Tantum ergo: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Muro Bot (обсуждение | вклад) м робот добавил: es:Tantum ergo |
Evrey9 (обсуждение | вклад) ё |
||
(не показано 18 промежуточных версий 11 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Tantum ergo''' |
'''Tantum ergo''' в [[Римско-католическая церковь|Римско-католической церкви]] — [[Гимн (католический)|гимн]], исполняемый перед [[Святые Дары|Святыми Дарами]] во время [[Адорация|адорации]]. Текст песнопения представляет собой 2 последние строфы гимна ''[[Pange lingua]]'', написанного [[Фома Аквинский|Фомой Аквинским]] (1225—1274). |
||
Известны как минимум два русских литургических перевода этого песнопения. Один, более ранний, напечатан в молитвеннике «Вознесём сердца» 1990 года. Другой, выполненный [[Сахаров, Пётр Дмитриевич|П. Д. Сахаровым]], является в настоящее время официальным переводом, используемым в богослужении Католической Церкви в России. В нижеследующей таблице эти переводы обозначены соответственно A и B. |
|||
== Переводы == |
|||
Среди опубликованных [[Эквиритмический перевод|эквиритмических переводов]] гимна один (неизвестного переводчика) имеет [[инципит]] «Славься Жертва, Дар священный»<ref>Молитвенник «Вознесём сердца» (1990)</ref>, другой ([[Сахаров, Пётр Дмитриевич|П. Д. Сахарова]]) — «Эту тайну пресвятую»<ref>сб. Воспойте Господу. Литургические песнопения католической церкви в России. Москва: Искусство добра, 2005, с. 561—562</ref>. Оба используются ныне в богослужении Католической церкви в России. |
|||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
! Оригинал |
! Оригинал |
||
! Рус. перевод 1 |
|||
! A |
|||
! Рус. перевод 2 |
|||
! B |
|||
|- |
|- |
||
| |
| |
||
Строка 31: | Строка 30: | ||
: недоступное очам! |
: недоступное очам! |
||
: И Родивший, и |
: И Родивший, и Рождённый |
||
: да прославятся всегда, |
: да прославятся всегда, |
||
: и хвала и поклоненье |
: и хвала и поклоненье |
||
Строка 53: | Строка 52: | ||
|} |
|} |
||
== Примечания == |
|||
⚫ | |||
{{примечания}} |
|||
[[Категория:Церковная музыка]] |
|||
{{Католические молитвы}} |
|||
[[de:Tantum ergo]] |
|||
⚫ | |||
[[en:Tantum Ergo]] |
|||
[[Категория:Католические гимны]] |
|||
[[es:Tantum ergo]] |
|||
[[fr:Tantum Ergo]] |
|||
[[la:Tantum ergo]] |
|||
[[nl:Tantum Ergo]] |
|||
[[sv:Tantum ergo]] |
Текущая версия от 05:14, 14 октября 2023
Tantum ergo в Римско-католической церкви — гимн, исполняемый перед Святыми Дарами во время адорации. Текст песнопения представляет собой 2 последние строфы гимна Pange lingua, написанного Фомой Аквинским (1225—1274).
Переводы
[править | править код]Среди опубликованных эквиритмических переводов гимна один (неизвестного переводчика) имеет инципит «Славься Жертва, Дар священный»[1], другой (П. Д. Сахарова) — «Эту тайну пресвятую»[2]. Оба используются ныне в богослужении Католической церкви в России.
Оригинал | Рус. перевод 1 | Рус. перевод 2 |
---|---|---|
|
|
|