Возрождение языков: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м робот добавил: hi:भाषा पुनर्जीवन |
Fenikals (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
(не показано 35 промежуточных версий 28 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Возрождение языков''' (языковое возрождение, ревитализа́ция, ''также'' оживле́ние или восстановле́ние языков) — форма [[Языковой активизм|языкового активизма]], процесс, который может иметь два значения: |
|||
'''Оживле́ние''', или '''восстановле́ние языка́''' — процесс, при котором мёртвый язык искусственно превращают в живой, разговорный, например, государство устанавливает его как официальный язык, или издаются законы об изучении его в школе. |
|||
# Восстановле́ние окончательно [[мёртвый язык|вымершего языка]] (то есть такого, у которого не осталось ни одного [[Носитель языка|носителя]]) и превращение его в живой, разговорный язык хотя бы небольшой группы людей; |
|||
# Замедление процесса вымирания ещё живого, но [[Степени сохранности языков|исчезающего языка]], в идеале так, чтобы число его носителей стало не уменьшаться, а увеличиваться и в конце концов достигло такого уровня, когда для сохранения языка не требуется специальных усилий. |
|||
Средства, предпринимаемые для этих задач, могут быть различны. Например, государство может объявить возрождаемый язык [[Официальный язык|официальным]] или ввести его обязательное преподавание (а в дальнейшем и обучение на нём) в школах. Однако гораздо чаще такие попытки предпринимаются группами энтузиастов, лишь в редких случаях позднее поддерживаемыми на государственном уровне. Возрождению языка помогает увеличение его представленности в [[Интернет|Интернете]]. «Одной из платформ, посредством которых языковое сообщество может влиять на представленность национального языка в Интернет-пространстве, является '''„'''Википедия'''“'''»<ref>{{Статья|ссылка=https://macrosociolingusictics.ru/MML/issue/viewIssue/1680/790|автор=Алюнина Ю.М.|заглавие=Проекты «Википедии» как практики ревитализации и поддержки языков народов России|год=2023|издание=Macroscociolinguistics and Minority Languages|том=1|номер=1|страницы=20|archivedate=2023-12-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231222090048/https://macrosociolingusictics.ru/MML/issue/viewIssue/1680/790}}</ref>. Например, такой проект как «Викиучебник» предоставляет возможность создавать учебные материалы на разных языках, и на сегодняшний день в этом проекте существует учебная литература на татарском и чувашском языках; а проект «Викисклад» включает видеофайлы на разных языках, из которых к языкам народов России относятся карельский, крымскотатарский, татарский, тувинский<ref>{{Статья|ссылка=https://macrosociolingusictics.ru/MML/issue/viewIssue/1680/790|автор=Алюнина Ю.М.|заглавие=Проекты «Википедии» как практики ревитализации и поддержки языков народов России|год=2023|издание=Macroscociolinguistics and Minority Languages|том=1|номер=1|страницы=32-33|archivedate=2023-12-22|archiveurl=https://web.archive.org/web/20231222090048/https://macrosociolingusictics.ru/MML/issue/viewIssue/1680/790}}</ref>. Все эти и другие материалы загружаются в Википедию носителями языков народов России или их исследователями. |
|||
Наиболее известный пример — [[иврит]]. |
|||
Наиболее известный и удачный пример первого типа — [[иврит]] — [[Возрождение иврита|полностью возрождённый]] из языка, вымершего два тысячелетия назад и сохранившегося лишь в книжном виде, и ставший государственным языком целого государства и родным языком нескольких миллионов людей. Другие примеры менее удачны: [[корнский язык|корнский]], [[мэнский язык|мэнский]]<ref>[http://www.jewishagency.org/ru/hebrew-fsu/program/39776 jewishagency] {{Wayback|url=http://www.jewishagency.org/ru/hebrew-fsu/program/39776 |date=20180926205752 }} |
|||
== Примеры == |
|||
Возрождение языка</ref>. Известны также попытки использования древних языков для устной коммуникации, однако, как правило, не имеющие цели создания стабильной группы носителей: [[древнеанглийский язык|древнеанглийский]], [[прусский язык|прусский]], [[санскрит]]. |
|||
* [[Ирландский язык]] |
|||
* [[Шотландский (гэльский) язык]] |
|||
Среди примеров второго типа: [[ирландский язык]] ([[гэльское возрождение]]), [[шотландский язык (кельтский)|гэльский]], [[маньчжурский язык|маньчжурский]], некоторые [[индейские языки]] (в частности, [[маках]]). |
|||
{{ling-stub}} |
|||
{{rq|wikify|stub|sources}} |
|||
При возрождении первого, а иногда и второго типа исходная языковая система значительно видоизменяется как в области произношения (язык усваивают люди с родными языками, имеющими иные фонологические системы), так и в области лексики (многие слова не сохранились или просто не существовали раньше). [[Морфология (лингвистика)|Морфология]] и [[синтаксис]] подвергаются меньшим изменениям. |
|||
⚫ | |||
Возрождение языка почти всегда связано с борьбой соответствующего народа за определённую национально-культурную автономию или за создание нового государства (как это было с ивритом)<ref>{{Cite web |url=https://nplus1.ru/material/2019/07/04/Hebrewnotdead |title=Эпоха возрождения |access-date=2022-04-28 |archive-date=2022-04-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220424194247/https://nplus1.ru/material/2019/07/04/Hebrewnotdead |deadlink=no }}</ref>. |
|||
[[ca:Revitalització lingüística]] |
|||
[[en:Language revitalization]] |
|||
При возрождении иврита требовалось как-то внедрить в него современную лексику. Для этого пришлось придумывать новые слова. Похожая проблема возникла при возрождении языка {{нп4|Каурна (язык)|каурна||Kaurna language}} (один из языков [[австралийские аборигены|австралийских аборигенов]]). Для решения этой проблемы используются следующие приёмы: семантическое расширение (присвоение уже существующему слову дополнительных значений: например, каурнское слово kaaru («кровь») используют для обозначения вина, словом warri («ветер») обозначают кондиционер); соединение слов (каурнское слово «компьютер» (mukarntu) получилось из слов «мозг» (mukamuka) и «молния» (karntu)); обратное словообразование (каурнское слово kapi («сигареты», «табак») было образовано из kapinthi («тошнота»))<ref>{{Cite web |url=https://theoryandpractice.ru/posts/17342-iz-tishiny-vekov-kak-i-zachem-vozrozhdayut-mertvye-yazyki |title=Из тишины веков: как и зачем возрождают мертвые языки |access-date=2022-04-28 |archive-date=2022-04-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220428164316/https://theoryandpractice.ru/posts/17342-iz-tishiny-vekov-kak-i-zachem-vozrozhdayut-mertvye-yazyki |deadlink=no }}</ref><ref>{{Cite web |url=https://knife.media/dead-languages/ |title=Как и зачем возрождают мертвые языки сегодня |access-date=2022-04-28 |archive-date=2022-04-28 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220428164317/https://knife.media/dead-languages/ |deadlink=no }}</ref>. |
|||
[[fi:Kielen elvytys]] |
|||
[[gd:Tionndadh Atharrachadh Cànain]] |
|||
К примерам наиболее успешного возрождения языков, помимо возрождения иврита, относят возрождение языка австралийских аборигенов {{нп4|Барнгарла (язык)|барнгарла||Barngarla language}} и возрождение [[гавайский язык|гавайского языка]]<ref>{{Cite web |url=https://mariuver.com/2013/12/04/sohr-zhelan/ |title=Для сохранения языка необходимо желание носителей |access-date=2022-04-28 |archive-date=2022-05-24 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220524204412/https://mariuver.com/2013/12/04/sohr-zhelan/ |deadlink=no }}</ref>. |
|||
[[gv:Aavioghey çhengey]] |
|||
[[hi:भाषा पुनर्जीवन]] |
|||
Для возрождения языков, особенно если общение внутри семей происходит уже не на родном языке, используется метод «[[языковое гнездо|языкового гнезда]]». |
|||
[[hu:Nyelvi revitalizáció]] |
|||
== Примечания == |
|||
[[it:Rivitalizzazione linguistica]] |
|||
{{примечания}} |
|||
[[ko:언어 되살리기]] |
|||
[[simple:Language revival]] |
|||
== Литература == |
|||
[[ta:மொழிப் புத்துயிர்ப்பு]] |
|||
* ''Алюнина Ю.М.'' Проекты "Википедии" как практики ревитализации и поддержки языков народов России // [https://macrosociolingusictics.ru/MML/issue/viewIssue/1680/790 Macrosociolinguistics and Minority Languages]. 2023. Т. 1. № 1. С. 14–42. |
|||
[[uk:Відродження мови]] |
|||
* ''Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я.'' [http://blogs.helsinki.fi/minor-eurus/files/2012/12/kakizachem1.pdf Как и зачем сохранять языки России]. Хельсинки, Vammalan Kirjapaino Oy, Vammala 2012, ISBN 978-952-93-0408-0 (PDF), 181 стр. |
|||
[[zh:語言復興]] |
|||
* [[Цукерман, Гилад]] ([[w:en:Ghil'ad Zuckermann|Zuckermann, Ghil’ad]]) & Walsh, Michael, [http://www.professorzuckermann.com/our-ancestors-are-happy-«'Our Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing"], ''Foundation for Endangered Languages'' XVIII: 113—119, 2014. |
|||
* Цукерман, Гилад (Zuckermann, Ghil’ad), [[w:en:Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond|''Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond'']], [https://global.oup.com/academic/product/revivalistics-9780199812790 Oxford University Press], 2020. {{ISBN|9780199812790}} / {{ISBN|9780199812776}} |
|||
⚫ | |||
[[Категория:Социолингвистика]] |
|||
[[Категория:Возрождение языков]] |
|||
[[Категория:Языковые права]] |
Текущая версия от 18:48, 26 сентября 2024
Возрождение языков (языковое возрождение, ревитализа́ция, также оживле́ние или восстановле́ние языков) — форма языкового активизма, процесс, который может иметь два значения:
- Восстановле́ние окончательно вымершего языка (то есть такого, у которого не осталось ни одного носителя) и превращение его в живой, разговорный язык хотя бы небольшой группы людей;
- Замедление процесса вымирания ещё живого, но исчезающего языка, в идеале так, чтобы число его носителей стало не уменьшаться, а увеличиваться и в конце концов достигло такого уровня, когда для сохранения языка не требуется специальных усилий.
Средства, предпринимаемые для этих задач, могут быть различны. Например, государство может объявить возрождаемый язык официальным или ввести его обязательное преподавание (а в дальнейшем и обучение на нём) в школах. Однако гораздо чаще такие попытки предпринимаются группами энтузиастов, лишь в редких случаях позднее поддерживаемыми на государственном уровне. Возрождению языка помогает увеличение его представленности в Интернете. «Одной из платформ, посредством которых языковое сообщество может влиять на представленность национального языка в Интернет-пространстве, является „Википедия“»[1]. Например, такой проект как «Викиучебник» предоставляет возможность создавать учебные материалы на разных языках, и на сегодняшний день в этом проекте существует учебная литература на татарском и чувашском языках; а проект «Викисклад» включает видеофайлы на разных языках, из которых к языкам народов России относятся карельский, крымскотатарский, татарский, тувинский[2]. Все эти и другие материалы загружаются в Википедию носителями языков народов России или их исследователями.
Наиболее известный и удачный пример первого типа — иврит — полностью возрождённый из языка, вымершего два тысячелетия назад и сохранившегося лишь в книжном виде, и ставший государственным языком целого государства и родным языком нескольких миллионов людей. Другие примеры менее удачны: корнский, мэнский[3]. Известны также попытки использования древних языков для устной коммуникации, однако, как правило, не имеющие цели создания стабильной группы носителей: древнеанглийский, прусский, санскрит.
Среди примеров второго типа: ирландский язык (гэльское возрождение), гэльский, маньчжурский, некоторые индейские языки (в частности, маках).
При возрождении первого, а иногда и второго типа исходная языковая система значительно видоизменяется как в области произношения (язык усваивают люди с родными языками, имеющими иные фонологические системы), так и в области лексики (многие слова не сохранились или просто не существовали раньше). Морфология и синтаксис подвергаются меньшим изменениям.
Возрождение языка почти всегда связано с борьбой соответствующего народа за определённую национально-культурную автономию или за создание нового государства (как это было с ивритом)[4].
При возрождении иврита требовалось как-то внедрить в него современную лексику. Для этого пришлось придумывать новые слова. Похожая проблема возникла при возрождении языка каурна[англ.] (один из языков австралийских аборигенов). Для решения этой проблемы используются следующие приёмы: семантическое расширение (присвоение уже существующему слову дополнительных значений: например, каурнское слово kaaru («кровь») используют для обозначения вина, словом warri («ветер») обозначают кондиционер); соединение слов (каурнское слово «компьютер» (mukarntu) получилось из слов «мозг» (mukamuka) и «молния» (karntu)); обратное словообразование (каурнское слово kapi («сигареты», «табак») было образовано из kapinthi («тошнота»))[5][6].
К примерам наиболее успешного возрождения языков, помимо возрождения иврита, относят возрождение языка австралийских аборигенов барнгарла[англ.] и возрождение гавайского языка[7].
Для возрождения языков, особенно если общение внутри семей происходит уже не на родном языке, используется метод «языкового гнезда».
Примечания
[править | править код]- ↑ Алюнина Ю.М. Проекты «Википедии» как практики ревитализации и поддержки языков народов России // Macroscociolinguistics and Minority Languages. — 2023. — Т. 1, № 1. — С. 20. Архивировано 22 декабря 2023 года.
- ↑ Алюнина Ю.М. Проекты «Википедии» как практики ревитализации и поддержки языков народов России // Macroscociolinguistics and Minority Languages. — 2023. — Т. 1, № 1. — С. 32-33. Архивировано 22 декабря 2023 года.
- ↑ jewishagency Архивная копия от 26 сентября 2018 на Wayback Machine Возрождение языка
- ↑ Эпоха возрождения . Дата обращения: 28 апреля 2022. Архивировано 24 апреля 2022 года.
- ↑ Из тишины веков: как и зачем возрождают мертвые языки . Дата обращения: 28 апреля 2022. Архивировано 28 апреля 2022 года.
- ↑ Как и зачем возрождают мертвые языки сегодня . Дата обращения: 28 апреля 2022. Архивировано 28 апреля 2022 года.
- ↑ Для сохранения языка необходимо желание носителей . Дата обращения: 28 апреля 2022. Архивировано 24 мая 2022 года.
Литература
[править | править код]- Алюнина Ю.М. Проекты "Википедии" как практики ревитализации и поддержки языков народов России // Macrosociolinguistics and Minority Languages. 2023. Т. 1. № 1. С. 14–42.
- Замятин К., Пасанен А., Саарикиви Я. Как и зачем сохранять языки России. Хельсинки, Vammalan Kirjapaino Oy, Vammala 2012, ISBN 978-952-93-0408-0 (PDF), 181 стр.
- Цукерман, Гилад (Zuckermann, Ghil’ad) & Walsh, Michael, Ancestors Are Happy!': Revivalistics in the Service of Indigenous Wellbeing", Foundation for Endangered Languages XVIII: 113—119, 2014.
- Цукерман, Гилад (Zuckermann, Ghil’ad), Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond, Oxford University Press, 2020. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776