || guru-n(< * buru-n) || gurun || ***
|-
|-
|город со стенами, крепость, замок || kol<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> / hol <br /> (忽)<br /> kuru / kolo <br />(溝婁,屈, 骨) || qol-γan || küri-yen «забор, hedge, device»,/qol-γan || ko{{IPA|ɸ}}ori(«город, страна»)<br /> ki<sub>2</sub>(«city»)<ref>板橋義三,Alexander Vovin,長田俊樹(2003)日本語系統論の現在</ref> || kōri<br />-ki || *** || ***|| kolh || ko{{IPA|ɯ}}l <br /> gol || kur ~kur ~kuran || *** || kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») <br />golo(省:province) || ***
|город со стенами, крепость, замок || kol<ref name="vovin"/> / hol <br> (忽)<br> kuru / kolo <br>(溝婁, 屈, 骨) || qol-γan || küri-yen «забор, изгородь<!-- , device прибор?-->»/qol-γan || ko{{IPA|ɸ}}ori («город, страна»)<br> ki<sub>2</sub> город»)<ref name="vovin"/> || kōri<br>-ki || *** || ***|| kolh || ko{{IPA|ɯ}}l <br> gol || kur ~kur ~kuran || *** || kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель») <br>golo(省: провинция) || ***
|-
|-
|названия столицы || cholbon(卒本)<br /> solbon(率本)<br />puru-na(不耐,平壤)|| cholpon («Венера») || čolbaŋ(«Венера»)|| *** || *** || soburi || sərabəl <br /> səbəl ||shəbɯl|| seoul <br /> saet-piəl(«Венера») || *** || ***|| *** || ***
|названия столицы || cholbon(卒本)<br> solbon(率本)<br>puru-na(不耐,平壤)|| cholpon («Венера») || čolbaŋ («Венера»)|| *** || *** || soburi || sərabəl <br> səbəl ||shəbɯl|| seoul <br> saet-piəl («Венера») || *** || ***|| *** || ***
|-
|-
|средний (中) || kab{{IPA|ə}}l <br />加火 || *** || *** || kapi>kaɸi(«содержимое»)<br />kapa>kaɸa(«снаружи») || kai<br />kawa(«сторона»)|| *** ||*** || ka[[Voiced bilabial fricative|β]]{{IPA|ɔ}}n<br />가ㅸㄴ || kaun(-de)<br /> -gaus/-aus(«половина») || *** || *** || *** || ***
|средний (中) || kab{{IPA|ə}}l <br>加火 || *** || *** || kapi>kaɸi («содержимое»)<br>kapa>kaɸa («снаружи») || kai<br>kawa («сторона»)|| *** ||*** || ka[[МФА|β]]{{IPA|ɔ}}n<br>가ㅸㄴ || kaun(-de)<br> -gaus/-aus («половина») || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|большой, лучший|| māk/mo <br />(莫)<br /> ma<br />(馬)<br />makhara<br />(莫何邏)|| *** || *** || ma-(prefix to mean «реальный/большой/верный/совершенный»)<br />kara(«рождение, родство»)<br />makari(«подлинный»)<br /> || ma-<br />kara<br />makari || *** ||*** ||*** || mal-말 <br /> mat 맏(«первый, старший») || maŋga («сильный») || *** || maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») || maŋa («сильный»)
|большой, лучший|| māk/mo <br>(莫)<br> ma<br>(馬)<br>makhara<br>(莫何邏)|| *** || *** || ma- (префикс со значением «реальный/большой/верный/совершенный»)<br>kara («рождение, родство»)<br>makari («подлинный»)<br> || ma-<br>kara<br>makari || *** ||*** ||*** || mal-말 <br> mat 맏 («первый, старший») || maŋga («сильный») || *** || maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») || maŋa («сильный»)
|-
|-
|вождь племени<br />(太大兄)|| makha-ha-raji<br />(莫何何羅支/太大兄)<br />~ji/ki(«почётный титул»)<br />兄 laji / haraji(«патриарх»)|| *** || *** || ma-(«реально»)<br />kakar-(«передать полномочия, зависеть»)<br />-dati(«патриарх»)<br />ukara(«племя»)<br />-ti(«почётный титул»)<br />[[muraji]](«титул влиятельных кланов»)||ma-<br />kakar-<br />-dati<br />-kara ||*** ||kak-kan<br /><br />kan-ki/kanji<br /><br />~ji(«почётный титул») || *** || hara(«великий»)<br />~ji(«почётный титул»)<br />har-abə-ji(«дед»)<br />~achi(«дипломатический титул»)|| *** || *** || mahala(«шапка»)<br />makta-ra- («наградить») || ***
|вождь племени<br>(太大兄)|| makha-ha-raji<br>(莫何何羅支/太大兄)<br>~ji/ki («почётный титул»)<br>兄 laji / haraji («патриарх»)|| *** || *** || ma- («реально»)<br>kakar- («передать полномочия, зависеть»)<br>-dati («патриарх»)<br>ukara («племя»)<br>-ti («почётный титул»)<br>muraji («титул влиятельных кланов»)||ma-<br>kakar-<br>-dati<br>-kara ||*** ||kak-kan<br><br>kan-ki/kanji<br><br>~ji («почётный титул») || *** || hara(«великий»)<br>~ji («почётный титул»)<br>har-abə-ji («дед»)<br>~achi («дипломатический титул»)|| *** || *** || mahala («шапка»)<br>makta-ra- («наградить») || ***
|-
|-
|вождь, предводитель|| makri-key/makli-ji/mori-ji<br />(莫離支)|| baš(голова) || *** || makari(«подлинный, верный») || makari ||*** || Marip-gan(«король»)<br /> Mae-kɯm(«король»)|| maruha <br /> mari(«глава») || məri(«глава») || *** || *** || *** || ***
|вождь, предводитель|| makri-key/makli-ji/mori-ji<br>(莫離支)|| baš (голова) || *** || makari («подлинный, верный») || makari ||*** || Marip-gan («король»)<br> Mae-kɯm («король»)|| maruha <br> mari («глава») || məri («глава») || *** || *** || *** || ***
|-
|-
|вершина(峰) || süni <br />(首泥) || *** || *** || sone<sub>1</sub>(«горная цепь»)|| sone || *** ||*** || sunɯrk || {{IPA|tɕəŋ}}suri («макушка») || *** || *** || šun(«солнце»)<br />sukdun(«воздух») || ***
|вершина(峰) || süni <br>(首泥) || *** || *** || sone<sub>1</sub> («горная цепь»)|| sone || *** ||*** || sunɯrk || {{IPA|tɕəŋ}}suri («макушка») || *** || *** || šun («солнце»)<br>sukdun («воздух») || ***
|-
|-
|}
|}


{{Перевести|en|Goguryeo language}}
Более подробный анализ лексики приведен в [[:en:Goguryeo language|англоязычной версии данной статьи]].

== См. также ==
* [[Диалекты корейского языка]]
* [[Алтайские языки]]
* [[Японо-рюкюские языки]]
* [[История Кореи]]


== Примечания ==
== Примечания ==
{{reflist|2}}
{{примечания|2}}


== Литература ==
== Литература ==
Строка 107: Строка 110:
* Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» ''Altai Hakpo'' 2006, 16: 199—234.
* Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» ''Altai Hakpo'' 2006, 16: 199—234.
* Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» ''Journal of Inner and East Asian Studies'', 2006, Vol. 2-2: 34-64.
* Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» ''Journal of Inner and East Asian Studies'', 2006, Vol. 2-2: 34-64.
* Beckwith (2007): ''Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese.'' Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-5
* Beckwith (2007): ''Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese.'' Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-6
* http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf
* http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf{{Недоступная ссылка|date=2018-10|bot=InternetArchiveBot }}

== См. также ==
* [[Диалекты корейского языка]]
* [[Алтайские языки]]
* [[Японо-рюкюские языки]]
* [[История Кореи]]


== Ссылки ==
== Ссылки ==


=== Японский язык ===
=== Японский язык ===
* [http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Club/5420/koukuri.html/ 娜々志娑无のぺぇじ]
* [https://web.archive.org/web/20080212045452/http://www.geocities.co.jp/CollegeLife-Club/5420/koukuri.html/ 娜々志娑无のぺぇじ]
* [http://www.dai3gen.net/kg0.htm 高句麗語の研究を勉強する]
* [http://www.dai3gen.net/kg0.htm 高句麗語の研究を勉強する]


Строка 126: Строка 123:
* [http://www.chosun.ac.kr/~ongmi/teaching/korhistory/kh4-6.htm Koguryoan Sillan and Paekchean words]
* [http://www.chosun.ac.kr/~ongmi/teaching/korhistory/kh4-6.htm Koguryoan Sillan and Paekchean words]
* [http://www.chosun.ac.kr/~ongmi/teaching/korhistory/kh4-7.htm Additional Koguryoan and Old Japanese words]
* [http://www.chosun.ac.kr/~ongmi/teaching/korhistory/kh4-7.htm Additional Koguryoan and Old Japanese words]
* [http://www.wxneworld.com/onews.asp?id=341 The Korean language]
* [https://web.archive.org/web/20070929075414/http://www.wxneworld.com/onews.asp?id=341 The Korean language]


=== Английский язык ===
=== Английский язык ===
* [http://www.msu.edu/~jk13/Abs.Beckwith.pdf Ancient Koguryo, Old Koguryo and the Relationship of Japanese to Korean (Abstract)]
* [http://www.msu.edu/~jk13/Abs.Beckwith.pdf Ancient Koguryo, Old Koguryo and the Relationship of Japanese to Korean (Abstract)]

{{Пуёские языки}}


[[Категория:Алтайские языки]]
[[Категория:Алтайские языки]]
Строка 135: Строка 134:
[[Категория:Языки Кореи]]
[[Категория:Языки Кореи]]
[[Категория:История Кореи]]
[[Категория:История Кореи]]
[[Категория:Когурё]]

[[en:Goguryeo language]]
[[ja:高句麗語]]
[[ko:고구려어]]
[[th:ภาษาโกคูรยอ]]
[[zh:高句麗語]]

Текущая версия от 19:31, 25 сентября 2024

Когурёский язык
Самоназвание 고구려어
Страны царство Когурё (ныне КНР, КНДР, Россия)
Регионы Дальний Восток, Маньчжурия
Вымер ок. VIII в. н. э.
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолированный (Пуёские языки?)
Письменность ханча
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 zkg
LINGUIST List zkg
IETF zkg
Glottolog kogu1234

Когурёский язык был распространён в древнем царстве Когурё (37 до н. э. — 668 гг. н. э.), одном из Трёх царств Кореи. Известно только небольшое количество слов, сходных с аналогичными древнеяпонскими терминами. В некоторых случаях прослеживается сходство со словами языка царства Силла и тунгусо-маньчжурскими языками.

Лексика когурёского языка особенно близка древнему языку Пэкче, что находит параллели в легендах о происхождении царства Пэкче: оно якобы было основано сыновьями царя Когурё. Названия должностей в Когурё в основном совпадали с аналогичными терминами в Силла и Пэкче.

К настоящему времени существуют несколько спорных гипотез о классификации когурёского языка[1]. Ряд лингвистов предполагают существование пуёской семьи, которая включала языки царств Пуё, Когурё, Пэкче, а также древний японский язык. Согласно китайским хроникам, языки Когурё, Пуё, восточного Окчо и Кочосон были похожи, в то же время когурёский язык сильно отличался от языка царства Мальгаль (Мохэ)[2][3][4]. В других случаях когурёсский язык включается в алтайскую семью, наряду с современным корейским языком (последняя классификация в основном популярна среди корейских лингвистов).

Некоторые слова из когурёского языка встречаются в языке Корё (X—XIV вв.), однако позднее вытесняются словами, происходящими из Силла.

Сопоставление лексики

[править | править код]
Русский Когурё
произн.
Пратюркский Монгольский Древнеяпонский Японский Пэкче Силла Среднекорейский Корейский Общетунгусский Чжурчжэньский Маньчжурский Эвенкийский
правитель kʌi / kai (皆)
kai-sɐ (皆次)

ka (加) Пуёские языки
qaγan
kagan
kaγan (可汗) kami1 («правитель»)
ki1mi1 («царь, император, монарх»)
kami (上) («правитель, высший»)
kimi («ты»)
kai (界) («граница; царство, мир (кого-/чего-либо, напр. животных)»)
han (藩) («клан, феод, вотчина, область»)
ka

kisi

nirim
kan

han

kɯm («Кочосонские языки»)
kɯi
nim-kɯm
nim-kɯm
*** *** han ***
королевская семья
(大加)
kochu-ka
(古鄒加)
*** *** kitsaki («императрица, королева») kisaki kənkir-ji («король») kəsə-kan («король»)
kəsɯl-han («король»)
*** kɯ, kə, kɯn(«большой») *** *** *** ***
собственник(主) i
(伊)
jɨŋak («сторона, направление») *** i («ты»)
usi («собственник»)
nuʃi *** *** (n)im (n)im nuŋ- (‘главная часть, ствол, стебель; главное русло реки’) *** *** nuŋīn, nuŋnī («главная часть, ствол, стебель; главное русло реки»)
почётный титул ~ ji / ki
(支)
*** *** -ti/-ki -ʨi ~ ji / ki(支) ~ ji / ki /di (支, 智, 至) *** ~ ji *** *** *** ***
отличный стрелок
(善射者)
дзюмон
(朱蒙)
Пуёские языки
*** jəmə («отличный лук»)
Jobe-Mergen («опытный охотник»)
yumi/yu («лук») yumi/yu *** *** *** ~mani («знаток») *** *** jolin-manga,
julil-muəl (卓琳莽阿)
***
золото so
(蘇)
so-miuən/so-mun
(蘇文)
*** *ǯibi (ржавчина) saɸi1 («столовый прибор, серебряный цвет») sai
sabi («ржавчина»)
so so («золото») *** sö («металл»)
söh
*** *** sele («железо»)
šun («солнце»)
sigūn («солнце»)
серебро tʃiεt
(折)
tʃiεu-ʃιi/so-l
(召尸)
*** *** ʦuʣu («олово, оловянные изделия») suzu siri («металл») *** *** sö («металл») *** *** *** ***
свинец nəi-miuət
namer[5]
(乃勿)
*** *** namari («свинец»)[5] namari *** *** namɔr nap/납 *** *** *** ***
вернуть территорию
(復舊土)
ta mul
(多勿)
*** *** tamu («вернуться, обойти, повернуть»)
tamuk («противостоять, отомстить»)
temuka *** *** *** taɕi («снова»)
tø- («снова»)
muli(tsi)- («оттолкнуть»)
mol- («изгнать»)
*** *** tabu- (разделить, разорвать) ***
север (зад) je
(提)
jwat
(絶)
ʣo-li
(助利)
椽那部,提那部,絶奴部,後部
arka («зад») hoina (даурский huainə)
utara
umara
tʃe>se («зад») se («зад, высота») *** *** tuih tui
(«зад, позади»)
xama *** juleri («перед, юг»)
amargi
amasi («зад»)
***
юг (перед) kuan[5]
(灌)
(灌奴部)
kuzey, Ön (перед) *** kasira («глава, вершина»)[5]
kaɸo («лицо»)
kan- («пред-»)
kashira
kao («взгляд, лицо»)
kana- («служить, исполнять желание»)
*** arihi *** kət («поверхность, взгляд»)
arp (перед)
*** *** julergi ***
восток (лево) źwən/sun
(順)
(順奴部)
doğu, sol (лево) źeü,
źegün
a-dʒuma/a-duma («восток») azuma *** *** *** wen («лево»)
sae («восток»)
źun *** dergi jun
jəgin («лево»)
запад (право) yən
(涓)
(涓奴部)
batı ürüne,
barun
ini-si («запад») niʃi *** *** *** orɯn («право»)
parɯn («право»)
xangid *** wargi anŋū (право)
камень *** taš cilaɣu(n) (Classical)
culuu (Khalkha)
šuluu(n) (бурятский)
isi iʃi turak *** tōlh tōl
tok (диалект)
*** *** tahan («камень для перехода через ручей») ***
скала, утёс (巌, 峴, 岑) pa-・ιəi/pua-・ιəi
pàI/pa’i[5]
(巴衣,波衣)
pua-ɣei/paxe
(波兮)
*** *** iɸa / iɸaɸo[5]
mama («утёс»)
iwao («большая скала, скалистая порода») *** *** pahoy pawi pax(石・崖)
(нивх. язык)
*** wehe ***
земля (壌,壤) no
内/奴~弩/悩
nori
奴閭
*** ńurū nu/no («земля»)
na
no no
buri
nu¨~nu¨ri/nε
bəl
*** bəl

nuri («мир»)
na («земля») na na(土地), noro(-n) ***
народ (nua) > na[5]
no
內,那,奴,惱
ili ulus (<*hulu-s<* bulu-s) nu/na («страна, народ»)[5]
na[5]
na *** *** narah nara guru-n(< * buru-n) guru-n(< * buru-n) gurun ***
город со стенами, крепость, замок kol[5] / hol
(忽)
kuru / kolo
(溝婁, 屈, 骨)
qol-γan küri-yen «забор, изгородь»/qol-γan koɸori («город, страна»)
ki2 («город»)[5]
kōri
-ki
*** *** kolh koɯl
gol
kur ~kur ~kuran *** kuran~ kuren (城, 柵: «замок, цитадель»)
golo(省: провинция)
***
названия столицы cholbon(卒本)
solbon(率本)
puru-na(不耐,平壤)
cholpon («Венера») čolbaŋ («Венера») *** *** soburi sərabəl
səbəl
shəbɯl seoul
saet-piəl («Венера»)
*** *** *** ***
средний (中) kabəl
加火
*** *** kapi>kaɸi («содержимое»)
kapa>kaɸa («снаружи»)
kai
kawa («сторона»)
*** *** kaβɔn
가ㅸㄴ
kaun(-de)
-gaus/-aus («половина»)
*** *** *** ***
большой, лучший māk/mo
(莫)
ma
(馬)
makhara
(莫何邏)
*** *** ma- (префикс со значением «реальный/большой/верный/совершенный»)
kara («рождение, родство»)
makari («подлинный»)
ma-
kara
makari
*** *** *** mal-말
mat 맏 («первый, старший»)
maŋga («сильный») *** maŋga («сложный, упорный, сильный; больше, лучше») maŋa («сильный»)
вождь племени
(太大兄)
makha-ha-raji
(莫何何羅支/太大兄)
~ji/ki («почётный титул»)
兄 laji / haraji («патриарх»)
*** *** ma- («реально»)
kakar- («передать полномочия, зависеть»)
-dati («патриарх»)
ukara («племя»)
-ti («почётный титул»)
muraji («титул влиятельных кланов»)
ma-
kakar-
-dati
-kara
*** kak-kan

kan-ki/kanji

~ji («почётный титул»)
*** hara(«великий»)
~ji («почётный титул»)
har-abə-ji («дед»)
~achi («дипломатический титул»)
*** *** mahala («шапка»)
makta-ra- («наградить»)
***
вождь, предводитель makri-key/makli-ji/mori-ji
(莫離支)
baš (голова) *** makari («подлинный, верный») makari *** Marip-gan («король»)
Mae-kɯm («король»)
maruha
mari («глава»)
məri («глава») *** *** *** ***
вершина(峰) süni
(首泥)
*** *** sone1 («горная цепь») sone *** *** sunɯrk tɕəŋsuri («макушка») *** *** šun («солнце»)
sukdun («воздух»)
***

Примечания

[править | править код]
  1. Архивированная копия. Дата обращения: 20 ноября 2008. Архивировано из оригинала 26 февраля 2009 года.
  2. 後漢書 東夷列傳 第七十五 挹婁
  3. 魏書 捲一百 列傳第八十八 勿吉
  4. 北史 捲九十四 列傳第八十二 勿吉
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 板橋義三, Alexander Vovin, 長田俊樹(2003)日本語系統論の現在

Литература

[править | править код]
  • Beckwith, C. I. (2004). Koguryo, the language of Japan’s continental relatives: an introduction to the historical-comparative study of the Japanese Koguryoic languages with a preliminary description of Archaic northeastern Middle Chinese. Brill’s Japanese studies library, v. 21. Boston: Brill. ISBN 9004139494
  • Beckwith (2006). «Methodological Observations on Some Recent Studies of the Early Ethnolinguistic History of Korea and Vicinity.» Altai Hakpo 2006, 16: 199—234.
  • Beckwith (2006). «The Ethnolinguistic History of the Early Korean Peninsula Region: Japanese-Koguryoic and Other Languages in the Koguryo, Paekche, and Silla Kingdoms.» Journal of Inner and East Asian Studies, 2006, Vol. 2-2: 34-64.
  • Beckwith (2007): Koguryo, the Language of Japan’s Continental Relatives: An Introduction to the Historical-Comparative Study of the Japanese-Koguryoic Languages, with a Preliminary Description of Archaic Northeastern Middle Chinese. Brill Academic Publishers, 2004. ISBN 90-04-13949-4. Second edition, 2007. ISBN 90-04-16025-6
  • http://thomaspellard.ryukyu.googlepages.com/reviewKoguryro.pdf (недоступная ссылка)

Японский язык

[править | править код]

Корейский язык

[править | править код]

Английский язык

[править | править код]